6
Install New Fill Valve
a) Remove valve from tank. Lock Valve.
move valve fro
Twist
clockwise
(snap)
Hold
H
7
Attach Refill Tube
a) Insert metal clip
into refill tube.
Note: Run tube under warm water &
hold clip with towel for easier install.
8
Reconnect Water Supply
a) Connect water supply. Do not use
sealant / tape. Hand-tighten only.
Note: We recommend replacing
with a flexible supply line (pictured)
9
Fine-Tune Bowl Water Level
a) Flush. Wait 2 minutes. Mark
water level in bowl with pencil.
Congratulations! You have successfully
installed your new fill valve & flapper kit!
Installez nouvelle soupape - a) Retirez soupape du réservoir. Verrouillez soupape - Tourner dans sens des aiguilles d'une montre (déclic). Alignez rainures sur taquets. Remarque : Soupape
6
remontera légèrement lorsqu'elle sera fixée. b) Placez soupape verrouillée dans réservoir, tel qu'il est illustré. c) Installez l'écrou de montage. Serrez à main seulement, côté biseauté vers haut.
Fixez tube de remplissage - a) Insérez attache métallique dans tube de remplissage. Remarque: Rincez tube à eau chaude et tenez attache avec serviette pour faciliter l'installation. b) Fixez
7
tube de remplissage à soupape de chasse. c) Fixez autre extrémité du tube au soupape de remplissage. Si tube se plie ou s'il est trop long, coupez-le avant de fixer.
Raccordez l'alimentation en eau - a) Raccordez conduites d'alimentation en eau. N'appliquez pas de scellant ni de ruban. Serrez à main seulement. Remarque: Nous vous recommandons de
8
remplacer conduite existante par conduite d'alimentation flexible (illustrée). b) Rétablissez alimentation en eau. c) Eau provient normalement de 3 points. d) Tournez cadran du dispositif de
réglage du remplissage (D) dans sens des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir. Remarque: Cela permet d'acheminer 40 % de l'eau à la cuvette et 60 % de l'eau au réservoir.
Réglez niveau d'eau de cuvette - a) Actionnez chasse d'eau. Attendez 2 minutes. Marquez niveau de l'eau dans cuvette à l'aide d'un crayon. b) Actionnez chasse d'eau. 1) Si niveau d'eau atteint
9
marque avant fin du remplissage du réservoir, tournez cadran dans sens contraire des aiguilles d'une montre pour réduire débit. (Moins d'eau dans cuvette et plus d'eau dans cuve) 2) Si niveau
d'eau n'a pas atteint marque une fois remplissage du réservoir terminé, tournez cadran dans sens des aiguilles d'une montre pour augmenter débit. (Plus d'eau dans cuvette et moins d'eau dans
cuve) c) Répétez l'étape 9b jusqu'à ce que niveau d'eau atteigne marque lorsque réservoir est rempli.
Félicitations! Vous avez terminé l'installation de
votre nouvelle soupape de remplissage y clapet.
a) Retire la válvula del tanque. Gire mitad superior de válvula en dirección de manecillas para bloquee (a presión). Las ranuras se alinean con las espigas. Nota: la válvula se elevará ligeramente cuando se
6
bloquee en su lugar. b) Coloque válvula bloqueada en tanque como se muestra. c) IInstale la tuerca de montaje. Apriete a mano solamente, el lado biselado debe estar hacia arriba.
a) Coloque sujetador de metal en tubo de recarga. Nota: pase tubo por agua tibia y sostenga sujetador con toalla para una instalación más fácil. b) Conecte tubo de recarga a válvula para descarga de inodoro.
7
c) Conecte otro extremo del tubo a la válvula de llenado. Si tubo se dobla o es demasiado largo, recórtelo antes de colocarlo.
a) Conecte suministro de agua. No utilice sellador o cinta adhesiva. Apriete sólo con manos. Nota: recomendamos reemplazar con línea de entrada flexible (imagen). b) Abra suministro de agua. c) Flujo de
8
agua puede provenir de 3 áreas. d) Gire perilla del ajustador de recarga en dirección de manecillas del reloj para abrir. Nota: esto dirige 40 % del agua a taza del inodoro y 60 % al tanque.
a) Descargue. Espere 2 mins. Con lápiz, marque nivel de agua en taza. b) Descargue inodoro. 1) Si nivel de agua en taza llega a marca de lápiz antes de que tanque termine de llenarse, gire perilla en dirección
9
contraria a manecillas del reloj para reducir flujo. (menos agua a taza y mas agua al tanque) 2) Si nivel de agua en taza no llega a marca del lápiz una vez llenado tanque, gire perilla en dirección de manecillas
del reloj para aumentar flujo. (mas agua a taza y menos agua tanque) c) Repita paso 9b hasta que nivel de agua en taza alcance marca del lápiz en mismo momento en que tanque termine de llenarse.
Felicitaciones, ha completado instalación de válvula y tapon.Si agua no se para, válvula puede estar
demasiado alta o baja. Corte suministro de agua y vuelva al paso 3. Puede encontrar instrucciones
de mantenimiento completas en www.korky.com/help o si llama al 1-800-528-3553.
PK0390 (818MP) Instructions 05.20
locked
Rib
lines up
with
Peg
Note: Valve will
rise slightly when
locking in place.
b) Attach refill tube to flush valve.
b) Turn on
water supply.
b) Flush toilet
1) If bowl water level reaches pencil mark before tank is
done filling, turn dial counterclockwise to reduce flow.
2) If bowl water level is below pencil mark once tank
is done filling, turn dial clockwise to increase flow.
less water to bowl (more to tank)
moins d'eau
menos agua
If water won't shut off, valve may be set too high. Turn off water supply and revisit step 5.
Complete servicing instructions located at www.korky.com/help or call 1-800-528-3553
Si l'eau continue de couler, il se peut que hauteur de soupape soit réglée trop haute ou trop basse. Coupez l'alimentation en eau et reprenez
l'installation à l'étape 5. Pour obtenir instructions, consultez www.korky.com/help ou composez 1-800-528-3553.
b) Place locked valve
in tank as shown.
c) Attach other end of tube to refill adjuster.
If tube kinks or is too long, trim prior to
attaching.
c) Water may flow
from 3 areas.
1
3
more water to bowl (less to tank)
Summary of Limited Warranty and Disclaimer of Warranties. Lavelle Industries, Inc. ("Seller")
warrants solely to the original purchaser ("Buyer") of this Korky
("Product") that the Product will be free from material defects in workmanship and materials under
normal use and service for a period of 5 years from the date of purchase. There is NO WARRANTY
in cases of: negligence; abuse; abnormal usage; misuse; reuse; accidents; normal wear and tear;
failure to follow Seller's instructions; improper installation (including, without limitation,
over-tightening of mounting nut), storage or maintenance; or exposure of the Product to in-tank
drop-in cleaning products containing harsh chemicals. This is only a summary of the Limited
Warranty and Disclaimer of Warranties. A complete copy is available at www.korky.com. In addition,
a hard copy is available upon request by contacting Customer Service at 665 McHenry Street,
Burlington, WI 53105.
Résumé de garantie limitée et de clause de non-garantie. Lavelle Industries, Inc. (le « vendeur ») garantit à
l'acheteur initial seulement (l'«acheteur ») que cette soupape de remplissage Korky
est exempte de défauts de matériaux et de fabrication, dans des conditions d'utilisation normales, pendant
une période de 5 ans à partir de date d'achat. AUCUNE GARANTIE n'est consentie pour raisons suivantes:
négligence, usage abusif, anormal ou inapproprié, réutilisation, accident, l'usure normale, non-respect des
instructions du vendeur, une installation inadéquate (y compris, sans toutefois s'y limiter, serrage excessif
de l'écrou de montage), l'entreposage ou l'entretien, ou bien si produit entre en contact avec produits de
nettoyage à placer dans réservoir qui contiennent des produits chimiques forts. Texte susmentionné n'est
qu'un résumé de garantie limitée et de clause de non-garantie. Pour obtenir version de garantie limitée et
de clause de non-garantie, visitez www.korky.com. Vous pouvez également vous procurer copie papier en
écrivant au service à clientèle à l'adresse suivante : 665 McHenry Street, Burlington, WI 53105, États-Unis.
Resumen de Garantía limitada y de Exención de garantías. Lavelle Industries, Inc. ("Vendedor"), garantiza únicamente
al comprador original ("Comprador") de válvula de llenado para inodoro Korky
presentará defectos en materiales ni mano de obra, bajo utilización y mantenimiento normales durante un período de 5
años a partir de fecha de compra. NO existe GARANTÍA en caso de: negligencia; abuso; uso anormal, uso incorrecto;
accidentes; desgaste normal; no seguir instrucciones del Vendedor; almacenamiento, mantenimiento e instalación
(incluyendo pero sin limitarse, al ajuste excesivo de tuerca de montaje) inadecuadas; o exposición del Producto a
limpiadores que se colocan en tanque y que contienen sustancias químicas abrasivas. Esto es solamente un resumen
de Garantía limitada y Exención de garantías. Una copia completa de Garantía limitada y Exención de garantías está
disponible en www.korky.com/warranty. Además, existe una copia en papel disponible por pedido mediante Servicio al
cliente en 665 McHenry Street, Burlington, WI 53105.
®
©2020 Lavelle Industries, Inc. 665 McHenry Street • Burlington, WI 53105 • www.korky.com
c) Install mounting nut.
Hand tighten only,
beveled side up.
d) Turn refill adjuster dial (D)
clockwise to open.
2
Note: This directs 40% of water to bowl
and 60% of water to tank
c) Repeat 9b until
bowl water level
reaches pencil mark
at the same time
tank finishes filling.
plus d'eau
más agua
®
Platinum
®
Platinum
D
®
Toilet Fill Valve Kit
Platinum
pour toilette
®
®
®
("Producto") que Producto no