PowerMaxx SSD PowerImpact 12 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 35 Originele gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 41 es Manual original 20 hu Eredeti üzemeltetési útmutató...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Keine defekten oder deformierten Akkupacks dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen verwenden! Normen und Richtlinien übereinstimmt. Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder 2.
Página 6
DEUTSCH Multifunktionales Überwachungssystem der Schraubeinsatz wechseln Maschine Schraubeinsatz einsetzen: Verriegelungshülse (2) nach vorne schieben und Schraubeinsatz bis Schaltet sich die Maschine selbstständig aus, zum Anschlag einsetzen. Verriegelungshülse (2) dann hat die Elektronik den Selbstschutz- loslassen. Modus aktiviert. Es ertönt ein Warnsignal Durch Ziehen am Schraubeinsatz dessen (Dauerpiepsen).
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsbelastung über den gesamten Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
ENGLISH Original instructions Slightly acidic, flammable fluid may leak from 1. Conformity Declaration defective Li-ion battery packs! We, being solely responsible, hereby declare that If battery fluid leaks out and comes into this product conforms to the standards and contact with your skin, rinse immediately directives specified on page 3.
Release locking sleeve (2). 8. Accessories Pull on the screwdriver bit to check that it is correctly seated. Use only genuine Metabo accessories. Removing screwdriving bit: Slide locking sleeve For dealers to select the correct accessory, they (2) forward and remove screwdriving bit.
ONLY! maintain the tool and the accessories, keep the If you have Metabo electrical tools that require hands warm, organisation of work patterns. repairs, please contact your Metabo service centre.
FRANÇAIS fr Notice originale Protéger les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées page 3. Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés ! 2.
FRANÇAIS Système de surveillance multi-fonctions de Changement de l'embout de vissage l'outil Insérer l'embout de vissage : Pousser la douille de verrouillage (2) vers l'avant et insérer l'embout Si l'outil s'arrête automatiquement, le système de vissage en le poussant jusqu'au fond. (2) électronique active le mode autoprotection.
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec Porter un casque antibruit ! les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing Accupacks niet aan vuur blootstellen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! verantwoording dat dit product voldoet aan de op Accupacks niet openen! pagina 3 genoemde normen en richtlijnen. Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten! 2.
Página 15
NEDERLANDS nl Multifunctioneel bewakingsysteem van de Schroefinzet verwisselen machine Schroefinzet plaatsen: vergrendelingshuls (2) naar voren schuiven en de schroefinzet inbrengen Schakelt de machine zelfstandig uit, dan heeft tot de aanslag. Vergrendelingshuls (2) loslaten. de elektronica de zelfbeveiligingsmodus Controleer of de schroefinzet stevig bevestigd geactiveerd.
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat is of weliswaar loopt, maar niet in gebruik is. gerepareerd dient te worden contact op met uw Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele Metabo-vertegenwoordiging.
ITALIANO it Istruzioni originali Non esporre le batterie al fuoco! 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Non utilizzare batterie difettose o deformate! che questo prodotto è conforme alle norme e Non aprire le batterie! direttive riportate a pagina 3. Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie! 2.
ITALIANO Sistema di monitoraggio multifunzionale Consiglio: effettuare un avvitamento di prova per rilevare l'impostazione corretta. della macchina Sostituzione dell'inserto filettato Se l'utensile si spegne automaticamente, significa che l'elettronica ha attivato la Inserimento dell'inserto di avvitamento: modalità Protezione automatica. Viene emesso un spingere in avanti il manicotto di bloccaggio (2) e segnale di avviso (segnale continuo).
Per una valutazione precisa della sollecitazione da -di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito in cui l'utensile è spento oppure è acceso senza www.metabo.com. però essere utilizzato. Questo può ridurre...
ESPAÑOL Manual original Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan 1. Declaración de conformidad cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Declaramos, bajo nuestra exclusiva Proteja los acumuladores contra la responsabilidad, que este producto cumple con las humedad....
ESPAÑOL es mantenimiento. Asegúrese de que la herramienta Cambiar el par de apriete sin etapas: esté desconectada al insertar el acumulador. Se puede cambiar las revoluciones y el par de apriete pulsando más o menos el interruptor (5) y adaptar la máquina a las condiciones de trabajo. Sistema de control multifuncional ...
Si su herramienta eléctrica Metabo necesita ser Para obtener una estimación precisa de la carga de reparada, sírvase dirigirse a su representante de vibraciones también deben tenerse en cuenta los Metabo.
PORTUGUÊS pt Manual original Não expor os acumuladores ao fogo! 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este Não utilizar acumuladores defeituosos ou produto está de acordo com as normas e directrizes deformados! referidas na página 3. Não abrir acumuladores! Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos 2.
PORTUGUÊS Sistema de controle multifuncional da Recomendação: Apurar o devido ajuste por meio de perfurações de teste. ferramenta Substituir o adaptador de rosca Se a ferramenta desligar por si, o sistema electrónico activou o modo auto-protecção. Inserir o adaptador de rosca: Deslizar o Soa um sinal de alerta (apito contínuo).
Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que ligado, porém não em operação. Isto pode reduzir necessitem de reparos, dirija-se à Representação nitidamente o impacto de vibrações durante todo o Metabo.
SVENSKA Originalbruksanvisning Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något 1. Överensstämmelseintyg sur, brännbar vätska! Vi intygar att vi tar ansvar för att den här produkten Om du får läckande batterivätska på huden, har tillverkats i enlighet med de standarder och spola direkt med rikligt med vatten. Får du direktiv som anges på...
Página 27
9. Reparation skruvbitsen. Använd bara skruvbits med insticksände: Elverktyg får bara repareras av behörig elek- triker! Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare-. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 10. Miljöskydd Skruvbitsen ska passa skruven.
SVENSKA Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elek- tronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos 1. Vaatimustenmukaisuus lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! vakuutus Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä akkunestettä joutuu silmiin, pese ne tuote on sivulla 3 mainittujen standardien ja puhtaalla vedellä...
Página 30
Tarkasta kunnollinen kiinnitys vetämällä murru. ruuvauskärjestä. Ruuvauskärjen irrottaminen: Työnnä 8. Lisätarvikkeet lukitusholkkia (2) eteenpäin ja ota ruuvauskärki pois. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- Käytä vain tällaisilla kiinnityspäillä varustettuja lisätarvikkeita. ruuvauskärkiä: Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi sähkötyökalun tarkat tiedot. Katso sivu 4.
Käytä kuulonsuojaimia! koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Tasavirta Älä heitä akkuja veteen. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä...
NORSK Original bruksanvisning Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller 1. Samsvarserklæring kortsluttes. Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er ødelagte litium-ion-batterier. i samsvar med normene eller normdokumentene som er oppført på...
Página 33
Sette inn skrueinnsats: Skyv låsekappen (2) forover og sett skrueinnsatsen inn til den stopper. (2)Slipp låsekappen. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Kontroller at skrueinnsatsen er festet Ved valg av riktig tilbehør bør du gi forhandleren skikkelig ved å trekke i den.
Elektroverktøy må kun repareres av elektro- For å beskytte brukeren mot påvirkning fra fagfolk! vibrasjoner, bør det gjennomføres ekstra Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har sikkerhetstiltak, som f.eks: vedlikehold av et Metabo elektroverktøy som må repareres. elektroverktøy og verktøy, varmholding av hender, Adresser på...
DANSK da Original brugsanvisning Åbn ikke batteripakker! 1. Konformitetserklæring Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Der kan sive let sur, brændbar væske ud af Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette defekte Li-ion-batteripakker! produkt er i overensstemmelse med de på side 3 angivne normer og direktiver.
Página 36
8. Tilbehør Isætning af skruebit: Skub låseanordningen (2) frem, og sæt skruebitten i til anslag. Slip Brug kun originalt Metabo tilbehør. låseanordningen (2). For at få det rigtige tilbehør er det vigtigt, at Træk i skruebitten for at kontrollere, om den forhandleren får at vide, hvilken type...
Página 37
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvirkninger af en elektriker! som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De værktøj, holde hænderne varme, organisation af skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. arbejdsforløb.
POLSKI Instrukcja oryginalna elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za 1. Oświadczenie zgodności pomocą wyszukiwacza metali). Akumulatory należy chronić Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przed wilgocią! niniejszy produkt jest zgodny z normami i wytycznymi wymienionymi na stronie 3. Nie wkładać akumulatorów do ognia! ...
Página 39
POLSKI pl wyjąć akumulatory z maszyny. Upewnić się, że prędkość obrotowa, tym mniejszy jest moment podczas wkładania akumulatorów urządzenie jest dokręcający. wyłączone. Bezstopniowa zmiana momentu obrotowego: Prędkość obrotową i moment dokręcający można zmieniać bezstopniowo poprzez większe lub Wielofunkcyjny system kontrolny mniejsze naciskanie przycisku włącznikowego (5), urządzenia dopasowując je do wykonywanej pracy.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się jednakże nie jest faktyczne wykorzystywane. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są Może to znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami podane na stronie www.metabo.com. na przestrzeni całego czasu pracy.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια 1. Δήλωση πιστότητας ενός ανιχνευτή μετάλλων). Προστατέψτε τις μπαταρίες από την Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό υγρασία! αντιστοιχεί στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3. Μην...
Página 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση 6. Θέση σε λειτουργίας/ Ενεργοποίηση: Πατήστε τον Ρύθμιση πληκτροδιακόπτη (5). Απενεργοποίηση: Αφήστε τον Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο, πληκτροδιακόπτη (5) ελεύθερο. πριν πραγματοποιηθεί μία ρύθμιση ή μία συντήρηση. Βεβαιωθείτε ότι έχει Αριθμός στροφών / Ροπή σύσφιγξης απενεργοποιηθεί...
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Η αναφερόμενη στάθμη ταλαντώσεων ηλεκτροτεχνίτες! εκπροσωπεί τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργαλείου. Όταν όμως το ηλεκτρικό εργαλείο επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ επίσης και οι χρόνοι, στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, αλλά δε βρίσκεται πραγματικά σε χρήση. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το φόρτο των ταλαντώσεων για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία...
MAGYAR hu Eredeti üzemeltetési útmutató Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Ne használjon sérült vagy deformálódott Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, akkuegységet! hogy ez a termék mindenben megfelel a 3. oldalon Az akkuegységet ne nyissa fel! felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne követelményeknek.
Página 46
MAGYAR A gép többfunkciós felügyeleti rendszere Csavarozóbetét cseréje Csavarozóbetét behelyezése: tolja előre a Ha a gép önműködően kikapcsol, akkor az zárógyűrűt (2) és ütközésig dugja bele a elektronika aktiválta az önvédő üzemmódot. csavarozóbetétet. Engedje el a zárógyűrűt (2). Egy figyelmeztető jelzés (állandó csipogó hang) A csavarozóbetét meghúzásával ellenőrizze hallható.
A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- nem dolgoznak vele. Ez az egész munkaidőre mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen jéhez.
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации электро-, водо- и газоснабжения (например, 1. Декларация о соответствии с помощью металлоискателя). Примите меры по защите Мы с полной ответственностью заявляем, что аккумуляторного блока от попадания этот продукт соответствует нормам и влаги! директивам, указанным на с. 3. Не...
Página 49
РУССКИЙ ru R = установлен режим правого вращения 6. Ввод в эксплуатацию/ (заворачивание) регулировка L = установлен режим левого вращения (выворачивание) 0 = среднее положение: блокировка для Перед началом каких-либо работ по транспортировки (блокировка регулировке или техническому включения) обслуживанию...
Для ремонта электроинструмента Metabo обра- электроинструмент используется для других щайтесь в региональное представительство целей, с другими рабочими инструментами или Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может Списки запчастей можно скачать на быть иным. Вследствие этого в течение всего...
Página 51
РУССКИЙ ru значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки. Примите...
Página 53
McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...