• Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• L’elettrovalvola è idonea per installazione in luoghi a basso rischio di impatto meccanico. Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’elettrovalvola sia accessibile a personale non qualificato. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 5
• Non installare in ambienti nei quali il prodotto si trovi a diretto contatto con gas corrosivi, prodotti chimici, acqua salata, acqua o vapore (grado d’inquinamento ambientale C3 o medio). Per ogni altra applicazione contattare l’ufficio tecnico per l’analisi di compatibilità; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 6
• Rimuovere la chiave commerciale dalla manopola (1), successivamente riavvitare nella posizione originale il coperchietto di protezione (2). Eventualmente sigillarlo in quella posizione. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• Svitare la vite (12) di bloccaggio della bobina (13) e rimuoverla dal cannotto assieme alle apposite guarnizioni/dischetti; • Inserire nel cannotto: la nuova bobina + guarnizioni + dischetti e fissare il tutto tramite l’apposita vite; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 8
• A questo punto il kit è installato. Riarmare e chiudere l’elettrovalvola (togliendo tensione) 2-3 volte per verificare la corretta segnalazione del microswitch; • Posizionare il coperchio della manopola (2) e fissarlo in quella posizione tramite la vite (23). M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• The solenoid valve is suitable for installation in places at low risk of mechanical impact. Provide a protection against impacts or accidental contacts if the solenoid valve is accessible to unqualified personnel. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• Do not install in environments where the product is in direct contact with corrosive gases, chemicals, salt water, water or steam (C3 or medium degree of environmental pollution). Contact the technical department for any other application, for the compatibility analysis; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 14
• Remove the commercial spanner from the knob (1), then tighten the protective cover (2) back into its original position. Or seal it in that position. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
20 minutes. In case of maintenance, wait for the coil to cool down or, if necessary, use suitable protections. NOTE: The coil replacement operations need to be carried out taking care to ensure the product’s IP65 rating. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 16
• The kit is now installed. Reset and close the solenoid valve (by cutting off the power) 2-3 times to make sure the microswitch is signalling correctly; • Position the cover of the knob (2) and secure it in that position with the screw (23). M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
= progressive job order number for the indicated year • 00001 = progressive number referred to the quantity of the lot • = Disposal in accordance with WEEE directive 2012/19/EU M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 18
(*) * see paragraph 3.2 - “Special conditions for safe use” M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale indiquée sur la plaque. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• L’électrovanne est appropriée à l’installation dans des lieux à faible risque d’impact mécanique. Si l’électrovanne est accessible au personnel non qualifié, il faut prévoir une protection contre les collisions ou les contacts accidentels. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 21
• Rayon de courbure minimum du câble = 4 Ø, température minimale d’installation -35 °C ; • L’appareil doit être protégé contre les effets de la foudre ; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 22
9. Levier de commande à distance de la vanne à déchirement SM 5. Régulateur de pression RG/2MC 10. Joint de compensation/antivibratoire drain d’évacuation à l’air libre M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
C’est à l’utilisateur final ou à l’installateur de définir la fréquence des susdites vérifications sur la base de la gravité des conditions de service. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• À ce stade, le kit est installé. Ouvrir et fermer l’électrovanne (en coupant le courant) 2-3 fois pour vérifier la bonne signalisation du micro-interrupteur ; • Placer le couvercle du bouton rotatif (2) et le fixer dans cette position à l’aide de la vis (16). M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
= numéro progressif de commande se référant à l'année indiquée • 00001 = numéro progressif se référant à la quantité du lot • = Élimination conformément à la Directive D.E.E.E 2012/19/UE M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
(*) * voir le paragraphe 3.2 - « Conditions spéciales pour une utilisation en sécurité » M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso impropio del aparato. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• Evite instalar la electroválvula cerca de superficies que podrían sufrir daños debido a la temperatura de la bobina; • Coloque una protección contra golpes o contactos accidentales si la electroválvula está accesible a personal no cualificado. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• No lo instale en lugares donde el producto se encuentre en contacto directo con gases corrosivos, productos químicos, agua salada, agua o vapor (grado de contaminación medioambiental C3 o medio). Para cualquier otro uso, contacte con la oficina técnica para el análisis de compatibilidad. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• Quite la llave comercial del botón (1), después vuelva a enroscar en la posición original la tapa de protección (2). Si es necesario séllela en esa posición. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• Desenrosque el tornillo (12) de bloqueo de la bobina (13) y quítela del manguito junto con las juntas/discos; • Coloque en el manguito la nueva bobina + juntas + discos y fije todo con el tornillo correspondiente; M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
• De esta manera, se ha instalado el kit. Rearme y cierre la electroválvula (quitando tensión) 2-3 veces, para comprobar la indicación correcta del micro-interruptor; • Coloque la tapa del botón (13) y fíjela en esa posición con el tornillo (23). M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
= número progresivo de pedido referido al año indicado • 00001 = número progresivo referido a la cantidad del lote • = Eliminación según la Directiva RAEE 2012/19/UE M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
(*) * véase el apartado 3.2 - “Condiciones especiales para un uso seguro” M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 35
RÉARMEMENT MANUEL AVEC CLÉ COMMERCIALE 32 mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) OPEN M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 36
RÉARMEMENT MANUEL AVEC CLÉ COMMERCIALE 32 mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) 1.5mm OPEN M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 37
17. Tapa superior 18. Goujons de fixation du micro-interrupteur 18. Bulones de fijación del microinterruptor 19. Micro-interrupteur 19. Microinterruptor 20. Goupille du micro-interrupteur 20. Perno microinterruptor M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 38
Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives et non pas contractuelles - Las dimensiones son indicativas, no vinculantes M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 39
BO-0300XAC 45 VA 24 V/50 Hz BO-0310XAC 110 V/50-60 Hz BO-0310XAC 53 VA 110 V/50-60 Hz BO-0320XAC 230 V/50-60 Hz BO-0320XAC 57 VA 230 V/50-60 Hz M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 40
3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - GPL / gas líquido M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Página 41
TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. M16/RMX N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2dX - REV. 0 of 1 Aug 2019...