Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manufacturer, or sold with This symbol, wherever it appears, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio the apparatus. When a cart alerts you to the presence of uninsulated are trademarks or registered trademarks of Music...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas posterior).
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit. Coolaudio sont des marques ou marques déposées de ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Fachpersonal ausgeführt werden. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 14. Verwenden Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung Sie nur Wagen, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen Um eine Gefährdung durch Stromschlag...
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa são marcas ou marcas registradas do Music Tribe especificados pelo Atenção...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e un carrello, prestare Attenzione Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe attenzione quando si Questo simbolo, ovunque appaia, avverte Global Brands Ltd.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, uitsluitend in combinatie afdekking (van het achterste gedeelte) Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, met de wagen, het statief, anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn de driepoot, de beugel of Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, med intakt skyddsledare. Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Varning Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
Página 17
S16 usado como manguera independiente S16 utilisé en multipaire autonome S16 als eigenständiges Multicore S16 como snake autônomo S16 come serpente autonomo S16 als op zichzelf staande slang S16 som fristående orm S16 jako samodzielny wąż On-stage slave S16 in Standard mode P16-D...
Página 19
OUT 17-24 ADA8000 Note: The signals on both S16 units (Out 1-8 and 9-16) and both ADA8000 units (Out 17-24 and 25-32) are fully defined on the X32’s ’Routing/AES50 Output’ page. The second S16's outputs must be set to Out +8 on the unit itself.
ULTRANET port sends 16 channels to a (16) mode. Push repeatedly to scroll Inputs, Behringer P-16 personal monitoring system. (5) NETWORK LINK LEDs light red to indicate Outputs, P16 channels, ADAT outputs, the AES50 ports are connected but not...
(16) (5) Les Leds NETWORK LINK s’allument en rouge de fonctionnement. Appuyez plusieurs fois système de retours personnels Behringer P-16. lorsque les ports AES50 sont connectés mais pour faire défiler les entrées Inputs, les sorties non synchronisés, et en vert lorsqu’ils sont...
Página 23
A porta ULTRANET envia 16 canais ao sistema (16) (9) O botão SELECT/ADJUST passa pelos 16 canais, de monitoramento pessoal Behringer P-16. ajusta o ganho da entrada selecionada no (4) DISPLAY exibe o número do canal selecionado, seu ajuste de ganho, ou taxa de amostragem momento, e modifica o modo de operação.
Página 24
16 kanalen, past de versterking van de De ULTRANET-poort stuurt 16 kanalen (16) configuratie. momenteel geselecteerde ingang aan naar een Behringer P-16 persoonlijk (5) NETWORK LINK-leds lichten rood op om aan te en verandert de bedieningsmodus. Druk monitoringsysteem. geven dat de AES50-poorten zijn aangesloten...
Página 25
(9) Pokrętło SELECT / ADJUST umożliwia Port ULTRANET wysyła 16 kanałów do (16) przewijanie 16 kanałów, regulację (4) WYŚWIETLACZ pokazuje wybrany numer osobistego systemu monitorowania Behringer kanału, jego ustawienie wzmocnienia lub wzmocnienia aktualnie wybranego wejścia P-16. i zmianę trybu pracy. Naciśnij kilkakrotnie, częstotliwość...
Página 26
S16 Controls S16 Operation Mode Chart S16 Tabla de Modos operativos S16 Tableau de Fonctionnement S16 Betriebsart-Tabelle S16 Tabela de Modo de Operação Tabella delle modalità di funzionamento S16 S16 Bedrijfsmodusoverzicht S16 Driftläge Tabela trybów pracy S16 XLR analog ADAT...
You can select from the following options: • Engage the SN MASTER function to designate the master unit when using two S16 units in a With headphones connected to the standalone snake application. This is available in PHONES jack, turn the adjacent 4 modes, 44.1 kHz and 48 kHz, each with Splitter...
Página 28
Puede elegir entre estas opciones: • Active la función SN MASTER para designar la unidad master o controladora cuando use dos unidades S16 en una aplicación de manguera Con unos auriculares conectados a la independiente. Esto está disponible en 4 modos, toma PHONES, gire el mando 44.1 kHz y 48 kHz, cada uno con el modo Splitter...
Página 29
CONFIG, tournez le bouton SELECT/ADJUST pour faire défiler les options. Vous pouvez : • Activer la fonction SN MASTER et sélectionner le boîtier maître lorsque deux S16 sont couplés en mode autonome. Cette fonction offre 4 modes, Connectez un casque à la sortie à...
CONFIG-Taster mit dem SELECT/ADJUST-Regler durch folgende wählbare Optionen: • Die SN MASTER-Funktion aktivieren, um beim Einsatz zweier S16 in einer eigenständigen Multicore-Anwendung das Master-Gerät zu wählen. Hierbei sind 4 Modi möglich: Schließen Sie Kopfhörer an die 44,1 kHz und 48 kHz jeweils mit aktiviertem PHONES-Buchse an und drehen Sie den und deaktiviertem Splitter-Modus.
• Habilite a função SN MASTER para que ela seja atribuída à unidade principal, quando estiver usando duas unidades S16 em um aplicativo de Mantenha os fones de ouvido snake autônomo. Esta função está disponível em conectados ao jack PHONES, aumente o 4 modos, 44.1 kHz e 48 kHz, cada um com o modo...
Página 32
Potete selezionare tra le seguenti opzioni: • Attivate la funzione SN MASTER per stabilire l'unità master quando usate due unità S16 in un'applicazione autonoma. È disponibile in Con le cuffie collegate alla 4 modi: 44,1 kHz e 48 kHz, ciascuno con il modo presa PHONES, ruotate l'adiacente Splitter attivato o disattivato.
U kunt uit de volgende opties kiezen: • Schakel de SN MASTER-functie in om de master-unit aan te wijzen bij gebruik van twee S16-units in een standalone snake-applicatie. Met een koptelefoon aangesloten op de Dit is beschikbaar in 4 modi, 44,1 kHz en 48...
Página 34
Du kan välja mellan följande alternativ: • Aktivera SN MASTER-funktionen för att beteckna Med hörlurar anslutna till PHONES- masterenheten när du använder två S16-enheter uttaget vrider du den intilliggande i en fristående ormapplikation. Detta finns i MONITORING LEVEL-ratten till en fyra lägen, 44,1 kHz och 48 kHz, var och en med...
Página 35
Możesz wybrać jedną z następujących opcji: • Włącz funkcję SN MASTER, aby wyznaczyć jednostkę główną podczas korzystania z dwóch jednostek S16 w samodzielnej aplikacji węża. Jest to dostępne w 4 trybach, 44,1 kHz i 48 kHz, każdy Po podłączeniu słuchawek do gniazda z włączonym lub wyłączonym trybem Splitter.
Página 36
Specifications Processing A/D-D/A conversion 24-bit @ 44.1 / 48 kHz, (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 114 dB dynamic range Networked I/O latency 1.1 ms (stagebox in > console processing* > stagebox out) Connectors XLR inputs, programmable mic preamps, designed by Midas XLR outputs Phones outputs, 1/4"...
Quick Start Guide Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu Music Tribe equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite novo equipamento Music Tribe logo após a compra visiting musictribe.com.
Other important information Belangrijke informatie Ważna informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop musictribe.com.
Página 39
Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Music Tribe Commercial NV Inc. Responsible Party Name: 5270 Procyon Street, Address: Las Vegas NV 89118, United States +1 702 800 8290 Phone Number: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.