Hansgrohe AXOR Bouroullec 19417000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para AXOR Bouroullec 19417000:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Bouroullec
16
19417000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Bouroullec 19417000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l‘hygiène corporelle. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. pour cela une poignée séparée. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a Transportschäden untersucht werden. Nach subi aucun dommage pendant le transport Après le dem Einbau werden keine Transport- oder montage, tout dommage de transport ou de surface Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden. conformément aux normes valables. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service autorisée:...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing, Il sistema doccia deve essere utilizzato hygienic and body cleansing purposes. esclusivamente per l‘giene del corpo. The product may not be used as a holding handle. A Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, separate handle must be installed. questa deve essere motata separatamente. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • The fitting must be installed, flushed and tested after eventuali danni di trasporto o delle superfici. the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Technical Data secondo le istruzioni riportate! Operating pressure: max. 1 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure:...
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. El producto no debe ser utilizado como un elemento Het product mag niet als handgreep worden de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd so se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan según las normas en vigor. vervolgens monteren en controleren. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Werkdruk: max.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og O sistema de duche só pode ser utilizado para fins rengøringsformål. de higiene pessoal. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal O produto não pode ser utilizado como pega de monteres et separat håndtag. apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Průtokové množství při 0,3 MPa: cca 22 l/min Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: ok. 22 l/min Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 18) Rozmìry (viz strana 18) Części serwisowe (patrz strona Servisní díly (viz strana 20) Czyszczenie (patrz strona 13) i Čištění (viz strana 13) a přiložená...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 技术参数 poškodenia povrchu. 1 MPa 工作压强: 最大 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: podľa platných noriem. 1,6 MPa 测试压强: Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度:...
  • Página 8: Műszaki Adatok

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és гигиенических целях: для принятия ванны и egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. личной гигиены. A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Изделие запрещается использовать в качестве Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. рукоятки. Следует устанавливать специальную Szerelési utasítások рукоятку. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Указания по монтажу nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Перед монтажом следует проверить изделие vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. на предмет повреждений при перевозке. После • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak монтажа претензии о возмещении у щерба за megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. повреждения при перевозке или повреждения Műszaki adatok поверхностей не принимаются.
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Produkten får bara användas till kroppshygien med hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Produkten får inte användas som handtag. Ett erillinen kädensija. separat handtag måste monteras. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja transportskador innan den monteras. Efter pintavaurioita ei hyväksytä. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Rankena montuojama atskirai. svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak:...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Nu este permisă utilizarea produsului pe post tutma kolu monte edilmelidir. de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk deteriorări de transport. După instalare garanţia üstlenilmemektedir. nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Página 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να Instructions pour le montage τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Οδηγίες συναρμολόγησης morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το transportne ali površinske poškodbe ne bodo več προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση priznane. δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v επιφανειακές ζημιές. skladu z veljavnimi predpisi. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Tehnični podatki ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. eraldi käepide. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei produktam transportēšanas laikā nav radušies tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies kaebuseid. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban monteres en separat holdegrep. rukohvat. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju noen transport- eller overflateskader. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. transportna oštećenja. gyldige standarder. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Tekniske data prema važećim normama. Driftstrykk maks. 1 MPa Tehnički podaci Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Трябва да се монтира отделна дръжка. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme. провери в съответствие с валидните норми. Të dhëna teknike Технически данни Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Работно налягане:...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬ ‫ممنوع إستخدام املنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض‬ .‫منفصل‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد‬ •...
  • Página 17 96125000 SW 27 mm SW 3 mm 5 Nm...
  • Página 20 97660000 95158000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 19417000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido