Página 1
Towing Hitch Detachable INSTALLATION INSTRUCTIONS RX 450h-RX 350 Model year 2009 Vehicle code G*L15*-AW*GKW Part number PZ488-K2552-00 Weight 34,2 kg Manual reference number: AIM 001 316-2...
Página 2
Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update Deleted 20.04.09 13, 14, 20.04.09 20.04.09 22.08.12 0130.7730.590-02 Manual Ref. no. AIM 001 316 - 2 2 of 33...
Página 3
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung Apply corrosion protection material as specified in (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. the LEXUS service guidelines, where necessary. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend After approximately 1000 km of trailer use, den LEXUS-Service Richtlinien vornehmen. retighten all bolts to the correct torque values.
Página 4
Fahrzeughersteller Selbstmontage empfohlen, das Fahrzeug nach genehmigten Daten gültig. dem ordnungsgemäßen Anbau der Anhängevor- richtung bei einer auf den Anbau von LEXUS Anhängevorrichtungen geschulten Fachwerkstätte vorzuführen, damit die Einhaltung aller Bedingungen nochmals über- prüft wird.
Página 5
Après avoir tracté une remorque sur 1000 km res- anticorrosiva de acuerdo con las directrices de serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit. servicio de LEXUS. Les charges pouvant être tractées par chacun des Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de modèles sont prescrites dans les papiers du véhi-...
Página 6
LEXUS. de serviço da LEXUS. Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- tutte le viti di fissaggio con il momento torcente rio de aperto prescrito após 1000 km.
Página 7
Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- de richtlijnen van de LEXUS-service aanbrengen. ne fra LEXUS-Service, hvor dette er påkrævet. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
Página 8
Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen enligt riktlinjerna för LEXUS service. foretas i henhold til LEXUS service-retningslinjer. Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene fästskruvar efterdras med föreskrivet åtdragnings- skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
Página 9
1000 Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- kem proti korozi podle Servisní směrnice LEXUS. Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor- Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte mat on ilmoitettu ajoneuvon papereissa.
Página 10
üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a berezgésgátló borítást. Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- ceniami serwisu firmy LEXUS zabezieczenie anty- Ahol szükséges, a felületeket a LEXUS-szervíz korozyjne. előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell ellátni.
ЕС одобрение No: e1*94/20*1869*00 RX 450h / RX 350 Требуется установка специалистами. Мы e1*94/20*1869*00 рекомендуем воспользоваться услугами авторизованных сервисных партнеров Lexus. Убедитесь, что инструкция по монтажу передана покупателю. Для использования тягово-сцепного устройства для буксировки прицепа необходима одновременная установка комплекта электрических проводов. (Кабель не в комплекте).
Página 14
3 mm (4x) M10x30-10.9 (10x) M12x1,25x40-8.8 100 Nm 57 Nm HINWEISE: * Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den Fahrzeug Unterlagen zu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes muß die höchstzulässige Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert nachgerechnet werden. Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben. * Elektrische Anlage gemäß...
Página 15
HIGH QUALITY TOOLS Manual Ref. no. AIM 001 316 - 2 15 of 33...
Página 16
HIGH QUALITY TOOLS Manual Ref. no. AIM 001 316 - 2 16 of 33...