Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIN
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE S
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
I ÎNTREŢINERE
,
BC 180
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
A
,
et
ro
sk
bg
uk
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCS Master BC 180

  • Página 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Página 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 4 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 6 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 7 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 8 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 9 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ...
  • Página 10 ►►1. INFORMACE O ►1.11. Přístroj se musí používat na BEZPEČNOSTI stabilním a rovném povrchu, aby se předešlo případnému nebezpečí. DŮLEŽITÉ: PŘED MONTÁŽÍ, ►1.12. Když se přístroj nepoužívá, ZPROVOZNĚNÍM NEBO odpojte jej od elektrické sítě. PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY ►1.13. Neblokujte větrací otvor (zadní PŘÍSTROJE POZORNĚ...
  • Página 11 ►►2. ROZBALENÍ předešlo nebezpečí. ►2.1. Odstraňte všechny obalové materiály použité k zabalení a dodání přístroje a nakládejte s nimi v souladu s platnými normami. ►2.2. Vyjměte všechny položky z obalu. ►2.3. Zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k poškození. Pokud se zdá, že přístroj poškozen, okamžitě...
  • Página 12: Wind Speed

    ►COOL: Spustí režim chlazení. ►4.1.3. Zavřete dvířka nádrže (obr. 5). POZOR: Stisknutím tohoto tlačítka se ►4.1.4. Připojte zástrčku elektrické síti (obr. 6). větrání aktivuje po několika vteřinách. zástrčka ►WIND: Spustí POUZE větrací režim. POZOR: Pokud připojena k elektrické síti, na displeji se zobrazuje přibližná...
  • Página 13: Vodní Okruh

    ►5.1.3. Plášť očistěte jemným mýdlem a ►SWING: Zapíná vypíná nebo automatické vertikální otáčení klapek měkkým hadříkem. Nepoužívejte žíravé pro směrování proudu vzduchu. čisticí prostředky, které mohou poškodit ►ION: Zapíná nebo vypíná ionizační skříň klimatizačního zařízení. režim, tedy uvolňování záporných iontů ►5.1.4.
  • Página 14 ►►6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROVOZNÍ PŘÍČINY ŘEŠENÍ ODCHYLKY 1. Přístroj není napájen Displej nefunguje 1a. Zkontrolujte, zda je přístroj připojen k napájení 1b. Kontaktujte servisní místo 2. Vadné zařízení 2. Kontaktujte servisní místo Žádný nebo příliš 1. Překážka přívodu 1a. Zadní stranu umístěte nízký...
  • Página 15: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA metallici o qualsiasi altro materiale SICUREZZA infiamma- IMPORTANTE: LEGGERE E COM- PRENDERE QUESTO MANUALE OPE- RATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’AS- SEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIO- NE O LA MANUTENZIONE DI QUE- STO APPARECCHIO. L’USO ERRATO DELL’ APPARECCHIO PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI.
  • Página 16 45°C; Temperatura dell’acqua: bile, durante l’uso, in modo da preve- <45°C. nire ogni rischio. ►1.11. L’apparecchio deve essere uti- lizzato su una superficie stabile e livellata, in modo da evitare ogni ri- schio. ►1.12. Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete, quando non lo si usa. ►1.13.
  • Página 17 ►►4.1. ACCENSIONE: B) L’aria deve essere priva ►4.1.1. Aprire lo sportello del serbatoio polvere, sostanze inquinanti, altrimenti deve essere fatta una (Fig. 2). ►4.1.2. Rifornire d’acqua pulizia supplemen- tare. sebatoio (Fig. 3), il livello dell’acqua deve essere ►►2. DISIMBALLAGGIO compreso tra MIN e MAX della scala ►2.1.
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    ►►4.2.2. TELECOMANDO UTILIZZATA REMOTO E FUNZIONI (Fig. 8): ►POWER: Permette di accendere o spegnere l’apparecchio. ►LOW - MID - HIGH: Permette di aumentare o diminuire la velocità della ventilazione dell’apparecchio. Si può scegliere fra tre velocità LOW, MID e HIGH. ►COOL: Permette di attivare la modalità...
  • Página 19: Filtro Aria

    POSSONO INFLUIRE SULLE PRESTAZIONI DELL’UNITÀ. QUINDI A PUÒ SECONDA MODELLO RENDESI NECESSARIO LA PULIZIA DI: ►►5.1. SERBATOIO: Si consiglia di cambiare l’acqua frequentemente. ►5.1.1. l’apparecchio Spegnere staccare la spina dalla rete elettrica (Fig. 9-6). ►5.1.2. Svuotare il sebatoio dall’apposito tappo di scarico (Fig. 11-12-13). ►►5.2.
  • Página 20 ►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispositivo sia collegato all’alimentazione funziona 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di assistenza Non c’è flusso 1.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    ►►1. SICHERHEITSHINWEISE nicht mit Papier, Pappe, Kunststoff, Metallfolien oder anderen brennbaren WICHTIGER HINWEIS: DIESE Stoffen abdecken, um jedes Risiko zu BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS vermeiden. ZUSAMMENBAU, ►1.11. Das Gerät muss auf einer stabilen INBETRIEBNAHME BZW. WARTUNG und ebenen Fläche stehen, um jedes GERÄTES GELESEN UND Risiko zu vermeiden.
  • Página 22 ►►2. AUSPACKEN ►4.1.2. Wasser in den Tank füllen (Abb. 3), ►2.1. Entfernen Sie alle für Verpackung und der Wasserstand muss sich zwischen MIN Geräts Versand verwendeten und MAX der Skala befinden (Abb. 4), um Materialien entsorgen diese Gefahren zu vermeiden. vorschriftsgemäß.
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG: Wird diese Taste gedrückt, Es wird empfohlen, den Luftfilter oft zu wird das Gebläse nach einigen Sekunden reinigen. WARNUNG: Ein schmutziger Luftfilter aktiviert. ►WIND: Zum Einschalten des Modus NUR kann die Geräteleistungen beachtlich Lüftung. beeinträchtigen. ►SWING: Ein-/Ausschalten ►5.2.1. Gerät abschalten und Stecker aus automatischen vertikalen Schwingens der der Netz-Steckdose ziehen (Abb.
  • Página 24 ► ► re protected by COPYRIGHT.
  • Página 25 ►►6. PROBLEMLÖSUNG URSACHEN DER STÖRUNGEN LÖSUNG STÖRUNGEN 1. Keine Stromzuführung Überprüfen, Das Display funktio - Gerät niert nicht Stromnetz angeschlos- sen ist 1b. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst des Vertreibers 2. Störung des Geräts 2. Kontaktieren Sie den Kun - dendienst des Vertreibers Kein Luftdurchfluss 1.
  • Página 26: Informaciones De Seguridad

    ►►1. INFORMACIONES DE con otro material inflamable, durante SEGURIDAD el uso, para prevenir riesgos. ►1.11. El aparato debe utilizarse sobre IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE una superficie estable y nivelada, a fin ESTE MANUAL OPERATIVO de evitar cualquier posible riesgo. ANTES PROCEDER ►1.12.
  • Página 27 45°C; Temperatura del agua: <45°C. B) La entrada de aire tiene que estar libre de polvo e impurezas, o si fuera Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 28: Desembalaje

    ►►4.1. ENCENDIDO: necesario hay que utilizar un sistema de depuración añadido. ►4.1.1.Abra la puerta del depósito (Fig. 2). ►4.1.2. Rellene con agua el depósito (Fig. ►►2. DESEMBALAJE 3), el nivel de agua debe estar entre el MÍN y el MÁX de la escala graduada ►2.1.
  • Página 29 ►►4.2.2. CONTROL REMOTO Y EN FUNCIÓN DEL AMBIENTE EN EL FUNCIONES (Fig. 8): QUE SE UTILICE EL APARATO, EL ►POWER: Permite encender o apagar el POLVO, LA SUCIEDAD Y LA CALIDAD aparato. AGUA EMPLEADA PUEDEN INFLUIR EN LAS PRESTACIONES DE LA ►LOW - MID - HIGH: Permite aumentar o SEGÚN disminuir la velocidad de la ventilación...
  • Página 30 ►►6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIEN- CAUSAS DEL SOLUCIONES TO DEFECTUOSO FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO 1. Falta de alimentación 1a. Verifica si el aparato está Pantalla LCD no fun- conectado a la red eléctrica ciona 1b. Contacta con el servicio técnico del distribuidor 2.
  • Página 31: Informations Sur La Securite

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA durant l’usage, pour inflammable, SECURITE prévenir tout risque ce soit. ►1.11. L’appareil doit être utilisé sur une IMPORTANT: LIRE ET surface stable et plate, de manière à DRE CE MODE D’EMPLOI AVANT COMPREN- éviter tout risque que ce soit. D’EFFECTUER L’ASSEMBLAGE, LA ►1.12.
  • Página 32 ►►4.1. ALLUMAGE: nécessaire, procéder à un nettoyage supplémentaire. ►4.1.1. Ouvrir le clapet du réservoir (Fig. ►►2. DESEMBALLAGE ►4.1.2. Ravitailler le réservoir en eau (Fig. ►2.1. matériaux 3), le niveau de l’eau doit être compris Enlever tous entre MIN et MAX de l’échelle graduée d’emballage utilisés pour conditionner et expédier l’appareil et les éliminer selon (Fig.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    ►►4.2.2. TÉLÉCOMMANDE À L’UNITE. PAR CONSEQUENT, SELON DISTANCE ET FONCTIONS (Fig. 8): LE MODELE, IL FAUDRA EFFECTUER ►POWER: Permet d’allumer ou d’éteindre LE NETTOYAGE DU/DES: l’appareil. ►►5.1. RESERVOIR: ►LOW - MID - HIGH : Permet d’augmenter ou de réduire la vitesse de la ventilation Il est conseillé...
  • Página 34 INFLUENCER LES PERFORMANCES DE Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 35 ►►6. DÉPANNAGE DYSFONCTION- CAUSES DES SOLUTIONS NEMENTS DYSFONCTIONNEMENTS L’écran ne marche 1. Absence d’alimentation 1a. Vérifier si l’appareil est sous tension 1b. Contacter le SAV du reven- deur 2. Défaut de l’appareil 2. Contacter le SAV du reven- deur 1. Blocage de l’entrée d’air à 1a.
  • Página 36 ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A outro tipo de material inflamável para SEGURANÇA prevenir qualquer tipo de risco. ►1.11. O aparelho deve ser utilizado em LEIA IMPORTANTE: uma superfície estável e nivelada para COMPREENDA ESTE MANUAL evitar riscos. OPERATIVO ANTES DE EFETUAR ►1.12.
  • Página 37 B) A entrada do ar tem que estar livre de pó e contaminações. Se Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 38 ►►4.1. ACENDIMENTO: for necessário, é preciso aplicar purificação adicional. ►4.1.1. Abrir a porta do reservatório (Fig. ►►2. DESEMBALAGEM ►4.1.2. Voltar a encher de água o ►2.1. Remova todos os materiais de reservatório (Fig. 3), o nível de água deve estar entre o MÍN e MÁX da escala embalagem utilizados para confecionar e enviar o aparelho e elimine-os segundo graduada (Fig.
  • Página 39 ►►4.2.2. TELECOMANDO DEPENDENDO DO AMBIENTE NO QUAL REMOTO E FUNÇÕES (Fig. 8): O APARELHO FOR UTILIZADO, O PÓ, A SUJEIRA E A QUALIDADE DA ÁGUA ►POWER: Permite ligar ou desligar o UTILIZADA PODEM INFLUENCIAR NO aparelho. ►LOW - MID - HIGH: Permite aumentar ou RENDIMENTODAUNIDADE.PORTANTO, diminuir a velocidade da ventilação do DE ACORDO COM O MODELO, PODE...
  • Página 40 ►►6. SOLUÇÕES DE PROBLEMAS ORIGENS DAS DISFUNÇÕES SOLUÇÕES DISFUNÇÕES O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação eléc- 1a. Verifique se o aparelho está ligado à electricidade trica 1b. Contacte com o serviço do distribuidor 2. Contacte com o serviço do 2.
  • Página 41 ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE trójprzewodowych BEZPIECZEŃSTWA przedłużaczy WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE URZĄDZENIA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. WAŻNE: Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez (również...
  • Página 42 podłączonych odpowiednio uziemienia. ►1.10. Podczas eksploatacji, urządzenia można przykrywać papierem, kartonem, plastikiem, metalowymi blachami czy wszelkim łatwopalnym materiałem, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku. ►1.11. Z urządzenia można korzystać na i równej powierzchni, stabilnej zapobiec wszelkiemu ryzyku. ►1.12. Gdy nie używa się urządzenia, należy je odłączyć...
  • Página 43 ►1.22. Warunki użytkowania: UWAGA: Niniejsze modele A) Temperatura powietrza: 18°C do można podłączyć do sieci wody, 45°C; Temperatura wody: <45°C. podłączając rurę do złączki (Rys. Dopływ być powietrza musi 10). wolny od kurzu, zanieczyszczeń lub powinno być zastosowane dodatkowe ►►4.1. WŁĄCZENIE: oczyszczanie.
  • Página 44: Filtr Powietrza

    ►►5. CZYSZCZENIE I UWAGA: Gdy na panelu sterowania KONSERWACJA się „ZBIORNIK” pojawi ikonka OSTRZEŻENIE: PRZED (migająca), a z nią sygnał wraz WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK dźwiękowy, oznacza to, że zbiornik CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ jest NAPRAWCZEJ, KABEL pusty i należy go ponownie napełnić, ZASILAJĄCY NALEŻY ODŁĄCZYĆ aby włączyć...
  • Página 45 czas schładzacz na zewnątrz. Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 46 ►►6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW RODZAJ USTERKI POWÓD ROZWIĄZANIE Wyświetlacz jest nie- 1a. Sprawdź czy urządzenie 1. Brak zasilania jest podłączone do zasilania aktywny 1b. Skontaktuj się z punktem serwisowym 2. Skontaktuj się z punktem 2. Uszkodzone wyposażenie serwisowym Brak przepływu powie- 1.
  • Página 47 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA yanıcı olan herhangi bir malzeme BİLGİLER ile örtmekten kaçının. ►1.11. türlü önlemek ÖNEMLİ: CİHAZIN riski amacıyla cihaz, sağlam ve düz bir ÇALIŞTIRMA MONTAJ, VEYA yüzey üzerinde kullanılmalıdır. ÖNCE BAKIMINI YAPMADAN ►1.12. Cihaz kullanılmadığında, fişini UYGULAMA KILAVUZUNU prizden çıkarın. OKUYUN VE ANLAYIN.
  • Página 48: Ambalajdan Çikarma

    ►►4.1. ÇALIŞTIRMA: ►1.22. Kullanım koşulları: ►4.1.1. Deponun kapağını açın (Şek. A) Hava Sıcaklığı: 18°C ile 45°C; Su sıcaklığı: <45°C. ►4.1.2. Depoya su tedarik edin (Şek. Hava beslemesi önlemek kirleticilerden arındırılmalıdır veya seviyesi riskleri amacıyla cihazın kenarında bulunan ek temizleme kullanılmalıdır. ölçekte (Şek.
  • Página 49: Hava Fi̇ltresi̇

    ►►4.2.2. UZAKTAN KUMANDA ETKİLEYEBİLİR. PERFORMANSINI VE FONKSİYONLAR (Şek. 8): BAĞLI DOLAYISIYLA, MODELE ►POWER: Cihazı açmaya AŞAĞIDAKİ veya OLARAK KISIMLARIN TEMİZLENMESİ GEREKEBİLİR: kapatmaya yarar. ►LOW Cihazın HIGH: ►►5.1. HAZNE: havalandırma hızını arttırmaya veya Suyun sık sık değiştirilmesi tavsiye azaltmaya yarar. LOW, MID ve HIGH (DÜŞÜK, ORTA ve YÜKSEK) üç...
  • Página 50 ►►6. SORUN GİDERME İŞLETİM BOZU- NEDENLER ÇÖZÜMLER KLUKLARI Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesi- ne bağlı olup olmadığını kontrol edin 1b. Yetkili servis ile irtibata geçin 2. Arızalı ekipman 2. Yetkili servis ile irtibata geçin Hava akışı yok veya 1.
  • Página 51 κίνδυνος. ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟΠΑΡΟΝΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΥΤΗΣ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η...
  • Página 52 ►1.11. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. ►1.12. Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται. ►1.13. Μη μπλοκάρετε σε καμιά περίπτωση τη λήψη του αέρα (πίσω πλευρά), ούτε την έξοδο...
  • Página 53 ►►4.1. ΕΝΑΥΣΗ: Θερμοκρασία νερού: <45°C. B) Η παροχή αέρα πρέπει να είναι ►4.1.1. Ανοίξτε την πόρτα της δεξαμενής απαλλαγμένη από σκόνη, μολυσματικές (Εικ. 2). ουσίες, διαφορετικά πρέπει να ►4.1.2. Γεμίστε με νερό τη δεξαμενή (Εικ. 3), χρησιμοποιηθεί πρόσθετος καθαρισμός. η στάθμη του νερού πρέπει να είναι μεταξύ και...
  • Página 54 ►►4.2.2. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ (Εικ. 8): ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ, Η ►POWER: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή ΣΚΟΝΗ, Η ΒΡΩΜΙΑ, Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ απενεργοποίηση της συσκευής. ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ►LOW - MID - HIGH: Επιτρέπει την αύξηση ΝΑ...
  • Página 55 ►►6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Η οθόνη δεν λειτουργεί 1. Δεν υπάρχει παροχή 1α. Ελέγξτε τη σύνδεση της ρεύματος συσκευής με την παροχή ρεύματος 1β. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης 2. Επικοινωνήστε με την 2. Ελαττωματικός εξοπλισμός υπηρεσία εξυπηρέτησης Δεν...
  • Página 56 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNIS- KE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PO- DATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUO- MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE...
  • Página 57: Main Board

    WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE...
  • Página 58 СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNO- STI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明 MCS ITALY S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: -...
  • Página 59 NOTE: Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 60 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Página 61 protegido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE. -Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos. -Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem. Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 62 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Página 63 Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 64 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Página 65 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Página 66 Via Gardesana 11, - Виа Гардесана 11, 37010 37010- Pastrengo (VR), Пастренго (Верона), Italy info@mcsitaly.it Италия info@mcsitaly.it MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Гадки, 62-023 Gądki, Польша...
  • Página 67 Cod.: 4140.372 Edition 16 Rev. 1 Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT. Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.

Tabla de contenido