Página 1
LIVHIFLOOR 01.2021 Sanifloor+ Notice de service/montage Gebruikers-/installatiehandleiding Operating/installation manual Instrukcja obsługi/montażu Руководство по эксплуатации и установке Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Návod k obsluze/instalaci 操作/安装指南 Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização...
Página 2
Français ........6 English .......... 9 Deutsch ........12 Italiano ......... 15 Español ........18 Português ........21 Nederlands ........24 Polski ..........27 Pусский ........30 Čeština ......... 33 中文 ..........36...
Página 3
AVERTISSEMENT ACHTUNG Cet appareil peut être utilisé par des enfants Dieses Gerät darf nicht von Kindern, Personen âgés d’au moins 8 ans et par des personnes mit eingeschränkten physischen, sensorischen ayant des capacités physiques sensorielles ou und geistigen Fähigkeiten, sowie Personen ohne mentales réduites ou dénuées d’expérience ou technische Einweisung verwendet werden.
Página 4
de experiencia o conocimientos, siempre que se mensen zonder ervaring of kennis, mits zij onder encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan correct toezicht staan of instructies voor het veilige las instrucciones relativas para el uso seguro del gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij electrodoméstico y sean conscientes de los riesgos de risico’s hebben begrepen.
Página 5
Elektrická instalace musí odpovídat normám ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ platným v dané zemi. ДАННЫЙ ЭЛЕКТРОПРИБОР МОЖЕТ Je-li napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЕТЬМИ В ВОЗРАСТЕ ОТ 8 výrobce, poprodejní servis nebo osoby s patřičnou ЛЕТ, ЛИЦАМИ БЕЗ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОПЫТА kvalifikací, aby se zamezilo riziku. И...
Página 6
1. SÉCURITÉ AVIS IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS Ne pas jeter le module de détection dans les déchets ménagers ! SIGNIFICATION Risque de pollution. Éliminer avec les déchets électriques et électroniques. DANGER Ce terme définit un danger à risques élevés pouvant conduire au décès ou à...
Pour détartrer et nettoyer la pompe et la canalisation de refoulement, utiliser Brancher électriquement le boîtier déporté. régulièrement le détartrant spécial SFA, conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre appareil. Utilisation : 4. MISE EN SERVICE 1.
6. PROBLÈMES, CAUSES, REMÈDES ANOMALIES CAUSES REMÈDES 1. La pompe ne démarre pas. Appuyer sur le bouton poussoir de marche forcée (sur le boîtier déporté). Conséquence : • la pompe ne démarre toujours pas. Appareil non branché. Brancher l’appareil. Problème d’alimentation électrique. –...
1. SAFETY NOTICE IDENTIFICATION OF WARNINGS Do not throw the detection module in the household waste! MEANING Risk of pollution. Dispose of with electrical and electronic waste. DANGER This term defines a high risk of danger, which can lead to death or serious injury, if not avoided.
Connect the pump to the remote box using the quick-connector cable sup- plied. Electrically connect the remote box. DESCALING To descale and clean the pump and the discharge pipe, regularly use SFA’s descaler, designed to remove limescale while respecting the internal organs 4. COMMISSIONING of your appliance.
6. TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 1. The pump does not start. Press the forced start push-button (on the remote box). Consequence: • the pump still does not start. Device not connected. Plug the device in. Defective power supply. – Correct the problem. –...
1. SICHERHEITSHINWEISE Wenn die Batterie entladen ist, muss das Modul durch ein neues Modul ersetzt werden. BEDEUTUNG HINWEIS GEFAHR Dieser Begriff definiert eine Gefahr mit erhöhtem Risiko, dass Das Schwimmermodul niemals in den Haushaltsmüll zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie werfen! nicht vermieden wird.
Gehäuse verbunden werden. Zur Entkalkung und Reinigung der Pumpe und der Druckleitung regelmäßig Die Remote-Box elektrisch anschließen. einen Spezialentkalker von SFA verwenden, der zur Entfernung von Kalk en- twickelt wurde und dabei die Teile im Inneren Ihres Geräts schont. 4. INBETRIEBNAHME Gebrauch : Liste der Kontrollpunkte für die Inbetriebnahme :...
6. AUSFALL FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN 1. Die Pumpe springt nicht an. Lang auf den Drucktastenschalter (am Re- mote-Gehäuse) im Zwangslauf drücken. Konsequenz: • Die Pumpe springt immer noch nicht Gerät nicht angesteckt. Gerät einstecken. Stromspeisung defekt. – Die Stromspeisung überprüfen. –...
Página 15
1. SICUREZZA AVVISO IDENTIFICAZIONI DELLE AVVERTENZE Non gettare il modulo di rilevamento tra i rifiuti do- mestici! SIGNIFICATO Rischio di inquinamento. Smaltire con i rifiuti elettrici ed elettronici. PERICOLO Questo termine definisce un pericolo derivante da rischi elevati che potrebbero portare alla morte o lesioni gravi, se non evitati. STOCCAGGIO AVVISO Questo termine caratterizza i pericoli per la macchina e il suo...
Per disincrostare e pulire la pompa, utilizzare regolarmente il disincrostante 1. Assicurarsi che il serbatoio della pompa sia accessibile per un facile riempi- speciale di SFA, progettato per eliminare le incrostazioni rispettando gli organi mento. Aprire il tappo del serbatoio della pompa. Riempire la pompa con 3 L di interni dell’apparecchio.
Página 17
6. EVENTUALI INTERVENTI ANOMALIA CONSTATATA PROBABILI CAUSE SOLUZIONI 1. La pompa non si avvia. Premere il pulsante di avvio forzato (sulla centralin aremota). Conseguenza: • la pompa ancora non si avvia. Apparecchio non collegato. Collegare l’apparecchio. Alimentazione elettrica difettosa. – Collegare l’alimentazione elettrica. –...
1. SEGURIDAD AVISO IDENTIFICACIÓN DE LOS AVISOS : ¡No deseche el módulo de detección con los residuos domésticos! SIGNIFICADO Riesgo de contaminación. Deséchelo junto con los residuos eléctricos y electrónicos. PELIGRO Este término define un peligro de alto riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o heridas graves.
Conecte el bloque eléctricamente. Para limpiar y desincrustar la bomba y el tubo de evacuación, utilizar con re- gularidad un producto como el desincrustante especial de SFA, que ha sido 4. PUESTA EN MARCHA pensado para desincrustar sin afectar los componentes internos del aparato.
7. GARANTÍA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de com-pra siempre que la instalación, la utilización y el mantenimiento sean conformes al presente manual. ATENCIÓN: no echar en los sanitarios conectados a este aparato productos tales como disolventes, decapante velo...
1. SEGURANÇA Tem de substituir o módulo por um módulo novo quando a pilha ficar descar- regada. IDENTIFICAÇÃO DOS AVISOS AVISO SIGNIFICADO Não colocar o módulo de deteção no lixo de resíduos urbanos! PERIGO Este termo define um perigo com riscos elevados que po- Risco de poluição.
4. FUNCIONAMENTO Para descalcificar e limpar a bomba e tubo de evacuação, utilize regularmente o descalcificante especial de SFA, o qual é concebido para remover o tártaro, Lista de pontos de controlo para a entrada em funcionamento : respeitando simultaneamente os órgãos internos do seu aparelho.
Página 23
6. AVARIA ANOMALIA DETECTADA CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES 1. A bomba não arranca. Carregar no botão de pressão de arranque forçado (na caixa remota). Consequência: • a bomba ainda não arranca Aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. Alimentação eléctrica defeituosa. –...
1. ALGEMEEN MELDING IDENTIFICATIE VAN DE WAARSCHUWINGEN De sensormodule niet bij het huishoudelijk afval gooien! Milieuvervuilingsrisico. BETEKENIS De module moet als elektrisch/elektronisch afval worden afgevoerd. GEVAAR Deze term definieert een gevaar met een hoog risico dat de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als het gevaar OPSLAG niet wordt vermeden.
Om de pomp en de afvoerleiding te reinigen en te ontkalken, dient u regelma- 4. INBEDRIJFSTELLING tig de speciale ontkalker van SFA te gebruiken. Dit product verwijdert kalk- aanslag zonder het interne systeem van uw apparaat aan te tasten. Lijst met controlepunten voor de inbedrijfstelling: Gebruik : 1.
Página 26
6. STORING, VERMOEDELIJKE OORZAAK , OPLOSSING STORING VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De pomp start niet. Druk op de drukknop om het starten te forceren (op de afstandsbedieningbox). Gevolg: • de pomp start nog steeds niet. De stroomtoevoer is niet ingescha- Schakel de stroomtoevoer in.
1. BEZPIECZEŃSTWO PORADA OKREŚLENIE ZNACZENIA OSTRZEŻEŃ Moduł wykrywania nie może być wyrzucany ze zwy- kłymi śmieciami domowymi! ZNACZENIE Ryzyko zanieczyszczenia. Wyrzucać razem z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyrażenie oznacza poważne zagrożenie, które może być przyczyną śmierci lub odniesienia PRZECHOWYWANIE poważnych obrażeń, jeżeli nie zostanie wyelimi- nowane.
5. OBSŁUGA I ZALECENIA (PATRZ KARTA PRAC • Montaż zdalnej skrzynki KONSERWACYJNYCH) WAŻNE Zdalna skrzynka należy zainstalować w tym samym pomieszczeniu, co odpływ PORADA prysznicowy. Moduł nie może znajdować się w pozycji odwróconej WAŻNE przez dłuższy czas podczas konserwacji, czyszczenia lub przechowywania! Uwaga dotycząca komunikacji radiowej: Ryzyko rozładowania baterii.
Página 29
6. MOŒLIWOŚCI USUNIÉCIA USTEREK STWIERDZONE PRAWDOPODOBNE JAK POSTĘPOWAĆ NIEPRAWIDŁOWOŚCI PRZYCZYNY 1. Pompa nie uruchamia się. Nacisnąć przycisk pracy wymuszonej (na skrzynce). Konsekwencje: • pompa nadal nie uruchamia się. Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie. sieci. Wadliwe zasilanie elektryczne. – Sprawdzić zasilanie elektryczne. –...
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ N.B. ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ Не выбрасывайте датчик в бытовые отходы! Риск загрязнения окружающей среды. В СМЫСЛЕ Утилизация устройства должна осуществляться как для электронного оборудования. Опасно! Этот символ обозначает повышенный риск летального исхода или серьезных физических повреждений в случае ХРАНЕНИЕ...
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (СМ. • Установка удаленного корпуса ИНСТРУКЦИЮ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ВАЖНО! ОБСЛУЖИВАНИЮ) Устанавливать удаленной коробки необходимо в том же помещении, что и сифон. N.B. ВАЖНО! Не храните/держите датчик долго в перевернутом состоянии во время очистки и технического обслуживания. Уведомление относительно радиосвязи: Это...
Página 32
6. НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВЫЯВЛЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПОЧИНКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНЫ 1. Насос не запускается. Нажмите на кнопку принудительного запуска (на удаленном корпусе). Результат: • Насос по-прежнему не включается. Устройство не подключено к сети Подключите прибор к сети электропитания. питания. Неисправность...
1. UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA OZNAČENÍ VÝSTRAH Nevyhazujte modul detekce do směsného domácího odpadu! VÝZNAM Riziko znečištění životního prostředí. NEBEZPEČÍ Tento termín definuje nebezpečí se zvýšenými riziky, která Likvidujte ho s elektrickým a elektronickým odpadem. mohou vést k úmrtí nebo vážnému zranění, pokud se mu ne- zamezí.
Chcete-li čerpadlo a odtokový komplet vyčistit a odstranit vodní kámen, používejte pravidelně speciální prostředek na odstranění vodního kamene Seznam kontrolních bodů pro uvedení do provozu: od SFA, který je určen k tomuto účelu a zároveň chrání vnitřní prvky vašeho 1. Vyšroubujte uzávěr nádrže čerpadla. Pomocí dodaného kartonového try- zařízení.
Página 35
5. Čerpadlo se spustí a odčerpává Nízká čerpací výška (čerpání je příliš Instalujte omezovač průtoku (není součástí dodávky, kontaktujte popro- rychlé). dejní servis SFA). vodu ale s rušivým zvukem před ukončením cyklu čerpání. 7. ZÁSAHY Na zařízení se vztahuje dvouletá záruka platná od data nákupu pod podmínkou, že jsou instalace, použití a údržba v souladu s touto příručkou.