Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ref. /640
SiSteMa D'eVaCUaZiONe PMS2006-VeS
PMS2006-VeS eVaCUatiON SySteM
Controllore di linea
Line Controller
Contrôleur de ligne
Leitungssteuerung
Lijnbesturingseenheid
Controlador de línea
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksinstructies
Instrucciones de empleo
- PMS2000 System -
PM2006-V
PM2006-V


Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Paso PMS2006-VES

  • Página 1 PM2006-V Ref. /640 SiSteMa D’eVaCUaZiONe PMS2006-VeS PMS2006-VeS eVaCUatiON SySteM PM2006-V Controllore di linea Line Controller Contrôleur de ligne Leitungssteuerung Lijnbesturingseenheid Controlador de línea Istruzioni per l’uso Instructions for use Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones de empleo - PMS2000 System -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PM2006-V Ref. /640 introduzione introduction Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo While thanking you for having chosen a PASO product, we would ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità like to remind you that our company works according to a certified certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in Quality System.
  • Página 3: Descrizione Generale

    15. Loudspeaker output terminal strip. aVVeRteNZe WaRNiNGS 2. installazione 2. installation Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più All PASO equipment is manufactured according to the strictest severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai international safety standards and in conformity with European requisiti della Comunità Europea. Per un corretto ed efficace uso Community requisites. In order to use the PM2006-V unit correctly dell’unità PM2006-V è importante prendere conoscenza di tutte...
  • Página 4: Alimentazione E Messa A Terra

    Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull’apparecchio, staccare equipment, If any liquid is accidentally spilt onto the equipment, immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di unplug it immediately from the power outlet and contact your assistenza PASO più vicino. nearest PASO Service Centre. iMPORtaNt! IMPORTANTE! La PASO declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone PASO cannot accept any liability for damage to property and/or derivanti dall’uso non corretto dell’apparecchio o da procedure non personal injury resulting from incorrect use of the equipment or rispondenti a quanto riportato sul presente libretto.
  • Página 5: Morsettiera Ingressi

    – OVERRIDE RELAYS OUTPUT ZONES 100 V – Es: Paso tL35-R 3.6 Uscite altoparlanti 3.6 Loudspeaker outputs Ai terminali della morsettiera OUTPUT ZONES 100V (5) devono The loudspeaker lines (6 broadcasting zones with two lines each, essere collegate le linee altoparlanti (6 zone di diffusione, con must be connected to the terminals on the OUTPUT ZONES 100V due linee ciascuna).
  • Página 6: Configurazione Ed Uso

    - possono essere effettuate assignment - can be made directly via a PC, using the special direttamente da pc tramite l’apposito software PMS2006 PMS2006-VES Manager software. Manager. Nella tabella seguente vengono indicate le corrispondenze The following table shows the key/LED associations:...
  • Página 7 PM2006-V Ref. /640 tasto/Key Config. LeD spento/off LeD acceso/on Note/Notes Presenza A m p l i f i c a t o r e d i Amplificatore di riserva Senza amplificatore di riserva (led spento) la dell’amplificatore riserva non presente: presente: gli ingressi mancanza di segnale durante il test a 20 kHz “SPARE”...
  • Página 8: Visualizzazione Dei Guasti

    Cercare la dispersione e risolvere il problema. inferiore a 20 kW. An output - from 1 to 6 is connected to earth with a Find the dispersion and solve the problem. resistance of less than 20 kW. É presente un guasto sui dispositivi di alimentazione della Rivolgersi ad un Centro Assistenza Paso. scheda. There is a failure on the devices powering the card. Contact a Paso Service Centre. É presente un guasto sulla linea di alimentazione AC. Verificare il fusibile e la presenza del 220 V di rete. There is a failure on the AC power line.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    PM2006-V Ref. /640 CaRatteRiStiCHe teCNiCHe teCHNiCaL SPeCiFiCatiONS PM2006-V Alimentazione da rete Mains power 230 V ± 10% 50/60 Hz Alimentazione esterna in corrente continua External DC power 24 V ± 10% Consumo massimo Maximum consumption 30 VA Assorbimento massimo in corrente continua Maximum DC absorption 1,2 A Alimentazione fornita ai relè di override Override relays powered 24 V / 700 mA Potenza massima commutabile (linee 100 V) Maximum switchable power (100 V lines) 500 W Corrente massima commutabile (uscite “Override”) Maximum switchable current ( “Override” outputs) 500 mA (max 30 V) Rilevamento corto-circuito linee Detection of short-circuit on lines Corrente massima commutabile (relè...
  • Página 10 Ref. /640 introduction einleitung Vous remerciant d’avoir accordé votre préférence à un produit Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten production un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle...
  • Página 11: Description Générale

    15. Klemmenbrett Lautsprecherausgänge PReCaUtiONS HiNWeiSe 2. installation 2. installation Tous les appareils PASO sont fabriqués en respectant les standards Alle Geräte von PASO werden unter Einhaltung der strengsten de sécurité internationaux les plus contraignants et en conformité internationalen Sicherheitsauflagen und unter Erfüllung der aux prescriptions édictées par la Communauté Européenne. Pour Auflagen der Europäischen Gemeinschaft gebaut. Für eine une utilisation correcte et efficace de l’unité...
  • Página 12: Alimentation Et Mise À La Terre

    Afin d’éviter les risques d’électrocution ou de pannes, Stromschlaggefahr oder Schäden zu vermeiden, keine Gegenstände, n’introduire aucun objet - en particulier métallique - à travers les vor allem aus Metall, durch die Geräteöffnungen einführen. ouvertures présentes sur l’appareil. En cas de chute accidentelle de Falls Flüssigkeiten in das Gerät gelangen sollten, sofort den liquides sur l’appareil, débrancher immédiatement la fiche secteur Netzstecker herausziehen und den nächsten PASO-Kundendienst et contacter le centre d’assistance PASO le plus proche. benachrichtigen. iMPORtaNt! WiCHtiG! PASO ne saurait être tenue pour responsables des dommages Die Fa. PASO haftet nicht für Sach- und/oder Personenschäden, causées aux choses et/ou des lésions procurées aux personnes...
  • Página 13: Bornier Entrées

    Notfallansagen oder die Alarmsignale mit höchstem Klangpegel senden zu können. – OVERRIDE RELAYS OUTPUT ZONES 100 V – Es: Paso tL35-R 3.6 Sorties haut-parleurs 3.6 Lautsprecherausgänge Les lignes des haut-parleurs (6 zones de diffusion, avec deux lignes An den Endklemmen des Klemmenbretts OUTPUT ZONES 100V chacune) doivent être raccordées aux plots du bornier OUTPUT (5) müssen die Lautsprecherleitungen angeschlossen werden (6 ZONES 100V (5).
  • Página 14: Configuration Et Utilisation

    CPU PM2021-VE dar: Die entsprechenden Tasten gestatten permettent en effet d’allouer une adresse logique au dispositif. es, der Vorrichtung eine Logikadresse zuzuordnen. Remarque anmerkung Toutes les configurations de fonctionnement susmentionnées - à Alle oben beschriebenen Funktionseinstellungen - mit Ausnahme l’exception de l’allocation de l’adresse - peuvent être effectuées der Adressenzuordnung - können direkt mit der entsprechenden directement sur ordinateur à l’aide du logiciel PMS2006-VES Software PMS2006-VES Manager vom Rechner aus vorgenommen Manager. werden. Le tableau suivant indique les correspondances touches/DEL: In der folgenden Tabelle sind die Verbindungen zwischen Taste/ LED zu sehen: touche/taste Config.
  • Página 15 PM2006-V Ref. /640 touche/taste Config. DeL éteinte/LeD aUS DeL allumée/LeD eiN Notes/anmekung Présence de Amplificateur de secours Amplificateur de secours Sans amplifica-teur de secours (DEL l’amplificateur absent: l’entrée “Spare” présent: les entrées “Spare” éteinte), l’absence de signal pendant le “SPARE” (secours) est ignorée et pas testée. et “Voice” sont toutes deux test à 20 kHz est signalée par l’allumage de Seule l’entrée 100 V “Voice”...
  • Página 16: Affichage Des Pannes

    Cause de la panne / Schadensursache Solution proposée / Ggf. Behebung Une sortie de 1 à 6 est reliée à la masse avec une Chercher la dispersion et résoudre le problème. résistance inférieure à 20 kW. Ein Ausgang von 1 bis 6 ist an eine Masse mit einem Den Erdfehler suchen und das Problem beheben. Widerstand unter 20 kW angeschlossen. Une panne est présente sur les dispositifs S’adresser à un Centre d’Assistance Paso. d’alimentation de la carte. Es ist ein Defekt an den Vorrichtungen zur Wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum Paso. Kartenspeisung vorhanden. Une panne est présente sur la ligne d’alimentation AC. Vérifier le fusible et la présence de la tension de secteur à 220 V. Es ist ein Schaden auf der Wechselstrom-Speiseleitung Die Sicherung kontrollieren und auf 220 V Netzspannung prüfen. vorhanden.
  • Página 17: Caracteristiques Techniques

    PM2006-V Ref. /640 CaRaCtÉRiStiQUeS teCHNiQUeS teCHNiSCHe eiGeNSCHaFteN PM2006-V Alimentation secteur Netzspeisung 230 V ± 10% 50/60 Hz Alimentation extérieure en courant continu Externe Gleichstromspeisung 24 V ± 10% Consommation maximum Maximaler Verbrauch 30 VA Absorption maximum en courant continu Maximale Gleichstromaufnahme 1,2 A Alimentation fournie aux relais d’override Speisung der Override-Relais 24 V / 700 mA Puissance maximum commutable (lignes 100 V) Maximale umschaltbare Leistung (100 V Leitungen) 500 W Courant maximum commutable (sorties “Override”) Maximal umschaltbarer Strom (Ausgänge “Override”) 500 mA (max 30 V) Détection court-circuit lignes Kurzschluss-erkennung der Leitungen Courant maximum commutable (relais “Spare”) Maximaler umschaltbarer Strom (Relais “Spare”) 500 mA (max 30 V)
  • Página 18 PM2006-V Ref. /640 inleiding introducción Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales defectos de product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten...
  • Página 19: Frontpaneel

    WaaRSCHUWiNGeN aDVeRteNCiaS 2. installatie 2. instalación Alle PASO-apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de severas normas internacionales de seguridad y según los requisitos vereisten van de Europese Gemeenschap. Het is voor een correct de la Comunidad Europea. Para una utilización correcta y eficaz de en doelmatig gebruik van de PM2006-V van belang kennis te la unidad PM2006-V es importante tener conocimiento de todas nemen van alle kenmerken. Lees deze gebruiksaanwijzingen...
  • Página 20: Voeding En Aarding

    Centro de Servicio Técnico PASO más próximo. BeLaNGRiJK! ¡iMPORtaNte! Paso wijst elke aansprakelijkheid voor schade aan zaken en/of La PASO rehúsa toda responsabilidad por daños a cosas y/o personen, voortkomend uit een oneigenlijk gebruik van het product personas debidos al uso no correcto del aparato o a operaciones of uit procedures, waarbij de aanwijzingen in deze handleiding niet no conformes a cuanto presentado en este folleto. zijn opgevolgd, uitdrukkelijk van de hand. 2.3 Voeding en aarding 2.3 alimentación y conexión a tierra...
  • Página 21: Klemmenstrook Ingangen

    – OVERRIDE RELAYS OUTPUT ZONES 100 V – Es: Paso tL35-R 3.6 Uitgangen luidsprekers 3.6 Salidas de altavoces Op de aansluitpunten van de klemmenstrook OUTPUT ZONES En los terminales de la bornera OUTPUT ZONES 100V (5 ) se 100V (5) moeten de luidsprekerlijnen worden aangesloten (6 deben conectar las líneas de altavoces (6 zonas de difusión, con...
  • Página 22: Configuratie En Gebruik Basisinstellingen

    aan de inrichting toegekend pulsadores permiten asignar una dirección lógica al dispositivo. worden. Noot Nota Alle eerder beschreven functie-instellingen - behalve de toekenning Todas las configuraciones de funcionamiento antedichas - salvo van het adres - kunnen rechtstreeks vanaf de pc worden uitgevoerd la asignación de la dirección - pueden efectuarse directamente met behulp van de PMS2006-VES Manager software. desde PC utilizando el correspondiente software PMS2006-VES Manager. In de onderstaande tabel worden de overeenstemmingen toets/led En la tabla siguiente se indican las correspondencias pulsador/ aangegeven: LED: toets/tecla CONFiG. LeD Uit/aPaGaDO LeD aaN/eNCeNDiDO OPMeRKiNGeN/NOtaS Toekenning adres n°1...
  • Página 23 PM2006-V Ref. /640 toets/tecla CONFiG. LeD Uit/aPaGaDO LeD aaN/eNCeNDiDO OPMeRKiNGeN/NOtaS “ S PA R E ” ( r e s e r ve ) Geen reserveversterker Reserveversterker Zonder riserve-versterker (led uit) wordt het versterker aanwezig aanwezig: de aanwezig: de ontbreken van een signaal tijdens de test bij “Spare” ingang wordt ingangen “Spare” en 20 kHz aangegeven door het oplichten van de genegeerd en niet “Voice”...
  • Página 24: Weergave Van De Storingen

    Oorzaak van de storing/Causa de la avería Mogelijke oplossing/eventual remedio Eén van de uitgangen tussen 1 en 6 is op een massaverbinding Stroomverlies zoeken en probleem oplossen. aangesloten die lager is dan 20 kW. Una salida de 1 a 6 está conectada a masa con una resistencia Buscar la dispersión y solucionar el problema. menor que 20 kW. Er is een storing op de voedingsvoorzieningen van de kaart. Paso Servicecentrum raadplegen. Hay una avería en los dispositivos de alimentación de la tarjeta. Acudir a un Centro de Asistencia Paso. Er is een storing op de AC voedingslijn. Verificare il fusibile e la presenza del 220 V di rete. Hay una avería en la línea de alimentación AC. Comprobar el fusible y la presencia de los 220 V de red. 24 V voeding van batterij ontbreekt (indien ingesteld). Van voeding voorzien. BatteRy Falta la 24 V de alimentación batería (si configurado).
  • Página 25: Technische Kenmerken

    PM2006-V Ref. /640 teCHNiSCHe KeNMeRKeN CaRaCteRÍStiCaS tÉCNiCaS PM2006-V Netvoeding Alimentación de red 230 V ± 10% 50/60 Hz Externe gelijkstroomvoeding Alimentación externa en corriente continua 24 V ± 10% Maximum verbruik Consumo máximo 30 VA Max. absorptie bij gelijkstroomvoeding Consumo máximo en corriente continua 1,2 A Voeding geleverd aan de override relais Alimentación proporcionada a los relés de override 24 V / 700 mA Maximaal schakelbaar vermogen (100 V lijnen) Potencia máxima conmutable (líneas 100 V) 500 W Maximaal schakelbare stroom (uitgangen “Override”) Corriente máxima conmutable (salidas “Override”) 500 mA (max 30 V) Opsporing lijnen met kortsluiting Detección cortocircuito líneas Maximaal schakelbare stroom (“Spare”relais) Corriente máxima conmutable (relé...
  • Página 26: Appendice

    System typologies Vengono di seguito illustrate le principali modalità di utilizzo del The main ways in which the PM2006-V line controller can be used controllore di linea PM2006-V all’interno del sistema PMS2006- in the PMS2006-VES system are illustrated below: VES: A) Amplificatore singolo A) Single amplifier Il PM2006-V sfrutta un solo amplificatore per diffusione The PM2006-V exploits a single amplifier to broadcast alarms, allarmi, chiamate “broadcast”, test delle linee e musica di...
  • Página 27: Annexe

    PM2006-V Ref. /640 • aNNeXe • • aNHaNG • tipologie di impianto anlagentypen Ci-après la présentation des principaux modes d’utilisation du Nachstehend werden die wichtigsten Einsatzarten der contrôleur de ligne PM2006-V à l’intérieur du système PMS2006- Leitungssteuerung PM2006-V im Rahmen eines Systems PMS2006- VES: VES erläutert: A) Amplificateur unique a) einzelverstärker Le PM2006-V se sert d’un seul amplificateur pour la diffusion Die PM2006-V verwendet einen einzigen Verstärker für die des alarmes, les appels “broadcast”, les tests des lignes et la Alarmdurchsagen, die als “broadcast”...
  • Página 28: Appendix

    PM2006-V Ref. /640 • aPPeNDiX • • aPÉNDiCe • installatietypen tipologías de instalación Hieronder worden de belangrijkste gebruiksmogelijkheden van de A continuación se muestran las principales modalidades de uso lijnbesturingseenheid PM2006-V binnen het systeem PMS2006- del controlador de línea PM2006-V dentro del sistema PMS2006- VES toegelicht: VES: a) eén enkele versterker A) Amplificador individual De PM2006-V gebruikt één enkele versterker voor de El PM2006-V explota un sólo amplificador para la difusión de verspreiding van alarmmeldingen, “broadcast”berichten, alarmas, llamadas “broadcast”, test de las líneas y música lijntests en achtergrondmuziek. De hoogste prioriteit is...
  • Página 29: Microphone Stations

    MESSAGES FAULT REC 2 PLAY 2 STOP 2 MIDDLE FAULT MIC. ON AMPLIFIER EMERG. MIC. SPK LINE BASS CALL STATIONS LEVEL MICRO PM2011-V PM2040 PM2021-V PM2025-V PM2061-V PM2093-VL PMS2006-VES MUSIC PMB131, PMB136 Fire Unit Microphone Stations Input Contacts - PMS2000 System -...
  • Página 30 MESSAGES FAULT REC 2 PLAY 2 STOP 2 MIDDLE FAULT MIC. ON AMPLIFIER EMERG. MIC. SPK LINE BASS CALL STATIONS LEVEL MICRO PM2011-V PM2040 PM2021-V PM2025-V PM2061-V PM2093-VL PMS2006-VES PMB131, PMB136 Fire Unit Microphone Stations Input Contacts - PMS2000 System -...
  • Página 31 RESET MESSAGES FAULT REC 2 PLAY 2 STOP 2 MIDDLE FAULT MIC. ON AMPLIFIER EMERG. MIC. SPK LINE BASS CALL STATIONS LEVEL MICRO PM2011-V PM2040 PM2021-V PM2025-V PM2061-V PM2093-VL PMS2006-VES PMB131, PMB136 Fire Unit Microphone Stations Input Contacts - PMS2000 System -...
  • Página 32 FIRE LINK MSG. CRITICAL PATH RESET MESSAGES FAULT REC 2 PLAY 2 STOP 2 MIDDLE FAULT MIC. ON AMPLIFIER EMERG. MIC. SPK LINE BASS CALL STATIONS LEVEL MICRO PM2040 PM2021-V PM2025-V PM2061-V PM2093-VL PM2011-V PMS2006-VES Fire Unit - PMS2000 System -...
  • Página 33 PM2006-V Ref. /640 CONNeSSiONi • CONNeCtiONS LINES CONTROL PM2006-V SPARE MUSIC CALL MADE IN ITALY REMOTE CONTROL BAL. OUT SPARE RELAYS OVERRIDE RELAYS OUTPUT ZONES 100V ZONE ZONE ZONE ZONE ZONE ZONE MUSIC AMPLIFIER (if used) SPARE AMPLIFIER (if used) LINES CONTROL PM2006-V SPARE MUSIC CALL...
  • Página 34 Garanzia • Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle sue materie prime e nel suo montaggio; il periodo di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti. La Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l’uso normale; la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato, danneggiati meccanicamente,...
  • Página 35 Garantie • Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en constructiefouten; de garantieduur wordt geregeld door de geldende wettelijke voorschriften. Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit, indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden. De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten, producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden. Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend- en retourkosten aan Paso opgestuurd...
  • Página 36 NOTE PASO will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.