Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

K 17
769-12539
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD K 17

  • Página 1 K 17 769-12539 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 2  ...
  • Página 3 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Bedeutung der Symbole ..... 4 Warnung! Zu Ihrer Sicherheit ......4 Lesen Sie die Sicherheitshinweise ......5 Betriebsanleitung vor Bestimmungsgemäße Verwendung..6 der Inbetriebnahme! Typenschild......... 6 Nur für den Betrieb Betrieb ..........7 im Innenbereich Hinweise zur Fehlersuche ....
  • Página 5: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Gefahrenstufen ¾ Laden Sie nur vom Hersteller freigegebene Akkus vom Typ 40V In dieser Betriebsanleitung werden die LI-ION . Die Akkuspannung muss folgenden Gefahrenstufen verwendet, zur Akku-Ladespannung des um auf potenzielle Gefahrensituationen Ladegerätes passen. Ansonsten hinzuweisen: besteht Brand- und Explosionsgefahr. ¾...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Laden Sie keine Fremd-Akkus. ¾ Versuchen Sie niemals, nicht ¾ Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme aufladbare Batterien aufzuladen. eine Sichtprüfung des Gerätes ¾ Decken Sie die Lüftungsschlitze auf Beschädigungen vor. Lassen des Ladegerätes nicht ab. Das Sie eventuelle Beschädigungen Ladegerät kann sonst überhitzen vor Inbetriebnahme von einer...
  • Página 7: Betrieb

    Betrieb LED Ladezustandsanzeige am Betrieb Ladegerät VORSICHT ! Status der LED Bedeutung Netzspannung ange- leuchtet rot Verletzungen oder schlossen. Sachschäden. blinkt grün Ladevorgang. ¾ Beachten Sie die Ladevorgang abge- leuchtet grün Netzspannung. schlossen. ¾ Die Spannung der Akku möglicherweise Stromquelle muss mit defekt.
  • Página 8: Wartung / Pflege

    Wartung / Pflege Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kontakte sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kontakte. Kein Ladevorgang Stecken Sie den Akku korrekt (rotes Dauerlicht). Der Akku ist nicht richtig eingesteckt. in das Ladegerät. Die Sicherung am Hauptnetzan- Lassen Sie dies von einer Kein Ladevorgang schluss hat ausgelöst/ist defekt.
  • Página 9: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols Meaning of the symbols...... 9 Warning! For your safety........9 Read the instruction Safety information......10 manual before using Intended use ........11 for the first time! Identification plate......11 Only suitable for Operation .......... 12 indoor use.
  • Página 10: Safety Information

    Safety information Safety information Danger levels Electrical safety ¾ Keep the device away from rain or The following danger levels are used damp. The ingress of water increases in this instruction manual to indicate the risk of an electric shock. potentially dangerous situations: ¾...
  • Página 11: Intended Use

    Safety information Safety information General safety information ¾ Do not charge any third party power packs. ¾ Before initial use, perform a visual ¾ Never try to charge non- inspection of the device to check rechargeable batteries. for damage. Prior to use any damage ¾...
  • Página 12: Operation

    Operation LED charge state indicator on the Operation charger CAUTION! LED status Meaning Mains voltage con- Steady red Injuries or material damage. nected. ¾ Note the mains voltage. Flashes green Charging. ¾ The voltage of the current Steady green Charging completed. source must match the information on the Power pack possibly...
  • Página 13: Servicing / Care

    Servicing / Care Fault Possible cause Remedy The contacts are dirty. Clean the contacts. Does not charge The power pack is not correctly Insert the power pack correctly (steady red light). inserted. in the charger. No charging takes The fuse at the mains connection Contact an electrician to arrange place.
  • Página 14: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles Signification des symboles ....14 Avertissement ! Pour votre sécurité ......14 Avant la mise en Consignes de sécurité ...... 15 service, lisez la notice Utilisation conforme ......16 d’utilisation ! Plaque signalétique ......
  • Página 15: Niveaux De Danger

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Niveaux de danger Sécurité électrique ¾ Conservez l'appareil à l’abri Les niveaux de danger suivants sont uti- de la pluie ou de l’humidité. La lisés dans la présente notice d’utilisation pénétration d'eau augmente le risque pour attirer l’attention sur des situations d'électrocution.
  • Página 16: Emplacement

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ¾ Ne pas charger des accumulateurs d'autres fabricants. ¾ Avant de mettre l'appareil en ¾ N'essayez jamais de charger des service, soumettre ce dernier à un batteries non rechargeables. contrôle visuel d'endommagement. ¾...
  • Página 17: Fonctionnement

    Fonctionnement Affichage DEL de l'état de charge- Fonctionnement ment sur le chargeur PRUDENCE ! Statut de la DEL Signification Tension réseau rac- S'allume en rouge Risque de blessures ou de cordée. dommages matériels. Processus de charge- Clignote en vert ¾ Observez la tension ment en cours.
  • Página 18: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Panne Cause possible Solution Les contacts sont encrassés. Nettoyez les contacts. Aucun chargement n'a lieu (lumière perma- L'accumulateur n'est pas correcte- Insérez correctement l'accu- nente rouge). ment branché. mulateur dans le chargeur. Le fusible du raccordement principal Aucun chargement Confiez sa réparation à...
  • Página 19: A Identificativo Figura

    Indice Indice Significato dei simboli Significato dei simboli ....... 19 Avvertenza! Per la vostra sicurezza ..... 19 Prima della messa in Avvertenze sulla sicurezza ....20 funzione leggere le Utilizzo a norma ........ 21 istruzioni per l'uso! Targhetta........... 21 Adatto solo all'utilizzo Funzionamento .........
  • Página 20: Livelli Di Pericolo

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Livelli di pericolo Sicurezza elettrica ¾ Non esporre l'apparecchio a Nelle presenti istruzioni per l’uso, per pioggia o umidità. La penetrazione segnalare le potenziali situazioni perico- di acqua aumenta il rischio di scossa lose vengono utilizzati i seguenti livelli elettrica.
  • Página 21: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza ¾ Non ricaricare batterie di altre marche. ¾ Prima della messa in funzione ¾ Non tentare mai di ricaricare eseguire un controllo visivo batterie non ricaricabili. dell'apparecchio alla ricerca ¾ Non coprire le fessure di aerazione di eventuali danneggiamenti.
  • Página 22: Funzionamento

    Funzionamento Indicatore a LED dello stato di cari- Funzionamento ca sul caricabatterie ATTENZIONE! Stato del LED Significato Tensione di rete col- Luce rossa fissa Lesioni o danni materiali. legata. ¾ Rispettare la tensione di Verde intermit- Processo di ricarica. rete. tente ¾...
  • Página 23: Manutenzione/Cura

    Manutenzione/cura Anomalia Possibile causa Rimedio I contatti sono sporchi. Pulire i contatti. Nessun processo di ricarica (luce rossa La batteria non è inserita corretta- Inserire la batteria corretta- fissa). mente. mente nel caricabatterie. Nessun processo di Il fusibile sul collegamento di rete Farlo riparare da un elettrici- ricarica principale è...
  • Página 24: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Betekenis van de symbolen....24 Waarschuwing! Voor uw veiligheid......24 Lees de gebruiks- Veiligheidsinstructies ......25 handleiding voor Reglementair gebruik ....... 26 ingebruikname! Typeplaatje ........26 Alleen geschikt voor Gebruik ..........27 gebruik binnen. Aanwijzingen voor het foutzoeken ..
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Gevarenniveau Elektrische veiligheid ¾ Het apparaat niet blootstellen In deze gebruikshandleiding worden aan regen of nattigheid. Het de volgende gevarenniveaus gebruikt binnendringen van water verhoogt het om op potentieel gevaarlijke situaties te risico op een elektrische schok. wijzen: ¾...
  • Página 26: Reglementair Gebruik

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies ¾ Geen accu's van derden opladen. ¾ Probeer nooit, niet oplaadbare ¾ Voor ingebruikname het accu's op te laden. apparaat controleren op ¾ De ventilatiesleuven van het zichtbare beschadigingen. laadapparaat niet afdekken. Anders Laat eventuele beschadigingen kan het laadapparaat oververhit raken vóór de ingebruikneming door en niet meer probleemloos werken.
  • Página 27: Gebruik

    Gebruik LED aanduiding van de laadtoe- Gebruik stand op het laadapparaat VOORZICHTIG! Status van de Betekenis Letsel of materiële schade. Netspanning aange- Brandt rood sloten. ¾ De netspanning aanhouden. Knippert groen Laadprocedure. ¾ De spanning van de Laadprocedure afge- Brandt groen stroombron moet rond.
  • Página 28: Onderhoud / Verzorging

    Onderhoud / verzorging Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De contacten zijn vervuild. Reinig de contacten. Geen laadprocedure (permanent rode Plaats de accu correct in het Accu niet correct geplaatst. LED). laadapparaat. De zekering van de netaansluiting is Laat dit door een Geen laadprocedure geactiveerd/defect.
  • Página 29: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring Symbolförklaring ....... 29 Varning! För din säkerhet........ 29 Läs bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar ....... 30 innan du börjar Avsedd användning ......31 använda produkten! Typskylt..........31 Endast avsedd för Användning........32 användning inomhus. Information om felsökning ....32 Underhåll/skötsel ......33 EG-försäkran om överensstämmelse ......
  • Página 30: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Riskgradering Elsäkerhet ¾ Produkten ska inte komma i kontakt I denna bruksanvisning används med regn eller väta. Om vatten nedanstående riskgradering för att ange tränger in ökar risken för elstötar. potentiellt farliga situationer: ¾ Ladda endast batterier av typen 40 V LI-ION som rekommenderas VARNING ! av tillverkaren.
  • Página 31: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar ¾ Använd inte laddaren till batterier från andra leverantörer. ¾ Se efter om laddaren är skadad ¾ Försök aldrig ladda icke innan du använder den första återuppladdningsbara batterier. gången. Låt en kvalificerad fackman ¾ Täck inte över laddarens eller specialistverkstad reparera ventilationsöppningar.
  • Página 32: Användning

    Användning LED laddningsstatusindikering Användning LED-lampans Betydelse status VAR FÖRSIKTIG ! Lyser rött Ansluten nätspänning. Risk för person- eller sakskador. Blinkar med grönt Laddar ljus. ¾ Observera nätspänningen. ¾ Strömkällans nätspänning Lyser grönt Färdigladdat måste överensstämma med uppgifterna på produktens Batteriet kan vara märkskylt.
  • Página 33: Underhåll/Skötsel

    Underhåll/skötsel Störning Möjlig orsak Åtgärd Kontakterna är smutsiga. Rengör kontaktytan. Ingen laddning (fast, rött ljus). Batteriet är inte rätt insatt. Sätt in batteriet rätt i laddaren. Huvudnätanslutningens säkring har Kontakta en elektriker för Ingen laddning. löst ut/är defekt. reparation. Störning Batteriets temperatur ligger inte inom Låt batteriet svalna eller bli (rött, blinkande ljus).
  • Página 34: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring Symbolforklaring ....... 34 Advarsel! For din sikkerhed ......34 Læs brugervejlednin- Sikkerhedshenvisninger ....35 gen før ibrugtagning! Formålsbestemt anvendelse .... 36 Kun egnet til inden- Typeskilt..........36 dørs brug. Drift ........... 37 Henvisning vedrørende fejlfinding ..37 Vedligeholdelse/pleje ......
  • Página 35: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Fareniveauer Elektrisk sikkerhed ¾ Hold apparatet væk fra regn eller I denne brugervejledning anvendes fugt. Indtrængning af vand øger følgende fareniveauer til at henvise til risikoen for et elektrisk stød. potentielt farlige situationer: ¾ Oplad kun af producenten godkendte batterier af type 40 V ADVARSEL! Li-ION.
  • Página 36: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger ¾ Oplad ikke batterier fra andre producenter. ¾ Foretag en visuel kontrol af ¾ Forsøg aldrig at oplade ikke- batteriet for beskadigelser opladelige batterier. inden ibrugtagningen. Få evt. ¾ Tildæk ikke opladerens beskadigelser repareret af en ventilationsslidser.
  • Página 37: Drift

    Drift LED-ladetilstandsindikator på Drift oplader FORSIGTIG! LED-status Betydning Lyser rødt Netspænding tilsluttet. Fare for kvæstelser eller materielle skader. Blinker grønt Opladning. ¾ Bemærk netspændingen. Lyser grønt Opladning færdig. ¾ Strømkildens spænding skal passe med Batteri muligvist defekt. specifikationerne på Blinker rødt- grønt Få...
  • Página 38: Vedligeholdelse/Pleje

    Vedligeholdelse/pleje Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kontakterne er snavsede. Rengør kontakterne. Ingen opladning (konstant rødt lys). Batteriet er ikke sat korrekt i. Sæt batteriet korrekt i opladeren. Sikringen på hovedstrømtilførslen Få dette repareret af en Ingen opladning har udløst/er defekt. autoriseret elektriker. Fejl Batteriets temperatur uden for Lad batteriet køle af ved over-...
  • Página 39: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning Symbolenes betydning ..... 39 Advarsel! For din sikkerhet ....... 39 Les bruksanvisningen Sikkerhetsinstrukser ......40 før du begynner å Riktig bruk......... 41 bruke apparatet! Typeskilt..........41 Egner seg bare til Bruk ..........42 innendørs bruk. Om feilsøking........42 Vedlikehold / pleie......
  • Página 40: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Farenivåer Elektrisk sikkerhet ¾ Beskytt apparatet mot regn og I denne bruksanvisningen benyttes fuktighet. Hvis det trenger vann inn i følgende farenivåer for å beskrive mulige apparatet, øker risikoen for elektrisk faresituasjoner: støt. ¾ Lad bare batterier godkjent av ADVARSEL! produsenten av typen 40 V LI-ION.
  • Página 41: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Generelle sikkerhetsinstrukser ¾ Ikke bruk laderen til å lade batterier fra andre produsenter. ¾ Før bruk må du se over laderen ¾ Prøv aldri å lade ikke-ladbare etter skader. Eventuelle skader må batterier. utbedres av kvalifiserte fagfolk eller et ¾...
  • Página 42: Bruk

    Bruk Ladenivåvisning med LED-lamper Bruk på laderen FORSIKTIG! LED-status Betydning Lyser rødt Nettspenning tilkoblet. Personskader eller materielle skader. Blinker grønt Lader. ¾ Kontroller nettspenningen. Lyser grønt Lading avsluttet. ¾ Spenningen fra strømkilden må stemme overens med Batteriet kan være angivelsene på typeskiltet defekt.
  • Página 43: Vedlikehold / Pleie

    Vedlikehold / pleie Feil Mulig årsak Tiltak Kontaktene er skitne. Rengjør kontaktene. Ingen lading (konstant rødt lys). Batteriet er ikke riktig koblet til. Sett batteriet riktig i laderen. Sikringen i tilkoblet strømnett har Kontakt elektriker for å få utbe- Ingen lading gått/er defekt.
  • Página 44: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Kuvakkeiden selitykset ..... 44 Varoitus! Huolehdi turvallisuudestasi ....44 Lue käyttöohje ennen Turvaohjeet ........45 laitteen käyttöönottoa! Määräystenmukainen käyttö..... 46 Soveltuu käytettäväksi Tyyppikilpi ......... 46 vain sisätiloissa. Käyttö ..........47 Vianetsintä ........47 Huolto ja hoito........48 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .
  • Página 45: Varoitusten Luokittelu

    Turvaohjeet Turvaohjeet Varoitusten luokittelu Sähköturvallisuus ¾ Älä säilytä laitetta sateessa Tässä käyttöohjeessa varoitukset luoki- äläkä kosteassa paikassa.Veden tellaan seuraavasti: pääseminen koneeseen lisää sähköiskun vaaraa. VAROITUS! ¾ Lataa vain valmistajan Vaarallinen tilanne. Ohjeen hyväksymiä 40 V litiumioniakkuja. noudattamatta jättäminen Akkujännitteen tulee olla sama aiheuttaa vakavan kuin akkulaturin latausjännitteen.
  • Página 46: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvaohjeet Turvaohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ¾ Älä lataa muiden valmistajien akkuja. ¾ Tarkasta laite silmämääräisesti ¾ Älä lataa kertakäyttöisiä paristoja. vahinkojen varalta ennen ¾ Älä peitä laturin tuuletusrakoja. käyttöönottoa.Korjauta mahdolliset Laturi saattaa kuumentua eikä sen vauriot ennen käyttöönottoa jälkeen toimi enää oikein. ammattilaisella tai pienkonehuollossa.
  • Página 47: Käyttö

    Käyttö Varaustilan ledinäyttö laturissa Käyttö Ledin tila Selite VARO! Liitetty verkkojännittee- Punainen palaa seen. Tapaturmien ja Vihreä vilkkuu Lataa. esinevahinkojen vaara. Lataaminen on päät- Vihreä palaa ¾ Huomioi verkkojännite. tynyt. ¾ Virtalähteen jännitteen tulee Akku on mahdollisesti vastata laitteen arvokilven Punainen-vihreä...
  • Página 48: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Kontaktit ovat likaiset. Puhdista kontaktit. Laturi ei lataa (punainen palaa). Akku ei ole oikein paikallaan. Aseta akku laturiin oikein. Sähköverkon sulake on lauennut tai Anna sähköasentajan selvittää Laturi ei lataa. on viallinen. ja korjata vika.
  • Página 49: Para Su Seguridad

    Índice Índice Significado de los símbolos Significado de los símbolos ....49 ¡Advertencia! Para su seguridad ......49 Antes de la puesta Indicaciones de seguridad ....50 en marcha, lea las Uso previsto........51 instrucciones de funcionamiento. Placa de características ....51 Funcionamiento ........
  • Página 50: Niveles De Peligro

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Seguridad eléctrica ¾ Mantenga el aparato alejado de la En estas instrucciones de funciona- lluvia o la humedad. La penetración miento se utilizan los siguientes niveles de agua aumenta el riesgo de de peligro para advertir sobre situacio- descarga eléctrica.
  • Página 51: Ubicación

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad gene- ¾ No cargue baterías de terceros. rales ¾ Nunca intente cargar baterías no recargables. ¾ Antes de la puesta en marcha, ¾ No cubra las rejillas de ventilación compruebe visualmente si el del cargador.
  • Página 52: Funcionamiento

    Funcionamiento LED indicador de estado de carga Funcionamiento en el cargador ¡PRECAUCIÓN! Estado del LED Significado Tensión de red conec- Luce en rojo. Lesiones o daños materiales. tada. ¾ Tenga en cuenta la tensión Parpadea en Proceso de carga. de red. verde.
  • Página 53: Mantenimiento/Conservación

    Mantenimiento/conservación Avería Causa posible Solución Los contactos están sucios. Limpie los contactos. No se produce pro- ceso de carga (luz La batería no se ha introducido Introduzca correctamente la roja permanente). correctamente. batería en el cargador. El fusible de la conexión de red No se produce Permita que un electricista principal se ha disparado/está...
  • Página 54: Significado Dos Símbolos

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Significado dos símbolos ....54 Aviso! Para sua segurança ......54 Leia o manual de Instruções de segurança ....55 instruções antes Utilização correta ......56 da colocação em funcionamento! Placa de características ....56 Operação ..........
  • Página 55: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Níveis de perigo Segurança elétrica ¾ Não exponha o aparelho à chuva No presente manual de instruções são ou à humidade. A infiltração de água utilizados os seguintes níveis de perigo aumenta o risco de choque elétrico. para assinalar potenciais situações de ¾...
  • Página 56: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾ Não carregue acumuladores de outras marcas. ¾ Antes da colocação em ¾ Nunca tente carregar acumuladores funcionamento, realize um controlo não carregáveis. visual do aparelho para verificar a ¾ Não tape as ranhuras de ventilação existência de eventuais danos.
  • Página 57: Operação

    Operação LED do indicador do estado de Operação carga no carregador CUIDADO! Estado do LED Significado Acende-se na cor Tensão de alimentação Lesões ou danos materiais. vermelha ligada. ¾ Tenha em atenção a tensão Pisca na cor Carregamento de alimentação. verde ¾...
  • Página 58: Manutenção / Conservação

    Manutenção / Conservação Avaria Causa possível Solução Não é efetuado Os contactos estão sujos. Limpe os contactos. qualquer carrega- O acumulador não está corretamen- Encaixe o acumulador correta- mento (luz vermelha te encaixado. mente no carregador. contínua). Não é efetuado qual- O fusível na ligação principal dispa- Providencie a reparação por quer carregamento.
  • Página 59: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése A szimbólumok jelentése ....59 Figyelmeztetés! Az Ön biztonsága érdekében ... 59 Üzembe helyezés előtt Biztonsági tudnivalók ......60 olvassa el a használati Rendeltetésszerű használat ..... 61 útmutatót! Adattábla .......... 61 Kizárólag beltéren Üzemeltetés........62 való...
  • Página 60: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Veszélyfokozatok Elektromos biztonság ¾ Óvja a készüléket az esőtől A használati útmutatóban az alábbi és a nedvességtől.Ha víz jut a veszélyfokozatokat használjuk a lehetsé- készülékbe, nagyobb az áramütés ges vészhelyzetekre utalva: kockázata. ¾ Csak a gyártó által engedélyezett, FIGYELMEZTETÉS ! 40V LI-ION típusú akkumulátorokat Esetlegesen fennálló...
  • Página 61: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók ¾ Ne használja más gyártmányú akkumulátorok töltésére. ¾ Üzembe helyezés előtt ¾ Soha ne próbáljon meg nem szemrevételezze a készüléket tölthető akkumulátorokat feltölteni. sérülések tekintetében. Az esetleges ¾ Ne takarja le a töltőkészülék sérüléseket üzembe helyezés előtt szellőzőnyílásait. Ellenkező esetben szakképzett szakemberrel vagy elképzelhető, hogy a töltőkészülék szakszervizben javíttassa meg, illetve felhevül és a továbbiakban nem...
  • Página 62: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Töltésállapot-jelző LED a töltőké- Üzemeltetés szüléken VIGYÁZAT ! LED állapota Jelentés Hálózati feszültség Pirosan világít Sérülések vagy anyagi károk. csatlakoztatva. ¾ Vegye figyelembe a Zölden villog Töltési folyamat. hálózati feszültséget. Zölden világít Töltési folyamat lezárult. ¾ Az áramforrás feszültségének meg kell Valószínűleg meghi- egyeznie a készülék básodott az akkumu- Pirosan és zölden...
  • Página 63: Karbantartás/Ápolás

    Karbantartás/ápolás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Elszennyeződtek az érintkezők. Tisztítsa meg az érintkezőket. Nincs töltési folyamat (pirosan Helytelenül van behelyezve az Helyezze be az akkumulátort világít). akkumulátor. helyesen a töltőkészülékbe. Nincs töltési Kioldott vagy meghibásodott a háló- Javíttassa meg egy villanysze- folyamat.
  • Página 64: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Znaczenie symboli ......64 Ostrzeżenie! Dla własnego bezpieczeństwa ..64 Przed uruchomieniem Zasady bezpieczeństwa ....65 przeczytać instrukcję Użytkowanie zgodne z eksploatacji! przeznaczeniem ....... 66 Urządzenie nadaje Tabliczka znamionowa...... 66 się tylko do użytku Eksploatacja ........
  • Página 65: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia Bezpieczeństwo elektryczne ¾ Chronić urządzenie przed deszczem W niniejszej instrukcji eksploatacji sto- i wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza sowane są poniższe oznaczenia stopnia urządzenia wiąże się z wyższym ryzykiem zagrożenia w celu wskazania potencjal- porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾ Nie próbować ładować baterii, które nie są przeznaczone do ponownego ¾ Przed uruchomieniem sprawdzić ładowania. urządzenie przez oględziny, czy nie ¾ Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych jest uszkodzone. Przed uruchomieniem ładowarki. W przeciwnym razie może zlecić...
  • Página 67: Eksploatacja

    Eksploatacja Dioda świecąca wskazująca poziom Eksploatacja naładowania OSTROŻNIE! Stan diody Znaczenie świecącej Urazy lub szkody materialne. Świeci kolorem Podłączone napięcie czerwonym sieci. ¾ Zwrócić uwagę na napięcie sieci. Miga kolorem Proces ładowania. zielonym ¾ Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi Świeci kolorem Proces ładowania widniejącymi na tabliczce...
  • Página 68: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Zabrudzone styki. Wyczyścić styki. Brak ładowania (czerwone światło Akumulator nie jest prawidłowo Prawidłowo wetknąć akumulator ciągłe). wetknięty. do ładowarki. Zadziałał bezpiecznik głównego Zlecić naprawę wykwalifikowa- Brak ładowania przyłącza sieci lub jest niesprawny. nemu elektrykowi.
  • Página 69: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов Значение символов ......69 Предупреждение! Для Вашей безопасности ....69 Перед вводом в Указания по технике эксплуатацию проч- безопасности ........70 тите руководство по эксплуатации! Применение по назначению ..71 Паспортная табличка...... 71 Пригодно только Эксплуатация ........72 для...
  • Página 70: Указания По Технике

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Степени опасности ¾ Заряжайте только разрешенные производителем аккумуляторные В настоящем руководстве по эксплуата- батареи типа 40V LI-ION. Напряжение ции используются следующие степени аккумуляторной батареи должно опасности для обозначения потенциально соответствовать зарядному опасных ситуаций: напраяжению...
  • Página 71: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общие указания по технике безо- батареи других производителей. пасности ¾ Не пытайтесь заряжать незаряжаемые батареи. ¾ Перед вводом в эксплуатацию ¾ Не перекрывайте вентиляционные выполните визуальный осмотр отверстия зарядного устройства. устройства на предмет повреждений. Это...
  • Página 72: Эксплуатация

    Эксплуатация Светодиодная индикация состоя- Эксплуатация ния зарядки на зарядном устрой- стве ОСТОРОЖНО! Состояние свето- Значение Опасность травм и диода повреждения имущества. Светится красным Сетевое питание под- цветом ключено ¾ Обеспечьте питание от сети соответствующего Мигает зеленым Процесс зарядки напряжения. цветом ¾...
  • Página 73: Техническое Обслуживание / Уход

    Техническое обслуживание / уход Неисправность Возможная причина Решение Загрязнены контакты. Очистите контакты. Процесс зарядки не выполняется Правильно вставьте аккуму- Аккумуляторная батарея не встав- (красное постоян- ляторную батарею в зарядное лена правильно. ное свечение). устройство. Сработал/неисправен предохрани- Поручите выполнение ремонта Процесс зарядки тель...
  • Página 74 MTD Products Aktiengesellschaft...

Tabla de contenido