Página 1
MIA SMART ™ Product Information 제품 정보 Informations sur le produit 用户指南 產品資訊 Produktinformationen Información del producto Informação sobre o produto Informazioni sul prodotto...
Página 2
For international customer services details, please visit www.clarisonic.com/international-support Les instructions d’utilisation sont disponibles sur l’application et le site web de Clarisonic. Pour des informations sur le service à la clientèle international, svp visitez le: www.clarisonic.com/international-support Anleitungen findest Du in der Clarisonic App oder auf der Clarisonic Website.
English 3 - 4 Français 5 - 7 Deutsch 8 - 10 Español 11 - 13 Italiano 14 - 16 17 - 18 한국어 简体中文 19 - 21 繁體中文 22 - 23 Português 24 - 26...
Página 4
MIA SMART ™ DAILY RADIANCE BRUSH HEAD REPLACEMENT BRUSH HEAD ATTACHMENT INDICATOR TYPE INDICATOR BATTERY HANDLE INDICATOR LIGHT ON/OFF MODE SELECT BUTTON MODE INDICATORS USB CHARGING STAND...
Página 5
EMBOUT DE BROSSE RADIANCE QUOTIDIENNE INDICATEURS DES DIFFÉRENTS MODES DAILY RADIANCE BÜRSTENKOPF MODUSANZEIGE CABEZAL DE CEPILLO RADIANCE DIARIO INDICADORES DE MODO TESTINA DAILY RADIANCE INDICATORI DELLA MODALITÀ 데일리 래디언스 브러시 헤드 모드 표시등 每日焕彩刷头 模式指示灯 日常使用的音波亮白刷頭 模式指示 CABEÇA DE ESCOVA PARA INDICADORES DE MODO RADIANCE DIÁRIA INDICATEUR DE TYPE D’EMBOUT...
8. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 9. Never operate the Clarisonic device if it is damaged. Do not operate the charger if it has a damaged cord or adapter, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Página 7
CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION: www.clarisonic.com/service | 888-525-2747 MODES Mia Smart has two cleansing modes, Daily Cleanse and Gentle, and a Smart mode to run all new applicators. The Sonic Awakening Eye Massager automatically runs in Smart mode, to change to Gentle Mode double click the power button or select a new routine with the App. Applicators may be sold separately from device kits.
4. Eloignez le cordon d’alimentation des surfaces chauffées. 5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 6. Utilisez exclusivement les accessoires fournis par le fabricant. 7. Pour charger votre appareil Clarisonic, branchez le chargeur dans l’adaptateur USB. 8. N’utilisez pas d’accessoires ni de produits qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
Página 9
En cas d’irritation, espacez l’utilisation de la brosse. Si cet effet persiste, stoppez l’utilisation de la brosse et consultez votre médecin. • N’utilisez pas l’appareil Clarisonic avec un gommage ou un produit exfoliant (à base de coquilles ou de coques, par exemple).
Página 10
SERVICE CLIENT ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE : www.clarisonic.com/service MODES Mia Smart possède deux modes de nettoyage, Daily Cleanse (quotidien) et Gentle (doux), ainsi qu’un mode Smart (intelligent), compatibles avec tous les nouveaux applicateurs. L’embout Massage des yeux réveil sonique fonctionne automatiquement en mode Smart. Pour basculer en mode Gentle, appuyez deux fois sur le bouton marche ou sélectionnez une nouvelle routine à...
5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 6. Benutzen Sie nur das entsprechende Zubehör. 7. Um Ihr Clarisonic-Gerät aufzuladen, verbinden Sie das Ladegerät mit dem USB-Adapter. 8. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. 9. Die Clarisonic Reinigungsbürste sowie das Ladegerät nicht verwenden, wenn Netzkabel oder Adapter beschädigt sind, nicht richtig funktionieren, heruntergefallen oder in Wasser...
Página 12
Peeling-Partikeln (z.B. Muscheln). Eine Verwendung mit weichen, abgerundeten Peeling-Partikeln ist möglich. • Wenn Sie die Clarisonic Reinigungsbürste zur Entfernung Ihres Make-Up verwenden, können sich die Borsten verfärben, dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion der Bürste. Verfärbte Bürstenköpfe lassen sich mit Wasser und Seife reinigen.
Página 13
INFORMATIONEN ZUM KUNDENSERVICE UND ZUR GARANTIE: www.clarisonic.com/service VERWENDUNGSMODI Mia Smart verfügt über zwei Reinigungsmodi, „Daily Cleanse“ und „Gentle“, sowie einen Smart-Modus für alle neuen Applikatoren. Der Sonic Awakening Eye Massager läuft automatisch im Smart-Modus. Um auf den Modus „Gentle“ zu wechseln, Ein/Aus-Knopf zweimal drücken oder mit der App ein neues Pflegeprogramm...
1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo. 2. No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el adaptador en agua u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha.
Página 15
Clarisonic. • Se recomienda no compartir el cabezal del cepillo. • Se recomienda empezar con uno de los limpiadores Clarisonic optimizados para el uso diario, desarollados para utilizarse con los sistemas de limpieza cutánea Clarisonic. No use el Clarisonic con partículas exfoliantes puntiagudas como cáscaras.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y DE LA GARANTÍA: www.clarisonic.com/service MODOS Mia Smart tiene dos modos de limpieza (limpieza diaria y suave) y un modo inteligente compatible con todos los aplicadores nuevos. El masajeador para ojos Sonic Awakening Eye Massager funciona de forma automática en modo inteligente. Para cambiar al modo suave, haga doble clic en el botón de encendido/ apagado o seleccione una nueva rutina con la aplicación.
7. Per caricare il dispositivo Clarisonic, collegare il caricabatterie all’adattatore USB. 8. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. 9. Non utilizzare mai Clarisonic se è danneggiato. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo o l’alimentatore sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o è...
Página 18
• Si consiglia di utilizzare inizialmente un detergente Clarisonic, in quanto ottimizzato per l’uso quotidiano delicato di Clarisonic. Per maggiori informazioni sui detergenti Clarisonic visitate il nostro sito web. Il sistema di pulizia Clarisonic non deve essere utilizzato con prodotti con particelle esfolianti solide e frastagliate come le conchiglie. Clarisonic può...
Página 19
MODALITÀ Mia Smart presenta due modalità di pulizia, Giornaliera e Delicata, più una modalità Smart per tutte le nuove testine. Il massaggio occhi con tecnologia sonica viene eseguito automaticamente in modalità Smart. Per passare alla modalità Delicata, fare doppio clic sul pulsante di accensione o selezionare una nuova routine...
7. 클라리소닉 기기를 충전하려면, 충전기를 USB 어댑터에 연결하십시오. 8. 제조업체에서 권장하지 않는 부속품은 사용하지 마십시오. 9. Clarisonic 장치가 손상된 경우 절대로 작동하지 마십시오. 코드나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 충전기가 바닥에 떨어져 손상된 경우 절대로 사용하지 마십시오. 10. ->※ 제품 또는 충전기에서 과열 등의 이상현상이 발생하면 즉시 제품 사용을 중지하고 고객지원실로 문의해 주십시오.
Página 21
정보는 홈페이지에서 확인하십시오. Clarisonic 디바이스를 거친 입자가 함유된 클렌저 및 각질 제거제와 함께 사용하지 마십시오. • 메이크업 클렌징 시 Clarisonic을 사용할 경우 브러시 모에 얼룩이 질 수 있지만 기능에는 지장이 없습니다. 변색이 되면 비눗물 또는 메이크업 브러시 전용 클렌저로 브러시를 닦아내십시오.
7. Para carregar o seu dispositivo Clarisonic, ligue o carregador a um adaptador USB. 8. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. 9. Nunca use o aparelho Clarisonic se este estiver danificado. Não use o carregador se o seu fio ou adaptador estiverem danificados, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído à...
Página 28
• Não utilize Clarisonic com partículas de esfoliação irregulares, como conchas. • A utilização da Clarisonic para remover maquilhagem poderá manchar as cerdas da escova, mas não afeta o seu desempenho. Em caso de descoloração, limpe a escova com sabão e água.
Página 29
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE E INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA: www.clarisonic.com/service MODOS A Mia Smart possui dois modos de limpeza, o Daily Cleanse e o Gentle, assim como um modo Smart para utilizar todos os novos aplicadores. O Sonic Awakening Eye Massager funciona automaticamente em modo Smart. A fim de alterar para o modo Gentle, basta clicar duas vezes no botão power ou selecionar uma nova rotina com a...