Página 3
(土曜、 日曜、 祝日およびセンター指定の定休日を除く) interference to radio or television reception, which can be determined by ● ホームページ:http://jp.yamaha.com/support/ turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 修理に関するご相談...
Página 4
Interférences avec d'autres appareils électriques Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der appareil à...
Installing the battery 3. Press the (Sound Out) button to select the note name you want Slide off the back cover of the TD-19 to open the battery compart- to tune. ment. Making sure to observe the correct polarity, insert the batter-...
(en mode Indicateur avec une entrée 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour activer le TD-19. continue en A4) À la mise sous tension, le TD-19 indique la dernière hauteur de ré- Dimensions: 100 mm (L) X 60 mm (P) X 16 mm (H) férence définie.
Abklingen aufweist. ■ Batterie einbauen Ton-Ausgabe-Modus Schieben Sie die Rückseite des TD-19 wie in der Abbildung ge- In diesem Modus können Sie Ihr Instrument nach einem Referenzton zeigt nach oben, um das Batteriefach zu öffnen. Achten Sie beim stimmen.
C(5)→Modo de Aguja Cuando las pilas estén próximas agotarse, la pantalla parpadeará 4. Escuche el tono que emite el TD-19, y afine su instrumento en lentamente. Reemplace las pilas tan pronto como sea posible. base a él.