Stiga E 300 Li 40 Serie Manual De Instrucciones
Stiga E 300 Li 40 Serie Manual De Instrucciones

Stiga E 300 Li 40 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para E 300 Li 40 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

171506313/0
10/2019
E 300 Li 40 Series
E 340 Li 40 Series
E 380 Li 40 Series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga E 300 Li 40 Serie

  • Página 1 171506313/0 10/2019 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. E 300 Li 40 Series Акумулаторна косачка с изправен водач E 340 Li 40 Series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА E 380 Li 40 Series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 12 E 300 Li 40 E 340 Li 40 E 380 Li 40 �1� DATI TECNICI Series Series Series �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3500 3300 3300 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 13: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS – TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на работа на мотора [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Página 14 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Nominal power * [2] Potencia nominal * [2] Nimivõimsus * [3] Max. motor operation speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor * [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] MAX power voltage and frequency [4] Tensión y Frecuencia de alimentación MAX [4] Toite pinge ja sagedus MAX...
  • Página 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Página 16 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Página 17 [1] SR – TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominalna snaga * [2] Nominell effekt * [2] Nominal güç * [3] Maks. radna brzina motora * [3] Motorns maximala funktionshastighet * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Spänning och frekvens MAX [4] Besleme gerilimi ve frekansı...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    ATTENTION ! LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......... 4 Description de la machine et utilisation prévue .. 4 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes Signalétique de sécurité...
  • Página 19: Normes De Sécurité

    Zone de travail/machine NORMES DE SÉCURITÉ • Inspecter minutieusement toute la zone de travail et éliminer tout objet externe susceptible d’être éjecté par la machine ou d’endommager l’organe de coupe/ FORMATION organes rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.). Se familiariser avec les commandes et PENDANT L’UTILISATION l’utilisation appropriée de la machine.
  • Página 20: Limites D'utilisation

    Limites d’utilisation • Quand la batterie n’est pas utilisée, la tenir loin de • Ne jamais utiliser la machine si les protections sont toutes agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis endommagées, absentes ou mal positionnées ou autres petits objets métalliques, qui pourraient (sac de ramassage, protection de déchargement provoquer un court-circuit des contacts.
  • Página 21: Connaître La Machine

    3.1.3 Typologie d’utilisateur CONNAÎTRE LA MACHINE Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. DESCRIPTION DE LA MACHINE Cette machine est destinée à un « usage amateur ». ET UTILISATION PRÉVUE Cette machine est une tondeuse à IMPORTANT La machine doit être gazon à...
  • Página 22: Principaux Composants

    toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser IMPORTANT Utiliser les données d'identification la machine avant d’avoir terminé les opérations figurant sur l'étiquette d'identification du produit indiquées à la section MONTAGE. pour tout contact avec l'atelier autorisé. IMPORTANT L’exemple de la déclaration de conformité COMPOSANTS POUR LE MONTAGE se trouve dans les dernières pages du manuel.
  • Página 23: Commandes De Contrôle

    – Les poignées doivent être vissées de façon à Le démarrage du moteur assurer une fixation stable, sans demander un provoque l’engagement simultané effort excessif pour les bloquer ou les débloquer. de l’organe de coupe. – Fixer la partie supérieure du guidon (Fig. 6.G) à...
  • Página 24: Contrôles De Sécurité

    a. Préparation à la tonte et au ramassage 6.2.2 Test de fonctionnement de la machine de l’herbe dans le sac de ramassage : 1. Soulever la protection de déchargement arrière Action Résultat (Fig. 11.A) et accrocher correctement le sac de ramassage (Fig.
  • Página 25: Arrêt

    Pour déposer et vider le sac de ramassage : En cas de « mulching » ou de relâcher le levier de l'interrupteur et attendre déchargement arrière de l’herbe : l’arrêt de l'organe de coupe (paragr. 6.5) ; • Toujours éviter de couper une quantité d’herbe soulever la protection de déchargement arrière importante.
  • Página 26: Batterie

    • enlever la clé de sécurité, (ne jamais laisser • Établir une hauteur de coupe supérieure la clé insérée ou à la portée d'enfants ou lorsque l’herbe est très haute et effectuer un de personnes non compétentes) ; deuxième passage à une hauteur inférieure; •...
  • Página 27: Écrous Et Vis De Fixation

    • Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours machine, et en particulier le moteur, des résidus les faire exécuter par un centre spécialisé. d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours faire remplacer l'organe de 7.3.2 Nettoyage de l’ensemble de coupe endommagé, tordu ou usé, avec ses...
  • Página 28: Manutention Et Transport

    10. MANUTENTION ET TRANSPORT 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, Les conditions de garantie s’adressent soulever, transporter ou incliner la machine, il faut : uniquement aux consommateurs, c'est-à- – arrêter la machine (paragr. 6.5) ; dire aux utilisateurs non professionnels.
  • Página 29: Tableau D'entretien

    13. TABLEAU D’ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation paragr. 7.4 Contrôles de sécurité / Vérification des commandes Avant chaque utilisation paragr. 6.2 Vérification de la protection du déchargement Avant chaque utilisation paragr. 6.2.1 arrière, sac de ramassage.
  • Página 30: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 5. L’herbe est difficile L’organe de coupe n’est pas en bon état Contacter un centre d’assistance à couper pour l’affûtage ou le remplacement de l’organe de coupe. 6. Vous percevez Fixation de l’organe de coupe desserrée Arrêter immédiatement le moteur des bruits et/ou ou organe de coupe endommagé.
  • Página 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514222_0...
  • Página 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514223_0...
  • Página 33 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514224_0...
  • Página 34 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 35 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

E 340 li 40 serieE 380 li 40 serie

Tabla de contenido