flamco Flamcovent Clean Smart Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para Flamcovent Clean Smart:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Flamcovent Clean Smart
ENG Installation and operating instuction –––––––––––––––––––––––––––––– 6
DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––––––––––––– 8
NLD
Montage- en gebruikshandleiding ––––––––––––––––––––––––––––––– 10
FRA
Installation et mode d'emploi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 12
ESP
Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––––– 14
ITA
Istruzioni d'installazione e d'uso ––––––––––––––––––––––––––––––––– 16
DAN Monterings- og driftsvejledning ––––––––––––––––––––––––––––––––– 18
SWE Instruktioner för installation och drift –––––––––––––––––––––––––––– 20
NOR Installasjons- og bruksanvisning –––––––––––––––––––––––––––––––– 22
FIN
Asennus-ja käyttöohjeet –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 24
POL
Instrukcja montażu i obsługi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 26
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató –––––––––––––––––––––––––––––– 28
CES
Návod k instalaci a obsluze ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 30
SLK
Návod na montáž a obsluhu ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 32
SLV
Navodila za namestitev in uporabo –––––––––––––––––––––––––––––– 34
RUS Инструкции по установке и эксплуатации ––––––––––––––––––––––––– 36
TUR
Montaj ve kullanma kılavuzu –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 38
POR Instruções de instalação e funcionamento ––––––––––––––––––––––– 40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para flamco Flamcovent Clean Smart

  • Página 1 Flamcovent Clean Smart ENG Installation and operating instuction –––––––––––––––––––––––––––––– 6 DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––––––––––––– 8 Montage- en gebruikshandleiding ––––––––––––––––––––––––––––––– 10 Installation et mode d’emploi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––––– 14 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––––––– 16 DAN Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Página 2 H-2058 Budaörs, Pf. 73 Flamco B.V. +31 33 299 75 00 support@fl amco.nl Postbus 502 3750 GM Bunschoten Flamco Sp. z o. o. +48 616 5659 55 info@fl amco.pl ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las Flamco Sverige +46 500 42 89 95 vvs@fl...
  • Página 4 11 12 70 mm...
  • Página 6: Inspection And Maintenance

    In the event of a leak from the air vent, it may be closed with the screw (fi g. 6). The dirt that collects at the bottom of the Flamcovent Clean Smart can be removed with the aid of the drain valve (fi g. 8). Before draining, remove the magnet (Flamco logo) by pushing it downwards and removing it (fi...
  • Página 7 Depressurise the cooled system and remove the Flamcovent Clean Smart from the system. Observe local regulations for disposing of the various parts of the Flamcovent Clean Smart. After disassembly, it is not allowed to reinstall the product in another line position.
  • Página 8: Inspektion Und Wartung

    1. Allgemein Der Flamcovent Clean Smart ist ein kombinierter Luft- und Schlammabscheider für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser oder einer Wasser-Glykolmischung (maximal 50%). Der Flamcovent Clean Smart kann während des Betriebs heiß werden. Minimale und maximale Anlagentemperatur: –10 °C bis +120 °C.
  • Página 9 Führen Sie Wartungsarbeiten nur an abgekühlten Anlagen durch und achten Sie auf den Druck. 4. Demontage. Machen Sie das gekühlte System drucklos und entfernen Sie Flamcovent Clean Smart aus der Anlage. Die regionalen Vorschriften für die Entsorgung der Bauteile von Flamcovent Clean Smart sind einzuhalten.
  • Página 10: Installatie

    Installeer het product niet boven een verlaagd plafond of in de buurt van elektronische installaties! Installeer de Flamcovent Clean Smart op een droge en vorstvrij e locatie, die goed toegankelij k is voor onderhoud. Spoel de installatie goed door alvorens de Flamcovent Clean Smart te plaatsen.
  • Página 11 4. Demonteren Maak het afgekoelde systeem drukloos en verwij der de Flamcovent Clean Smart. Houdt u zich aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de verschillende onderdelen van de Flamcovent Clean Smart. Na demontage is het niet toegestaan om het product in een andere leidingstand opnieuw in te...
  • Página 12: Inspection Et Maintenance

    Il est déconseillé d'utiliser des raccords de réduction. Le montage est possible dans des conduites horizontales, verticales et inclinées; toujours positionner le corps verticalement (valve de purge en haut) (fi g. 3). Monter le Flamcovent Clean Smart dans le sens du fl ux conformément à la fl èche indiquée sur le raccord.
  • Página 13 (fi g. 9). Utiliser les autocollants de service Flamco pour consigner la date de la maintenance sur la poignée de la valve de vidange (fi g. 10).
  • Página 14: Aspectos Generales

    ¡No instale el aparato sobre un falso techo o cerca de instalaciones eléctricas! Instale el Flamcovent Clean Smart en un lugar seco que no sea susceptible de escarcharse y tenga un acceso fácil para el mantenimiento. Limpie a fondo la instalación antes de conectar el Flamcovent Clean Smart.
  • Página 15: Desmontaje

    (fi g. 9). Emplee las etiquetas del servicio de Flamco para anotar el momento de la puesta en marcha de la manivela de la válvula de drenaje (fi g. 10).
  • Página 16: Parte Generale

    Non installare il dispositivo sopra ad un falso plafone o nei pressi di apparecchiature elettroniche! Installare Flamcovent Clean Smart in un ambiente secco, al riparo dal gelo e facilmente accessibile per le operazioni di manutenzione. Prima di installare Flamcovent Clean Smart effettuare un accurato lavaggio dell'impianto.
  • Página 17 Effettuare la manutenzione solo ad impianto freddo, tenendo conto della pressione nell'impianto stesso. 4. Smontaggio Ad impianto freddo annullare la pressione e successivamente smontare Flamcovent Clean Smart. Conformarsi ai regolamenti locali per quanto riguarda lo smaltimento dei vari componenti di Flamcovent Clean Smart.
  • Página 18: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    Undlad at montere produktet over et sænket loft eller i nærheden af elektroniske installationer! Montér Flamcovent Clean Smart på et tørt sted, der ikke er udsat for frost, og med nem adgang i forbindelse med vedligeholdelse. Gennemskyl installationen grundigt før montering af Flamcovent Clean Smart.
  • Página 19 Udfør udelukkende vedligeholdelse, når systemet er afkølet, og husk at tage højde for trykket. 4. Afmontering Fjern trykket fra det afkølede system, og afmonter Flamcovent Clean Smart fra systemet. Overhold lokal lovgivning vedrørende bortskaffelse af de forskellige dele af Flamcovent Clean Smart.
  • Página 20: Kontroll Och Underhåll

    Se till att lokala regler och föreskrifter följs. 2. Installation Montera aldrig produkten ovanför ett undertak eller nära elektronik! Montera din Flamcovent Clean Smart i ett torrt och frostfritt utrymme som är lättåtkomligt för underhållsarbete. Spola hela anläggningen ordentligt innan du monterar din Flamcovent Clean Smart.
  • Página 21 Gör det avsvalnade systemet trycklöst och ta bort Flamcovent Clean Smart. Följ alltid lokala föreskrifter när du gör dig av med en Flamcovent Clean Smart eller dess delar. Efter demontering, är det inte tillåtet att installera produkten igen, i en annan position.
  • Página 22: Inspeksjon Og Vedlikehold

    Skitten som samles i bunnen på Flamcovent Clean Smart, kan fjernes ved hjelp av tappeventilen (fi g. 8). Før du tapper av, fjern magneten (Flamco-logo) ved å skyve den ned og deretter ta den av (fi g. 7). Sett magneten på plass etter tømming.
  • Página 23 4. Utskifting Gjør det avkjølte systemet trykkløst og fjern Flamcovent Clean Smart fra systemet. Følg lokale bestemmelser for deponering av de ulike delene til Flamcovent Clean Smart. Etter demontering er det ikke tillatt og re-installere produktet i en annen posisjon.
  • Página 24: Tarkastus Ja Huolto

    Noudata paikallisia määräyksiä ja ohjeita. 2. Asennus Älä asenna tuotetta valekaton yläpuolelle tai elektroniikkalaitteistojen läheisyyteen! Asenna Flamcovent Clean Smart kuivaan tilaan, joka ei ole altis pakkaselle ja jossa siihen pääsee helposti käsiksi huoltoa varten. Huuhdo laitteisto huolellisesti ennen Flamcovent Clean Smartin asentamista.
  • Página 25 4. Irrottaminen Vapauta jäähtyneestä järjestelmästä paine ja poista Flamcovent Clean Smart. Noudata paikallisia määräyksiä Flamcovent Clean Smartin eri osien hävittämisessä. Järjestelmästä irrottamisen jälkeen, tuotetta ei ole lupa uudelleen asentaa toiseen asentoon.
  • Página 26: Informacje Ogólne

    W przypadku wycieku z przyłącza upustu powietrza można go zamknąć za pomocą śrubokręta (rys. 6). Zanieczyszczenia gromadzące się na dnie separatora Flamcovent Clean Smart można usunąć za pośrednictwem zaworu spustowego (rys. 8). Przed opróżnieniem należy zdemontować magnes (logo Flamco), wypychając go w dół i zdejmując (rys. 7). Po opróżnieniu zamontować magnes...
  • Página 27 Nie wolno używać go do napełniania lub opróżniania instalacji (rys. 9). W celu przypomnienia o terminie serwisu użyć naklejek serwisowych Flamco, naklejając je na dźwigni zaworu spustowego (rys.10). Czynności konserwacyjne można przeprowadzać dopiero po ostygnięciu instalacji, uważając na ciśnienie.
  • Página 28: Általános Tudnivalók

    2. Beszerelés Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus berendezések közelébe! Olyan helyre szerelje be a Flamcovent Clean Smart-ot, amely száraz, és ahol nincs kitéve fagynak, valamint könnyen hozzáférhető karbantartáskor. Öblítse át alaposan a berendezést, mielőtt beszereli a Flamcovent Clean Smart-ot.
  • Página 29 Csak akkor végezzen karbantartást, amikor a rendzser lehűlt, és vegye fi gyelembe a nyomást. 4. Leszerelés Szüntesse meg a lehűlt rendszer nyomását, és távolítsa el a Flamcovent Clean Smart-ot a rendszerből. Vegye fi gyelembe a helyi szabályokat, amikor a Flamcovent Clean Smart különböző alkatrészeit hulladékként elhelyezi.
  • Página 30: Kontrola A Údržba

    1. Obecné Kombinovaný odlučovač vzduchu a nečistot Flamcovent Clean Smart je určen pro topné a chladicí systémy s vodou nebo směsí vody a glykolu (maximálně 50%). Flamcovent Clean Smart může být za provozu horký. Minimální a maximální teplota v systému: –10 °C až +120 °C.
  • Página 31 4. Odstranění Uvolněte tlak ve vychladlém systému a vyjměte odlučovač Flamcovent Clean Smart ze systému. Při likvidaci různých částí produktu Flamcovent Clean Smart dodržujte místní předpisy. Po demontáži není dovoleno přeinstalovat produkt na jinou pozici linky.
  • Página 32 Tento výrobok neinštalujte nad zavesený podhľad alebo v blízkosti elektronických zariadení! Flamcovent Clean Smart inštalujte na suchom mieste, ktoré nie je náchylné na mráz a ktoré je ľahko prístupné pre účely údržby. Odlučovač vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart pred inštaláciou dôkladne prepláchnite.
  • Página 33 4. Demontáž Z vychladnutého systému vypustite tlak a odlučovač vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart odmontujte zo systému. Pri likvidácii rôznych častí odlučovača vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart dodržiavajte miestne predpisy. Po odmontovaní sa pripojenie produktu nesmie zmeniť a nesmie sa nainštalovať do inej polohy.
  • Página 34 V primeru puščanj iz priključka za izpust zraka se lahko ta zapre z vij akom (slika 6). Umazanij o, ki se nabere na dnu ločevalnika Flamcovent Clean Smart, se lahko odstrani s pomočjo izpustnega ventila (slika 8). Pred izpustom iz sistema odstranite magnet (logotip Flamco), tako da ga potisnete navzdol in odstranite (slika 7).
  • Página 35 4. Odstranjevanje Znižajte tlak v ohlajenem sistemu in iz njega odstranite ločevalnik Flamcovent Clean Smart. Upoštevajte lokalne predpise za odlaganje različnih sestavnih delov ločevalnika Flamcovent Clean Smart. Po demontaži izdelka ni dovoljeno uporabiti v drugem položaju kot je bil prvotno vgrajen...
  • Página 36: Общие Сведения

    1. Общие сведения Flamcovent Clean Smart 50%). Flamcovent Clean Smart –10 °C +120 °C. 3 / . Flamcovent Clean Smart: .1). . 2). Требования техники безопасности 2. Установка Flamcovent Clean Smart Flamcovent Clean Smart Flamcovent Clean Smart . 3). Flamcovent Clean Smart Flamcovent Clean Smart .
  • Página 37 Flamco). . 7). . 9). Flamco, . 10). 4. Демонтаж Flamcovent Clean Smart. Flamcovent Clean Smart...
  • Página 38: Kontrol Ve Bakım

    1. Genel Kombine bir hava ve pislik ayrıcı olan Flamcovent Clean Smart, su ya da su-glikol karışımı (maksimum % 50) içeren ısıtma ve soğutma sistemleri içindir. Flamcovent Clean Smart çalışması sırasında sıcak olabilir. Minimum ve maksimum sistem sıcaklıkları: –10 °C ila +120 °C.
  • Página 39 4. Sökülmesi Soğumuş sistemin basıncını tahliye ediniz, Flamcovent Clean Smart'ı sistemden sökünüz. Flamcovent Clean Smart'ın çeşitli parçalarını atma konusunda yerel kurallara uyunuz. Demontaj sonrasında, ürünü başka bir hat konumunda yeniden monte etmeyiniz.
  • Página 40: Informação Geral

    Não se recomenda a utilização de acoplamentos de redução. A instalação pode ser efetuada em tubos horizontais, verticais e inclinados; posicionar sempre a caixa na vertical (tampão de purga no topo) (fi g. 3). Instale o Flamcovent Clean Smart no sentido do fl uxo, de acordo com a seta indicada na caixa de ligação.
  • Página 41 Só utilize a válvula de drenagem para drenar a água suja do sistema, e nunca para o enchimento ou esvaziamento da instalação (fi g. 9). Utilize as etiquetas de serviços da Flamco para anotar a data de manutenção no punho da válvula de drenagem (fi g. 10).
  • Página 44 The data listed are solely applicable to Flamco products. gelten nur für die Anwendung von Flamco Produkten. Für Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation application or interpretation of the technical information.

Este manual también es adecuado para:

Vent clean smart

Tabla de contenido