DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Página 6
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 6 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DEUTSCH d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel zeugs muss mindestens so hoch sein wie die durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 7 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DEUTSCH b) Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich Gewinde auf der Spindel passen. Spindellänge drehender Einsatzwerkzeuge. Das und Spindelgewinde siehe Seite 2 und Kapitel 14 Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Technische Daten.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 8 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DEUTSCH Steckdose gezogen wird, oder wenn eine • Stellrad zur Vorwahl der Drehzahl Stromunterbrechung eingetreten ist. • Elektronischer Sanftanlauf Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei • Überlastschutz Ansprechen der Sicherheitskupplung die •...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 9 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DEUTSCH FI-Schutzschalter Schnellkupplung an den Anschlussstutzen (2) bis zum Einrasten aufstecken. (Fehlerstromschutzschalter) - Wasserhahn der Wasserversorgung öffnen. Die Maschine darf nur mit dem mitgelieferten Zum Abnehmen des Wasserschlauchs FI-Schutzschalter (4) verwendet werden.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 10 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DEUTSCH Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: laufen lassen, bis die Elektronik-Signal-Anzeige stets Maschine ausschalten, wenn der erlischt. Stecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist. 10 Reinigung, Wartung Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 11 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DEUTSCH * Energiereiche, hochfrequente Störungen können 14 Technische Daten Drehzahlschwankungen bis zu 20%verursachen. Diese klingen jedoch mit den jeweiligen Störungen wieder ab. Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a new Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 13 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ENGLISH g) Do not use a damaged accessory. Before For example, if an abrasive wheel is snagged or each use inspect the accessory such as abra- pinched by the workpiece, the edge of the wheel...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 14 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ENGLISH The workpiece must lay flat and be secured Avoid inadvertent starts by always unlocking the against slipping, e.g. using clamps. Large work- switch when the plug is removed from the mains pieces must be sufficiently supported.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 15 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ENGLISH • Overload protection RESET • Spindle locking knob TEST • Carbon brushes 7 Assembly, Commissioning - Connect the machine to the power supply. - Push the RESET button (6). The pilot light (7) Attaching the additional handle now lights up.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 16 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ENGLISH To fit: Working instructions - Press in the spindle locking button (11) and turn To start work: the spindle (8) by hand until you feel the spindle - Set up the water connection (see chapter 7.5) locking button engage.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 17 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ENGLISH B Support plate with velcro-type fastening used to compare one tool with another. It is also suitable for a provisional estimate of the vibratory For a complete range of accessories, see load.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Página 19
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 19 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 FRANÇAIS puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit provoquer des blessures en dehors de la zone pas un fonctionnement en toute sécurité. immédiate d’opération. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être j) Placer le câble éloigné...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 20 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 FRANÇAIS b) Ne jamais placer votre main à proximité de Pour des raisons de sécurité et afin de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effec- protéger l'outil électrique, respecter les tuer un rebond sur votre main.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 21 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 FRANÇAIS Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En • Blocage du mandrin cas de déclenchement du débrayage de sécurité, • Balais autorupteurs arrêter immédiatement la machine ! Une poignée supplémentaire endommagée ou 7 Assemblage, mise en craquelée doit être remplacée.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 22 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 FRANÇAIS Avant toute utilisation de l'outil, contrôler le s'écoule pas dans l'outil. Fermer le robinet d'arrêt GFCI (4) tel que décrit. (1). Montage / démontage de l'accessoire RESET TEST N'enfoncer le bouton de blocage de la broche (11) qu'à...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 23 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 FRANÇAIS des mains. Afin d'éviter tout comportement inat- 11 Accessoires tendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 24 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 FRANÇAIS * Les perturbations haute fréquence de forte 14 Caractéristiques énergie peuvent provoquer des variations de vitesse de rotation allant jusqu'à 20%. Celles-ci se techniques s'affaiblissent cependant à chaque perturbation.
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
Página 26
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 26 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NEDERLANDS gereedschap bestemd en aanbevolen zijn. en letsel buiten het directe werkgebied Wanneer u de accessoires aan uw elektrisch veroorzaken. gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit nog j) Houd het netsnoer uit de buurt van draaiend geen veilig gebruik.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 27 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NEDERLANDS groot mogelijke controle over de Wordt er inzetgereedschap met schroefdraadinzet terugslagkrachten of reactiemomenten te gebruikt, dan mag het einde van de spindel de hebben. De gebruiker kan door geschikte...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 28 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NEDERLANDS De stekker altijd uit het stopcontact halen voordat • Verstelbare beugelgreep/extra greep voor instel-, ombouw- of onderhoudswerkzaamheden gelijkmatige machinegeleiding worden uitgevoerd. • Metabo stofbeschermingstechnologie voor een extreem lange levensduur van de machine...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 29 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NEDERLANDS FI-veiligheidsschakelaar (differentiaal- - Waterkraan van de watertoevoer openen. veiligheidsschakelaar ) Om de waterslang af te nemen, eerst de waterkraan van de watertoevoer sluiten, De machine mag alleen met de meegele-...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 30 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NEDERLANDS stopcontact wordt gehaald of wanneer zich een nullast laten lopen tot de elektronische signaalindi- stroomonderbreking heeft voorgedaan. catie uitgaat. Bij de continu-inschakeling loopt de machine 10 Reiniging, onderhoud verder wanneer hij uit de hand wordt getrokken.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 31 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NEDERLANDS Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij gebleekt * Energierijke, hoogfrequente storingen kunnen papier gedrukt. toerentalschommelingen tot wel 20% veroorzaken. Deze nemen echter samen met de betreffende storingen weer af.
Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende in larga misura dal comportamento dell'utilizzatore.
Página 33
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 33 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ITALIANO c) Non utilizzare alcun accessorio che non sia i) Assicurarsi che le altre persone mantengano stato specificamente previsto per questo uten- una distanza di sicurezza dalla propria area di sile elettrico e non sia raccomandato dalla casa lavoro.
Página 34
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 34 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ITALIANO adeguate misure precauzionali descritte di scivolare, ad es. utilizzando appositi dispositivi di seguito. fissaggio. Pezzi in lavorazione di grandi dimensioni devono essere sufficientemente sostenuti. a) Afferrare sempre saldamente l'utensile elet-...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 35 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ITALIANO oggetti non metallici) ed evitare di danneggiare i 6 Caratteristiche specifiche componenti interni. del prodotto Utensili danneggiati, ovalizzati e/o vibranti non devono essere utilizzati. • Alimentazione acqua esterna nella parte infe-...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 36 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ITALIANO La macchina dev'essere collegata solamente Allacciamento dell'acqua ad una presa regolarmente dotata di messa Controllare regolarmente che il rubinetto di a terra. chiusura, i tubi flessibili, le guarnizioni ed i Ispezionare regolarmente il cavo di allaccia- raccordi funzionino correttamente.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 37 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ITALIANO - Esercitare una pressione uniforme con la 8 Utilizzo macchina e spostarla avanti ed indietro sulla superficie interessata. Termine del lavoro: Impostazione del numero di giri - Sollevare l'utensile dal pezzo in lavorazione.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 38 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ITALIANO essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili 12 Riparazione elettrici. Tale procedura è idonea anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Le eventuali riparazioni degli elettroutensili...
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 40 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ESPAÑOL d) El número de revoluciones autorizado de la disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera de la herramienta de inserción debe ser al menos tan zona directa de trabajo.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 41 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ESPAÑOL máximo control posible sobre la fuerza de Si se utilizan herramientas con inserción roscada, contragolpe o el momento de reacción al el extremo del husillo no debe tocar el fondo del accionar la herramienta hasta plena marcha.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 42 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ESPAÑOL Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes • Seguridad eléctrica adicional mediante un inter- de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipa- ruptor protector personal integrado en el cable miento o mantenimiento.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 43 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ESPAÑOL Controle las extensiones eléctricas de forma peri- - Asegúrese que la llave de paso (1) esté cerrada. ódica y cámbielas en caso de que presenten - Asegúrese que la llave de paso esté conectada a daños.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 44 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ESPAÑOL Evite que la herramienta aspire polvo y El interruptor de seguridad FI (4) desconecta la virutas en exceso. Antes de conectar y máquina automáticamente al intentar conec- desconectar la herramienta, retire el polvo que se tarla.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 45 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ESPAÑOL Sólo para países de la UE. No tire las herra- como por ejemplo: mantenimiento de la herra- mientas eléctricas a la basura. Según la mienta eléctrica y las herramientas de inserción, directiva europea 2002/96/CE sobre resi- calentamiento de las manos, organización de la...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
Página 47
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 47 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 PORTUGUÊS menta eléctrica. Acessórios, com maior rotação ser cortado ou agarrado, e a sua mão ou seu braço do que admissível, podem quebrar e ser lançados pode atingir os acessórios acopláveis em rotação.
Página 48
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 48 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 PORTUGUÊS contragolpe, o acessório acoplável pode o veio. Comprimento e rosca do veio, consultar deslocar-se por cima de sua mão. página 2 e capítulo 14 Dados técnicos. Para sua própria protecção e para Evite o acesso do seu corpo à...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 49 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 PORTUGUÊS Evite o arranque involuntário: Destrave sempre o • Protecção contra pó tecnologia Metabo para interruptor quando a ficha for retirada da tomada uma duração extra-longa da ferramenta ou no caso de falta de energia eléctrica.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 50 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 PORTUGUÊS Disjuntor FI (disjunto de protecção con- Para retirar a mangueira de água, deve por primeiro fechar a torneira de água da rede de tra corrente errada) água, para então abrir a válvula de corte (1) a fim Só...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 51 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 PORTUGUÊS Na ligação contínua, a ferramenta continua a 10 Limpeza, manutenção funcionar mesmo quando for arrancada da mão. Portanto, segurar a ferramenta sempre nos punhos previstos, posicionar-se de forma segura e Limpeza do motor: Limpar regular e frequente- concentrar-se no trabalho.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 52 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 PORTUGUÊS Estas instruções estão impressas em papel recic- Valores medidos de acordo com a norma EN lado. 60745. * As interferências de elevada energia e alta frequência podem provocar oscilações nas 14 Dados técnicos...
Bruksanvisning i original Hej! Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett Metabo-elverktyg! Alla elverktyg från Metabo testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ anvisningarna i bruksanvisningen och den medföljande dokumentationen.
Página 54
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 54 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SVENSKA deller inte är spräckta, slitna eller utnötta, stål- Ett kast beror helt och hållet på felaktig använd- borstar inte har lös eller avbruten tråd. Tappar ning av elverktyget. Du förhindrar det med följande du maskin och verktyg, kontrollera om något är...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 55 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SVENSKA Följ anvisningarna i textavsnitten med 3 Vattenslang (1/2”) med vanlig, självstängande den här symbolen, så förebygger du snabbkoppling personskador och skador på elverk- 4 Jordfelsbrytare tyget! 5 TEST-knapp 6 RESET-knapp Använd alltid skyddsglasögon.
Página 56
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 56 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SVENSKA - Sätt i vingskruvarna (15) till vänster och höger i Avstängningskran stödhandtaget (9) och skruva i dem lite. Se bild b, sid. 3 - Ställ den vinkel du vill ha på stödhandtaget (9).
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 57 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SVENSKA 8 Användning 9 Åtgärda fel Kontrollampan (7) slocknar inte om du trycker Ställa in varvtalet på TEST-knappen (5). Dra ur kontakten. Använd inte maskinen! Låt behörig elektriker kontrollera Du kan förinställa och steglöst ändra varvtalet med...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 58 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SVENSKA Onoggrannhet (ljudnivå) pA/WA 13 Återvinning Använd hörselskydd! Metaboförpackningarna är 100% återvinnings- bara. Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller en Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. stor andel värdefulla råämnen och plaster som går * Strömspikar kan ge varvtalsvariationer på...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 59 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SUOMI Alkuperäiset ohjeet Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 60 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SUOMI g) Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. Takaisku ja vastaavat turvallisuusoh- Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista käyt- jeet tökertaa, esim. hiomalaikat säröjen ja halkea- Takaisku on odottamaton reaktio, joka syntyy mien varalta, hiomalautanen halkeamien ja pyörivän käyttötarvikkeen, esimerkiksi hioma-...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 61 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SUOMI olevat, koneen mukana pyörivät kiinnitysnarut - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 voivat tarttua sormiin tai työkappaleeseen. hengityssuojainta. Noudata omassa maassasi voimassaolevia, työstettäviin materiaaleihin liittyviä määräyksiä. Lisäturvallisuusohjeet: Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle Käytä...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 62 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SUOMI Tarkista jatkojohtojen toiminta säännöllisesti ja 6 Tuotteen vaihdata vaurioituneet jatkojohdot. erityisominaisuudet Jatkojohtojen täytyy olla tehonotolle sopivia (katso Tekniset tiedot). Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan kelasta ulos.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 63 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SUOMI - Työnnä tavanomaisella automaattisesti lukittu- Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone valla pikaliittimellä varustettu vesiletku (1/2“ tai aina pois päältä, jos vedät pistokkeen irti 13 mm) liitäntäpäähän (2), niin että se lukittuu pistorasiasta tai jos sähköt ovat katkenneet.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 64 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 SUOMI 10 Puhdistus, huolto 14 Tekniset tiedot Moottorin puhdistus: Puhdista kone huolellisesti, Selitykset sivun 2 tietoihin. Pidätämme oikeuden usein ja säännöllisin välein puhaltamalla pain- suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.
Original bruksanvisning Kjære kunde! Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastet den strenge kvalitetskontrollen som er en del av Metabos kvalitetssikring. Elektroverktøyets levetid avhenger allikevel i stor grad av deg. Vi ber deg derfor lese nøye gjennom opplysningene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
Página 66
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 66 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NORSK vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister Rekyl og sikkerhetsinformasjon kontrollen over apparatet. Rekyl er en plutselig reaksjon som skyldes at g) Ikke bruk innsatsverktøy som har skader.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 67 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NORSK Følg angivelsene fra produsenten av verktøy og nettet (bruk ikke-metalliske gjenstander) og unngå tilbehør! å skade innvendige deler. Innsatsverktøy må oppbevares og håndteres Skadde eller vibrerende verktøy eller verktøy som nøyaktig etter produsentens anvisninger.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 68 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NORSK • Ekstra elektrisk sikkerhet takket være person- FI-jordfeilbryter beskyttelsesbryter integrert i kabelen Maskinen må bare brukes med den medføl- • Justerbart bøylehåndtak / ekstra håndtak for gende FI-jordfeilbryteren (4).
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 69 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NORSK går ut av vannslangen. Når du tar av vannslangen, (12) forover. Vipp den nedover til den må du passe på at det ikke renner vann inn i smekker på plass dersom du ønsker konti- maskinen.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 70 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 NORSK Se side 4. EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det målte vibrasjonsnivået er også A Feste-poleringsskiver med diamanter egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- B Slipetallerken med borrelåsfeste...
Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af brugeren. Vær opmærksom på informationerne i denne brugsanvisning og i de medfølgende dokumenter.
Página 72
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 72 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DANSK slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, Tilbageslag og tilsvarende stålbørster for løse eller brækkede børstehår. sikkerhedsanvisninger Hvis el-værktøjet eller indsatsværktøjet tabes, Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, skal De kontrollere, om det er beskadiget eller at et roterende indsatsværktøj, f.eks.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 73 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DANSK Særlige sikkerhedsanvisninger for - Brug så vidt muligt støvudsugning. polering: - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. - Det anbefales at bruge et åndedrætsværn i Polersvampen skal være fri for løse dele, især filterklasse P2.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 74 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DANSK Kontroller jævnligt forlængerledningerne, og 6 Særlige udskift dem, hvis de er defekte. produktegenskaber Forlængerledninger skal være egnet til den optagne effekt (se tekniske data). Hvis der anvendes en kabelrulle, skal ledningen altid rulles •...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 75 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DANSK - Sæt en vandslange (1/2“ eller 13 mm) med almin- Ved fast tilkobling kører maskinen også delig selvlukkende lynkobling på tilslutnings- videre, når den rives ud af hånden. Hold studsen (2), indtil den går i indgreb.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 76 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 DANSK = Friløbshastighed (maksimal 11 Tilbehør hastighed) = Hastighed ved nom. belastning = Nominel optagen effekt Brug kun originalt Metabo tilbehør. = Afgiven effekt Henvend Dem til Deres forhandler, hvis De har = Vægt uden netkabel...
Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność urządzenia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Prosimy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
Página 78
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 78 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 POLSKI c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów, przy danym zastosowaniu. W przypadku które przez producenta nie zostały długotrwałego narażenia na hałas można utracić przewidziane i nie zostały polecone specjalnie słuch.
Página 79
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 79 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 POLSKI porusza się w kierunku użytkownika lub stronę Należy przestrzegać danych dostarczonych przez przeciwną, w zależności od kierunku obrotu tarczy producenta narzędzia lub akcesoriów! w miejscu zablokowania. Przy tym może Narzędzia muszą...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 80 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 POLSKI - Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z 15 Śruby skrzydełkowe filtrem klasy P2. 16 Tarcza podziałowa ustalacza Należy przestrzegać obowiązujących w danym 17 Tarcza polerska (z mocowaniem na rzepy)* kraju przepisów dotyczących obrabianych...
Página 81
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 81 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 POLSKI Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do Przyłącze wody gniazda uziemionego zgodnie z przepisami. Regularnie kontrolować, czy prawidłowo Regularnie kontrolować przewód działają kurek zamykający, węże, uszczelki i przyłączeniowy oraz wtyczkę...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 83 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 POLSKI Aby umożliwić wybór właściwych akcesoriów = Prędkość obrotowa na biegu jałowym należy podać sprzedawcy dokładny typ (największa prędkość obrotowa) urządzenia. = prędkość obrotowa przy obciążeniu nominalnym Patrz strona 4.
Página 84
εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
Página 85
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 85 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το ταν είστε εκτεθειμένοι για μεγαλύτερο οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται απ χρονικ διάστημα σε δυνατ θ ρυβο, μπορείτε τον κατασκευαστή ειδικά για αυτ το...
Página 86
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 86 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA τροχίσματος ή να προκαλέσει μια ανάκρουση. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας: Ο δίσκος τροχίσματος κινείται μετά προς το Χρησιμοποιείτε ελαστικά ενδιάμεσα χειριστή ή απομακρύνεται απ αυτ ν, ανάλογα στρώματα, ταν παραδίδονται μαζί με το υλικ...
Página 87
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 87 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA ισχύουν ως καρκινογ νες, ιδιαίτερα σε 5 Κουμπί TEST (ΔΟΚΙΜΗ) συνδυασμ με πρ σθετα υλικά επεξεργασίας 6 Κουμπί RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) ξύλου (χρωμικ υλικ , υλικ προστασίας 7 Λυχνία ελέγχου...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 88 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA Μικροαυτ ματος διακ πτης 7 Συναρμολ γηση, θέση σε προστασίας (FI) ( λειτουργία Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μ νο με το συνημμένο μικροαυτ ματο διακ πτη προστασίας (FI) (4).
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 89 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA - Βεβαιωθείτε, τι η βάνα αποκοπής (1) είναι σχεδ ν σταθερ αριθμ στροφών, ακ μα και κλειστή. σε φορτίο. - Βεβαιωθείτε, τι η βάνα της παροχή του νερού είναι κλειστή.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 90 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA 9 Άρση βλαβών 12 Επισκευή Η λυχνία ελέγχου (7) δε σβήνει, ταν πατηθεί Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων το κουμπί TEST (5). Τραβήξτε το φις επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ...
Página 91
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 91 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 ΕΛΛΗΝΙΚA = Βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης Τα αναφερ μενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται στο ρεύμα με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικ άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη...
Tisztelt Vevő! Nagyon köszönjük az Ön új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk vetett bizalmát. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszám gondos tesztelésen esik át, és a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségi ellenőrzésének van alávetve. Az elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben függ Öntől. Kérjük tehát, hogy figyelmesen olvassa el és tartsa be a jelen használati útmutatóban és a mellékelt műszaki leírásokban foglaltakat.
Página 93
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 93 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 MAGYAR Önmagában az, hogy egy adott tartozék az betétszerszámról lepattogzó szilánkok messzire elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még repülhetnek, így a munkaterület közvetlen nem garantálja annak biztonságos környezetén kívül is okozhatnak sérüléseket.
Página 94
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 94 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 MAGYAR visszacsapódásból eredő erők vagy a reakció- betétszerszám menete feleljen meg a tengely nyomatékok fölött. A kezelő megfelelő menetének. A tengely hosszát és a tengelymenetet óvintézkedések megtételével uralma alatt tarthatja lásd a 2.
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 95 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 MAGYAR Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. • Állító kerék a fordulatszám-előválasztáshoz A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor • Elektronikus lágyindítás. azonnal kapcsolja ki a gépet! • Túlterhelés elleni védelem A sérült vagy megrepedt kiegészítő fogantyút ki •...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 96 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 MAGYAR FI-védőkapcsoló (hibaáram- - Nyissa ki a vízellátás vízcsapját. védőkapcsoló) A víztömlő levételéhez először zárja el a vízellátás vízcsapját, majd nyissa ki az A gépet csak a géppel szállított FI- elzárócsapot (1), hogy a nyomás csökkenjen a...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 97 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 MAGYAR kihúzza a csatlakozóaljzatból, vagy ha áramszünet 10 Tisztítás, karbantartás lép fel. Folyamatos működésnél a berendezés akkor Motortisztítás: Rendszeresen, gyakran és is tovább forog, ha az a kezéből már alaposan fúvassa ki a gépet sűrített levegővel, a...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 98 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 MAGYAR * Nagyenergiás, nagyfrekvenciájú zavarok 20%-ig 14 Műszaki adatok terjedő fordulatszám-ingadozásokat okozhatnak. Ezek azonban a zavar elmúltával megszűnnek. I. védelmi osztályú gép Az adatok magyarázata a 2. oldalon. A műszaki haladást szolgáló...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 99 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Мы благодарим вас за доверие, которое вы оказали нам, приобретя новый электроинструмент Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат...
Página 100
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 100 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ привести к удару электрическим током, средства защиты глаз или защитные очки. пожару и/или к тяжёлым травмам. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте b) Данный электроинструмент не...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 101 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ результате этого круг может обломиться или прокладки, поставляемые вместе с вызвать отдачу. Вследствие этого шлифкруг инструментом. движется в направлении оператора или в Соблюдайте указания изготовителя сменных противоположном направлении, в зависимости...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 102 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ комбинации с дополнительными материалами, 8 Шпиндель используемыми для обработки древесины 9 Дополнительная рукоятка (соли хромовой кислоты, средства защиты 10 Передняя крышка (съёмная) древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 103 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ Установите дополнительную рукоятку как показано на рисунке (см. рис. A, с. 3). RESET TEST - Вставьте шайбы-фиксаторы (16) слева и справа в корпус редуктора. - Установите дополнительную рукоятку (9) на...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 104 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ Для снятия водяного шланга сначала подальше от скопившейся пыли. Не кладите закройте водопроводный кран системы инструмент до полной остановки двигателя. водоснабжения, затем откройте запорный Не допускайте непреднамеренного пуска: кран...
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 105 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ исключается. Нажмите кнопку RESET (6). При отправке в ремонт просим описать Загорается контрольная лампа (7). обнаруженные неисправности. Автомат защиты FI (4) при включении 13 Защита окружающей электроинструмента повторно отключает...
Página 106
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 106 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 РУССКИЙ Указанный уровень вибрации действителен для основных сфер использования электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может...
Página 107
17027032_1210 PWE 11-100.book Seite 107 Montag, 20. Dezember 2010 7:55 07 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...