• jobs. This product must only be used for its specifically intended purpose. • Type LIVI-LS2 Any other use is dangerous. Maximum consumption (mA) The manufacturer declines all liability for any damage as a result of • Consumption in stand-by mode (mA) improper, incorrect or unreasonable use.
Página 4
Function of terminals DIP-SWITCH 5 - It enables the manual programming of relay-switch 1 Enabled for programming BUS-line input DIP-SWITCH 6 - It enables the manual programming of relay-switch 2 Relay-switch 1 normally open Disabled for programming Relay-switch 1 contact Enabled for programming Relay-switch 1 normally closed DIP-SWITCH 7 - This lets you select which relay-switch to schedule bu...
code 09876 typedonan entry panel’s keypad, activates relay-switch 2 NOTE. The chosen control needs to be the same on all indoor receiv- for 1 second. ers. If the chosen control buttons are incongruent with each other, you will need to reprogram the module after restoring all its factory Manual Programming settings.
Página 6
LIVI-LS2s, you must set DIP-SWITCH 8 to ON on all the Relay-switch 2 becomes Relay-switch 11 modules fitted on the system. After performing this operation, each of the relay-switches contained in the LIVI-LS2 modules can then be soft- Relay-switch 1 becomes Relay-switch 12 ware-programmed to perform a different function.
Données techniques Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuels dom- • mages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et dé- Type LIVI-LS2 raisonnables. Le dispositif ne doit être installé que dans une armoire élec- Absorption maximum (mA) • trique dotée d’un rail DIN (EN50022), d’un boîtier de dérivation ou Absorption en mode veille (mA) de boîtiers pour séries domestiques dont l’accès est uniquement...
Página 8
DIP-SWITCH 2 - Détermine la plage de réglage du potentiomètre TIMER Type LIVI-LS2 pour le temps d’action des relais Pouvoir d’interruption des relais Plage de 30 secondes à 8 minutes, avec intervalles de 30 se- en 250 V avec charge inductive (A) condes Température de stockage (°C)
Programmation par groupes le bouton Ouvre-porte du poste interne active le relais 1 pendant un délai de 1 à 16 secondes (réglable à l’aide du potentiomètre TIMER), Cette modalité permet d’associer chaque relais à un groupe d’utilisateurs consécutifs (ex. : 2 à 25). le bouton Aux 2 du poste interne active le relais 2 pendant un délai d’1 seconde,...
Página 10
8 sur ON sur tous les modules de l’installation. Au terme Relais 1 devient Relais 12 de cette opération, chacun des relais des modules LIVI-LS2 pourra être Relais 2 devient Relais 13 programmé par logiciel pour exécuter une fonction différente.
Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per • Tipo LIVI-LS2 eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Assorbimento massimo (mA) Il dispositivo deve essere installato solamente all’interno di un qua- •...
Página 12
DIP-SWITCH 3 e 4 - Permettono di scegliere la modalità di program- Tipo LIVI-LS2 mazione manuale del modulo (vedi capitolo “Programmazione manuale”) Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ 70 DIP-SWITCH 5 - Abilita la programmazione manuale del relè 1 Temperatura di funzionamento (°C) 0 ÷...
il codice ‘12345’ digitato sulla tastiera di un posto esterno, attiva il relè 2. Posizionare il DIP-SWITCH 3 in ON e il DIP-SWITCH 4 in OFF; 1 per un tempo variabile da 1÷16 secondi (tempo regolabile tramite il 3. Premere nel primo e nell’ultimo derivato interno il pulsante da dedica- re al comando.
Página 14
Relè 2 diventa Relé 11 Una volta eseguita la programmazione via software, di un impianto contenente uno o più LIVI-LS2, è essenziale spostare il DIP-SWITCH Relè 1 diventa Relé 12 8 in posizione ON su tutti i moduli presenti nell’impianto. Dopo avere Relè...
El dispositivo se tiene que instalar solamente dentro de un cua- • Tipo LIVI-LS2 dro con carril DIN (EN50022), una caja de derivación o cajas para las Absorción máxima (mA) series residenciales a las que tenga acceso solo el personal técnico Absorción en stand-by (mA)
Página 16
DIP-SWITCH 3 y 4 - Permiten escoger la modalidad de programación Tipo LIVI-LS2 manual del módulo (véase el capítulo “Programación manual”) Poder de interrupción de los relés DIP-SWITCH 5 - Habilita la programación manual del relé 1 a 250 V con carga inductiva (A) No habilitado para la programación...
el código ‘12345’ tecleado en el teclado de una placa de calle, activa el 2. Poner el DIP-SWITCH 3 en ON y el DIP-SWITCH 4 en OFF; relé 1 por un tiempo de 1÷16 segundos (tiempo regulable por medio del 3.
Después de efectuar la programación por medio de software de una El Relé 1 se vuelve el Relé 12 instalación que contenga uno o más LIVI-LS2, es fundamental poner El Relé 2 se vuelve el Relé 13 en ON el DIP-SWITCH 8 en todos los módulos presentes en la ins- talación.
O dispositivo deve ser instalado somente dentro de um quadro • Tipo LIVI-LS2 elétrico dotado de guia DIN (EN50022), caixa de derivação ou caixas Consumo máximo (mA) para séries em comércio com acesso somente ao pessoal técnico qua- Absorção em stand-by (mA)
Página 20
DIP-SWITCH 2 - Determina a escala de regulação do potenciómetro Tipo LIVI-LS2 TIMER pelo tempo de ação dos relés Poder de interrupção dos relés Escala de 30 segundos a 8 minutos, com intervalos de 30 a 250 V com carga indutiva (A) segundos Temperatura de armazenamento (°C)
Página 21
Programação em grupo o botão Abre porta do derivado interno ativa o relé 1 por um período de 1 a 16 segundos (tempo regulável por meio do potenciómetro TIMER), Esta modalidade permite associar cada relé a um grupo de utilizadores consecutivos (por exemplo 2 a 25).
Página 22
Depois de efetuar a programação por software, de uma instalação que Relé 1 torna-se Relé 12 possua um ou mais LIVI-LS2, é essencial deslocar o DIP-SWITCH 8 na Relé 2 torna-se Relé 13 posição ON em todos os módulos presentes na instalação. Após tal Relé...
• wurde, eingesetzt werden. Andere Verwendungszwecke sind gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachge- • LIVI-LS2 mäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden. Max. Stromaufnahme (mA) Das Gerät darf nur in einem Schaltschrank mit DIN-Schiene •...
Página 24
Funktion der Klemmen DIP-SCHALTER 5 - Die manuelle Programmierung des Relais 1 wird aktiviert Eingang BUS-Leitung Die Programmierung ist nicht aktiviert Die Programmierung ist aktiviert Relais 1 normalerweise offen Relaiskontakt 1 DIP-SCHALTER 6 - Die manuelle Programmierung des Relais 2 wird aktiviert Relais 1 normalerweise geschlossen Die Programmierung ist nicht aktiviert...
Gruppenprogrammierung der Aux 2 Schalter der Innenstation aktiviert das Relais 2 für 1 Sekunde, Jedem Relais wird eine Gruppe aufeinanderfolgender Benutzer (z.B. der mittels Tastatur einer Außenstation eingegebene Code ‘12345’ akti- 2-25) zugeordnet. viert das Relais 1 für 1÷16 Sekunden (die Aktivierungszeit kann mit dem 1.
Anlage eingebundenen Modulen auf ON gestellt werden. Da- Relais 1 wird zu Relais 12 nach kann jedes der in den LIVI-LS2 vorhandenen Relais mithilfe der Soft- Relais 2 wird zu Relais 13 ware so programmiert werden, dass diese verschiedene Funktionen haben.
TÜRKÇE Genel Uyarılar rında tuşlanan sayısal kodlarla (fw 1.06.001 ve sonraki sürümlere gün- cellenmiş) kontrol edilebilir. Kişilerin güvenliği için önemli talimatlar: DİKKATLİCE OKUYUNUZ! • NOT. Gerek sistem açıkken gerekse kapalı iken kumandalar her za- Güç şebekesinin kurulum kurallarına uygun olarak III. kategori aşırı •...
Página 28
Klemenslerin işlevi DIP-SWITCH 5 - Röle 1’in manüel programlamasını etkinleştirir Programlama için etkinleştirildi BUS hattı girişi Programlama için etkinleştirilmedi Röle 1 normalde açık Programlama için etkinleştirildi Kontak röle 1 Röle 1 zamanlanır Röle 1 normalde kapalı Röle 2 zamanlanır Röle 2 normalde açık Manüel olarak programlanabilir Kontak röle 2...
Página 29
❷ PROG LED’i iki kez işlevleri yanıp söner. Bir veya birden fazla LIVI-LS2 içeren bir tesisatın programlaması yazı- NOT. Seçilen kumanda tüm daire içi cihazlar için aynı olmalıdır. Ku- lım ile yapıldıktan sonra DIP-SWITCH 8’in tesisatta bulunan tüm mo- mandaların seçimindeki herhangi bir tutarsızlık fabrika koşullarına...
Página 30
Servis dışı bırakma ve bertaraf etme Ambalaj malzemesini ve ömrü numaralandırmaya yarar. sonunda cihazı çevreye atmayınız, ürünün kullanıldığı ülkedeki yürürlükteki Çeşitli LIVI-LS2 modüllerindeki Modül üzerindeki rölelere atanan mevzuatlara göre bertaraf ediniz. Geri dönüştürülebilir bileşenlerde malze- DIP-SWITCH pozisyonları...