melitta Wa 6610 Instrucciones Para Uso página 7

Tabla de contenido

Publicidad

b Quitar el cable de conexión (10) del enchufe empotrado y
poner en el dipositivo especial para este.
Limpieza y cuidado
ATENCIÓN!
Para la limpieza, los aparatos no deben ser sumer-
gidos en agua o regados con agua.
Las máquinas para preparar café industriales a menudo repre-
sentan una considerable inversión y ha que conservar su valor.
Los aparatos con aspecto cuidado no sólo agradan, sino que tam-
bién preparan un mejor café durante más tiempo. Para ello,
MELITTA le pone al alcance de su mano un programa de cuida-
do programado.
Limpieza exterior
b Pasar regularmente un paño húmedo por las partes sintéticas
y las superficies de acero inoxidable.
Termo-Contenedor
b Introducir limpiador por agua en el contenedor. Llenar con
agua caliente. Limpiar con un cepillo adecuado y vaciar a tra-
vés del grifo salida Enjuagar con agua caliente.
Mirillas
b Desenroscar la caperuza superior y limpiar la marilla (7) con
ayuda del cepillo para mirillas incluido en el suministro
Referencia-N
o
.: 200981.
Grifo de cierre rápido
b Desenroscar la parte superior y la tapa limpiadora en el grifo
de cierre rápido (9) y limpiar el canal de salida con el cepillo
para mirillas.
Después de haber tenído leche dentro de los termo-contene-
dores se hace necesaria una limpieza immediata.
Observaciones técnicas de seguridad
b Conserve este manual cerca de la máquina, de forma que a
la persona encargada de ella le sea posible actuar correcta-
mente en cada momento.
b MELITTA SystemService no es responsable de aquellos
daños, que hayan sido causados por un mantenimiento incor-
recto, manipulación inadecuada del aparato o por el montaje
de piezas que no sean originales.
b MELITTA SystemService se reserva el derecho de introducir
en cualquier momento y sin previo aviso aquellas modifica-
ciones que sirvan al avance técnico.
Condiciones de garantía
Garantizamos un correcto funcionamiento de esta máquina /
instalación por un periodo de 12 meses. La garantá comienza con
el dia en que haya sido extendida la factura. Los defectos a causa
de material, ejecución y construcción defectuosos que aparezcan
durante este periodo, serán eliminados gratuitamente por
nosotros o por una empresa encargada por nosotros al efecto,
siendo condición que el uso y trato hayan sido correctos. Las pie-
zas que se sustityen quedan en nuestra propiedad y se nos pon-
drán a disposición.
No nos hacemos cargo ni tampoco durante el periodo de garantía
de aquellos daños en todos los aparatos, que hayan sido causa-
dos como consecuencia de falta de mantenimiento y de cuidado.
No prestamos garantía por aquellos defectos en nuestros apara-
tos que hayan sido causados por reparaciones incorrectas o por
el montaje de piezas que no sean originales. Quedan excluídos
de la garantía los lacados. Los daños de garantía se admitirán
sólo después de informe por escrito por parte del servicio de
asistencia técnica y la comprobación en fábrica.
F
Description de la machine
1 Bouchon
2 Courvercle
3 Porte-filtre (selon votre souhait)
4 Condensateur
5 Poignée de transport
6 Récipient conservateur
7 Tube de niveau
8 maintien de fiche de cable électrique
9 Robinet de tirage
10 Cable d'alimentation
Raccordement et mise en route
Les branches électriques doivent être accessibles et effectués à
moins d' 0,5 mètre de l'emplacement prévu pour la machine.
Ces travaux doivent être effectués par des installateurs agréés,
conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Les services MELITTA ne sont pas habilités à réaliser ces tra-
vaux et ne peuvent être tenus pour responsables si l'installation
n'est pas conforme.
Branchement électrique
Raccorder la machine sur le résau, comportant une protection par
disjoncteur ou fusibles séparés.
b Pour déterminer le calibrage de la protection, consulter la
plaque signalétique de l'appareil.
b Relier la fiche du câble de raccordement (10) fixé sur le réci-
pient conservateur (6) à une prise de courant.
Mise en route
b Préchauffer la cuve avant utilisation, en y versant 2 litres envi-
ron d'eau bouillante; laisser celle-ci 10 minutes environ dans
la cuve, le chauffage de la cuve étant en marche.
La température de maintien sera alors de 80 à 85 °C.
b N'utiliser la cuve que lorsque son condenseur est en place
pour éviter une déperdition de température et une dégradati-
on de la qualité de la boisson.
Modules complémentaires
Le système modulable de la série 6600 vous permet d' adjoindre
à la Wa 6610 et 6620 des éléments pour en faire un système de
filtration complet.
Le support filtre MELITTA (3)
b Le support-filtre SF-KU 220 - pour 1 à 20 litres de café - con-
vient aux Wa 6610 et 6620 (Utiliser le filtre papier correspon-
dant: Pa 220 G, réf. 1014228).
Lé générateur d'eau chaude DE
Ces générateurs automatiques de la série 6600 (DE 6610 et
6620) versent automatiquement la juste quantité d' eau chaude
sur la mouture.
Filtration
Par son principe de filtration papier sans pression, le système
MELITTA permet l'obtention d'un café pur, sans marc, d'où se
dégage le meilleur arôme.
Un juste dosage de l'eau et du café permet d'obtenir une boisson
de bonne qualité.
Cette règle n'est cependant pas constante; en effet, si vous avez
seulement un litre à filtrer, nous vous conseillons 7 grammes par
tasse, alors que, pour des quantités plus importantes, seulement
5 grammes suffisent.
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para melitta Wa 6610

Este manual también es adecuado para:

Wa 6620Sf-ku 220

Tabla de contenido