Motostar S500R Manual De Instrucciones
Motostar S500R Manual De Instrucciones

Motostar S500R Manual De Instrucciones

Motorización porte de garage
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

OPERATOR
OPERATOR
FOR
FOR
OVERHEAD GARAGE
OVERHEAD GARAGE
OR SECTIONAL DOORS
OR SECTIONAL DOORS
Installation
manual
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
S500R
surface area
of the door
2
9 m
max

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motostar S500R

  • Página 1 S500R OPERATOR OPERATOR OVERHEAD GARAGE OVERHEAD GARAGE OR SECTIONAL DOORS OR SECTIONAL DOORS surface area Installation of the door manual English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY GENERAL PRECAUTIONS ...............3 Signaling devices ............ KEY ....................5 Preparing for programming ........DESCRIPTION ................5 Description of keys ..........Intended use ............Obligatory functions ..........Operating limits ............Optional functions ..........Technical data ............Additional external antenna ...
  • Página 3: General Precautions

    GENERAL PRECAUTIONS CAUTION: Important safety instructions. Follow all instructions. Improper installation may lead to serious bodily injuries. Before continuing, also read the precautions in the operating and maintenance manual. This product must only be used for its specifi cally intended entrapped between the gate's moving and fi...
  • Página 4 such as the gate plate, wherever needed and in plain sight. accessible to the public • Before handing over to users, • Use proper protections to prevent mechanical hazards check that the system is compliant with the 2006/42/ when people are loitering around the machinery's range CEuniformed Machinery Directive.Make sure that the of action, for example avoid crushing of fi...
  • Página 5: Key

    This operator is designed to power overhead garage and sectional doors used in homes and apartment buildings.  Any installation and/or use other than that specifi ed in this manual is forbidden. Operating limits Model S500R Door surface area (m Maximum height of counterbalanced overhead doors (m) Maximum height of spring-balanced overhead doors (m) 3.25...
  • Página 6: Technical Data

    Technical data Model S500R Protection rating (IP) Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Motor power supply (V) 24 DC Draw when in stand-by (W) Power (W) Opening speed (m/min) Thrust (N) Cycles/hr Operating temperature (°C) -20 ÷ +40...
  • Página 7: Description Of Parts

    Description of parts 1. Operator 7. Supporting braces 2. Power supply cable 8. Perforated tabs for fastening the rail 3. Chain operated slide rail 9. Curved lever 4. Rail-supporting braces 10. Transmission arm 5. Head braces for rails 11. ☞ Release cord 6.
  • Página 8: Standard Installation

    Standard installation 1. Operator with receiver 2. Slide guide 3. Release device 4. Transmission arm 5. Key-switch selector 6. Photocells 7. Keypad...
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION Only skilled, qualifi ed staff must install this product. If the door is fi tted with a pedestrian door, you must also fi t a safety switch at the entrance, to stop the operator from working when the pedestrian door is open. Preliminary checks Before beginning the installation, do the following: •...
  • Página 10: Applicative Examples

    Applicative examples SECTIONAL DOOR * double rain * single rail sectional door sectional door COUNTERBALANCED OVERHEAD, SPRING-BALANCED OVERHEAD DOOR, fully retracting and protruding protruding and partially-retracting door (needs the 801XC-0060 adapter arm)
  • Página 11: Cable Type And Minimum Thicknesses

    Cable type and minimum thicknesses cable length Connection < 20 m 20 < 30 m Control board power supply 230 V AC (1P+N) 2 x 1.5 mm 2 x 2.5 mm Flashing light 2 x 0.5 mm Command and control devices 2 x 0.5 mm TX Photocells 2 x 0.5 mm...
  • Página 12: Assembling The Traction Guide

    The following illustrations are just examples, in that the space available for fitting the operator and accessories varies depending on the overall dimensions. It is up to the installer to find the most suitable solution. Assembling the traction guide Fitting the brace to the transmission guide use the supplied nut and bolt M6x80 Positioning the traction guide...
  • Página 13: Fastening The Traction Guide

    Fastening the traction guide Fasten the traction guide to the center of the doorway, using suitable screws. Raise the guide and position in horizontally to measure the distance to the ceiling, then fasten it. Instal the support braces and the U-shaped brace onto the guide.
  • Página 14: Fitting The Transmission Arm To The Door

    Fitting the transmission arm to the door Fit the transmission arm brace to the upper beam of the door, perpendicularly to the traction guide and fasten it using the supplied screws or other suitable fasteners. If mounting the curved lever fit it to the transmission arm by using the supplied nuts and bolts Fitting the operator to the guide Fit the adapter to the drive shaft.
  • Página 15: Moving The Micro Switch

    Self-drilling 6 x 15 screw If the operator is to be fitted at a right angle, before Guide installing it, set the micro-switch (see the corresponding paragraph). U-shaped brace Micro Drive shaft with adapter Moving the micro switch Disconnect the cables of the micro switch and remove the latter.
  • Página 16 Remove the operator's cover and the gable brace. Pull out the electrical cable and fit it through the hole. Refit the cable brace so as to block the hole. Use a screwdriver to open up the predrilled hole for the electrical cables of the micro switch and fir the cables to the micro switch. Fit the micro switch to the operator.
  • Página 17: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Before powering up the board, cut off the mains power supply. Power supply (V - 50/60 Hz): 230 AC Board functions: • Movement control and obstacle detection FUSES • Reopening during closing - Line 5 A F • Adjustable automatic reclosing time LIGHTS •...
  • Página 18: Description Of Parts

    Description of parts 1. Line fuse 2. Gearmotor 3. Transformer 4. Cables input 5. AF card connector 6. Antenna cable 7. Photocells connection terminal board 8. STOP button connection terminal board 9. Limit switch connection terminal board 10. Encoder connection terminals 11.
  • Página 19: Command And Control Devices

    Command and control devices If a device is connected, remove - Marketed buttons. the bridge - Optional key-switch selector, KEYSTAR item. STOP button (NC contact). stopping the door while excluding the automa- tic closing. To resume movement either press the control button or any other control device.
  • Página 20: Signaling Devices

    Signaling devices Flashing light (contact rated for: 24 V - 25 W max). It flashes during opening and closing. PROGRAMMING DEVICE - Preparing for programming Manually hook up the door to the skid. Power up the operator. After emitting a sound signal, the control board is ready for programming. Remove the transparent panel to access the programming keys.
  • Página 21: Description Of Keys

    Description of keys Display for programming and monitoring the Legend of symbols operator's operation L = normal operation Save button Menu adjusting and transmitters browsing key F = obstacle detection H = Encoder error Menu access and Menu adjusting and save changes key browsing key A = Active photocell...
  • Página 22 Establishing the closing limit-switch points Press +, 2 appears. Press P, 2 flashes. Press -. Let the door reach the Press P to save the closing position you procedure. want. Checking the travel self-learning The door reaches the Press +, 3 appears. Press P, 3 flashes.
  • Página 23: Optional Functions

    Adjusting the sensitivity The door must be properly balanced. If the sensitivity is too low it could cause the door to malfunction. By default, the sensitivity is set to a medium level. To increase or reduce sensitivity: Press P for about five Press + and select Press P, appears .
  • Página 24 Adjusting the waiting time before automatic the closing By default, this function is deactivated. To activate it: Press P for about five seconds, 1 Press + and select 7. appears. ” Press + and select 1. The automatic Press P, 0 appears closing is active and the waiting time is 30 seconds.
  • Página 25 Maneuver-counter function This function activates a sound signal after 2,000 operating cycles. It warns of the need to check and maintain the mechanical parts. This function is disabled in the default setting. To activate it: Press +, 8 appears. Press P, 0 appears (function NOT active). Press +, 1 appears (function active) Press P to save.
  • Página 26: Additional External Antenna

    ACTIVATING THE RADIO CONTROL  Before fitting the AF card, you MUST CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY Additional external antenna Disconnect the internal antenna and connect the external one to the corresponding terminals on the control board. Radio frequency card Fit the AF card into the connector on the control board.
  • Página 27: Memorizing The Transmitters

    Memorizing the transmitters You can memorize up to 16* different codes/users. When the operator is idle: Press and keep pressed S until 0 appears on the left side of the screen. The segments of the 0 on the left side of the screen rotate clockwise. Release the S key.
  • Página 28: Dismantling And Disposal

    Label Habitat Sas declares that this device conforms to the essential, pertinent requirements provided by directive RED 2014/53/UE. The declaration is available on the Web. FG00705M07 is a registered trademark of is a registered trademark of www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 29 S500R AUTOMATISME AUTOMATISME POUR POUR PORTES PORTES BASCULANTES OU BASCULANTES OU SECTIONNELLES SECTIONNELLES surface max. Manuel de la porte d’installation max. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 30 SOMMAIRE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ............3 Dispositifs de signalisation ........LÉGENDE ..................5 Préparation pour la programmation ......DESCRIPTION ................5 Description des touches ......... Utilisation prévue ............. Fonctions obligatoires ..........Limites d'utilisation ........... Fonctions en option ..........Données techniques ..........Antenne supplémentaire externe ......
  • Página 31: Instructions Générales

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ATTENTION : consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions fournies dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle utilisé...
  • Página 32 non positionnés sur une surface plane • S'assurer que les des points inaccessibles de l'extérieur à travers le portail éventuels dispositifs d'arrosage de la pelouse ne peuvent • Tous les interrupteurs en modalité « action maintenue » pas mouiller l'automatisme de bas en haut • Délimiter doivent être positionnés à...
  • Página 33: Légende

     Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites. Limites d'utilisation Modèle S500R Surface de la porte (m Hauteur max. portes basculantes à contrepoids (m) Hauteur max. portes basculantes à ressorts (m)
  • Página 34: Données Techniques

    Données techniques Modèle S500R Degré de protection (IP) Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentation moteur (V) 24 DC Absorption en mode veille (W) Puissance (W) Vitesse d'ouverture (m/min) Poussée (N) Cycles/h Température de fonctionnement (°C) de -20 à +40 Classe de l’appareil...
  • Página 35: Description Des Parties

    Description des parties 1. Automatisme 7. Pattes de suspension 2. Câble d'alimentation 8. Plaques de fi xation multitrou du rail 3. Rails de guidage à chaîne 9. Levier courbé 4. Pattes de suspension pour rail 10. Bras de transmission 5. Étrier initial pour rail Câble de déblocage 11.
  • Página 36: Installation Standard

    Installation standard 1. Automatisme avec récepteur 2. Rail de transmission 3. Dispositif de déblocage 4. Bras de transmission 5. Sélecteur à clé 6. Photocellules 7. Boutons poussoirs...
  • Página 37: Installation

    INSTALLATION L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi é et dans le plein respect des normes en vigueur. Si la porte est dotée d'une porte piétonne, il faut ajouter un interrupteur de sécurité, connecté à l'entrée pour l'arrêt, pour désactiver le fonctionnement de l'automatisme avec porte piétonne ouverte.
  • Página 38: Exemples D'application

    Exemples d'application PORTE SECTIONNELLE * porte sectionnelle * porte sectionnelle à double rail à simple rail PORTE BASCULANTE À CONTREPOIDS, PORTE BASCULANTE À RESSORTS, débordante à retrait total débordante à enfoncement partiel (bras adaptateur 801XC-0060 nécessaire)
  • Página 39: Types De Câbles Et Épaisseurs Minimum

    Types de câbles et épaisseurs minimum longueur câble Connexion < 20 m 20 < 30 m Alimentation carte électronique 230 VAC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Clignotant 2 x 0,5 mm Dispositifs de commande 2 x 0,5 mm Photocellules TX 2 x 0,5 mm Photocellules RX...
  • Página 40: Assemblage Du Rail De Guidage

    Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation du motoréducteur et des acces- soires varie en fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Assemblage du rail de guidage Fixer l'étrier au rail de guidage à...
  • Página 41: Fixation Du Rail De Guidage

    Fixation du rail de guidage Le rail de guidage doit être fixé au centre de l'encadrement de la porte au moyen de vis adéquates. Soulever le rail et le positionner horizontalement pour mesurer la distance par rapport au plafond puis le fixer. Fixer les pattes de suspension et l'étrier en U sur le rail.
  • Página 42: Fixation Du Bras De Transmission À La Porte

    Fixation du bras de transmission à la porte Positionner l'étrier du bras de transmission à la traverse supérieure de la porte perpendiculairement au rail de guidage et le fixer à l'aide des vis fournies ou d'autres vis spécifiques. L'éventuel levier courbé doit être fixé...
  • Página 43: Déplacement Du Micro-Interrupteur

    Vis autotaraudeuse 6x15 En cas de fixation de l’automatisme en position Rail orthogonale, déplacer le micro-interrupteur avant l’installation (voir paragraphe dédié). Étrier en U Micro-interrupteur Arbre avec adaptateur Déplacement du micro-interrupteur Déconnecter les câbles du micro-interrupteur et l'enlever.
  • Página 44 Enlever le couvercle de l'automatisme et le serre-fil. Extraire le câble électrique et l'introduire dans le trou de passage. Remettre le serre-fil de manière à boucher le trou. Percer, à l'aide du tournevis, le trou préformé pour le passage des câbles électriques du micro-interrupteur et introduire ces derniers.
  • Página 45: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d'intervenir sur la carte, la mettre hors tension. Alimentation (V - 50/60 Hz) : 230 AC Fonctions de la carte : • Contrôle du mouvement et détection de l'obstacle FUSIBLES • Réouverture durant la fermeture - Ligne 5 A F •...
  • Página 46: Description Des Parties

    Description des parties 1. Fusible de ligne 2. Motoréducteur 3. Transformateur 4. Entrée câbles 5. Connecteur carte AF 6. Câble-antenne 7. Bornier de connexion photocellules 8. Bornier de connexion bouton STOP 9. Bornier de connexion fin de course 10. Bornier de connexion Encodeur 11.
  • Página 47: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande En cas de connexion d'un dispo- - Boutons disponibles sur le marché. sitif, éliminer le shunt - Sélecteur à clé en option, art. KEYSTAR Bouton d'ARRÊT (contact ). Permet l'arrêt de la porte avec désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou celui d'un autre dispositif de commande.
  • Página 48: Dispositifs De Signalisation

    Dispositifs de signalisation Feu clignotant (portée contact : 24 V - 25 W max.). Il clignote à l'ouverture et à la fermeture. PROGRAMMATION Préparation pour la programmation Accrocher manuellement la porte au patin. Alimenter l'automatisme. Après un signal sonore, la carte est prête pour la programmation. Enlever le volet transparent pour pouvoir accéder aux touches de programmation.
  • Página 49: Description Des Touches

    Description des touches Afficheur de programmation et de contrôle Légende symboles du fonctionnement de l'automatisme L = fonctionnement Touche de Touche de réglage normal mémorisation et défilement du émetteurs menu F = détection des obstacles H = erreur Touche d'accès Touche de réglage Encodeur au menu et de...
  • Página 50 Détermination des points de fin de course en phase de fermeture Appuyer sur +, l'écran Appuyer sur P, le 2 Appuyer sur -. affiche un 2. clignote. Amener la porte à la Appuyer sur P position de fermeture pour sauvegarder souhaitée.
  • Página 51: Fonctions En Option

    Réglage de la sensibilité La porte doit être correctement équilibrée. Une sensibilité trop faible pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de la porte. La sensibilité est configurée par défaut sur le niveau moyen. Pour augmenter ou diminuer la sensibilité : Appuyer sur P pendant Appuyer sur + et Appuyer sur P, l'écran environ 5 secondes,...
  • Página 52 Réglage du temps d'attente avant la fermeture automatique Par défaut la fonction est désactivée. Pour l'activer : Appuyer sur P pendant environ 5 Appuyer sur + et sélectionner 7. secondes, l'écran affiche un 1. ” Appuyer sur + et sélectionner 1. La Appuyer sur P, l'écran affiche 0 fermeture automatique est activée et le temps d'attente est de 30 secondes.
  • Página 53 Fonction de comptage des manœuvres Cette fonction permet d'activer un signal sonore au bout de 2 000 cycles de fonctionnement afin de signaler la nécessité d'effectuer des contrôles et d'éventuels entretiens sur les parties mécaniques. Par défaut la fonction est désactivée. Pour l'activer : Appuyer sur P, l'écran affiche un 0 Appuyer sur +, l'écran affiche un 8.
  • Página 54: Antenne Supplémentaire Externe

    ACTIVATION DE LA COMMANDE RADIO  Avant d'installer la carte AF, il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION Antenne supplémentaire externe Déconnecter l'antenne interne et connecter l'antenne externe aux bornes spécifiques prévues sur la carte. Carte de radiofréquence Insérer la carte AF sur le connecteur de la carte électronique.
  • Página 55: Mémorisation Des Émetteurs

    Mémorisation des émetteurs Il est possible de mémoriser au maximum 16* codes/utilisateur différents. Avec automatisme arrêté : Appuyer sur la touche S et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que L’écran affiche 0 à gauche. Les segments du 0 sur l'écran à droite tournent dans le sens des aiguilles d'une montre. Relâcher la touche S.
  • Página 56: Mise Au Rebut Et Élimination

    RED 2014/53/UE. Déclaration disponible sur le WEB. FG00705M07 est une marque déposée de est une marque déposée de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 57: Manuale Di Installazione

    S500R AUTOMAZIONE AUTOMAZIONE PORTE PORTE BASCULANTI O SEZIONALI BASCULANTI O SEZIONALI superfi cie Manuale della porta di installazione English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 58 SOMMARIO ............3 Dispositivi di segnalazione ........20 AVVERTENZE GENERALI ................5 ............20 LEGENDA PROGRAMMAZIONE ..............5 Preparazione per la programmazione ......20 DESCRIZIONE Destinazione d’uso ...........5 Descrizione tasti ............21 Limiti d’impiego ............5 Funzioni obbligatorie ..........21 Dati tecnici ..............6 Funzioni opzionali ............23 Dimensioni ...............6 ........
  • Página 59: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: Istruzioni di sicurezza importanti. Seguire tutte le istruzioni in quanto un'istallazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere leggere anche le avvertenze sul manuale d'uso e manutenzione. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il un cancello comprensivo di porta pedonale, a meno che quale è...
  • Página 60 • Controllare che nessun dispositivo di irrigazione del prato dalle parti in movimento • A meno che non sia previsto bagni l'automazione dal basso • Delimitare accuratamente l'azionamento a chiave, i dispositivi di comando devono l'intero sito per evitare l'acceso da parte di persone non essere installati a un'altezza di almeno 1,5 m e in un luogo autorizzate, in particolare minori e bambini •...
  • Página 61: Legenda

    L’automazione è stata progettata per motorizzare porte basculanti e sezionali a uso residenziale o condominiale.  Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate. Limiti d'impiego Modello S500R Superfi cie della porta (m Altezza max basculanti a contrappeso (m) Altezza max basculanti a molle (m)
  • Página 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello S500R Grado di protezione (IP) Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentazione motore (V) 24 DC Assorbimento in stand-by (W) Potenza (W) Velocità di apertura (m/min) Spinta (N) Cicli/h Temperatura di esercizio (°C) -20 ÷ +40...
  • Página 63: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti 1. Automazione 7. Staffe di supporto 2. Cavo di alimentazione 8. Piattine forate di fi ssaggio guida 3. Guide di scorrimento a catena 9. Leva curva 4. Staffe di supporto per guida 10. Braccio di trasmissione 5. Staffa di testa per guida 11.
  • Página 64: Impianto Tipo

    Impianto tipo 1. Automazione con ricevente 2. Guida di scorrimento 3. Dispositivo di sblocco 4. Braccio di trasmissione 5. Selettore a chiave 6. Fotocellule 7. Pulsantiera...
  • Página 65: Installazione

    INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale qualifi cato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Se nella porta c’è una porta pedonale, è obbligatorio aggiungere un interruttore di sicurezza, collegato sull’ingresso per lo STOP, per inibire il funzionamento dell’automazione con porta pedonale aperta. Verifi...
  • Página 66: Esempi Di Applicazione

    Esempi di applicazione PORTA SEZIONALE * porta sezionale * porta sezionale a doppia guida a singola guida PORTA BASCULANTE A CONTRAPPESI, PORTA BASCULANTE A MOLLE, debordante a totale rientranza debordante a parziale rientranza (necessario braccio adattatore 801XC-0060)
  • Página 67: Tipo Cavi E Spessori Minimi

    Tipo cavi e spessori minimi lunghezza cavo Collegamento < 20 m 20 < 30 m Alimentazione scheda elettronica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Lampeggiatore 2 x 0,5 mm Dispositivi di comando 2 x 0,5 mm Fotocellule TX 2 x 0,5 mm Fotocellule RX...
  • Página 68: Assemblaggio Della Guida

    Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio del motoriduttore e degli accessori varia a seconda degli ingombri. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. Assemblaggio della guida di trascinamento Fissare la staffa alla guida di trasmissione con la vite e il dado in dotazione M6x80 Posizionamento della guida di trascinamento...
  • Página 69: Fissaggio Della Guida

    Fissaggio della guida di trascinamento La guida di trascinamento va fissata al centro del vano porta, utilizzando viti adeguate. Sollevare la guida e posizionarla orizzontalmente per misurare la distanza dal soffitto e fissarla . Installare le staffe di supporto e la staffa a U sulla guida.
  • Página 70: Fissaggio Del Braccio Di Trasmissione Alla Porta

    Fissaggio del braccio di trasmissione alla porta Posizionare la staffa del braccio di trasmissione al traverso superiore della porta perpendicolarmente alla guida di trascinamento fissarla con le viti in dotazione o altre viti adeguate. In caso di montaggio della leva curva fissarla al braccio di trasmissione con le viti e i dadi in dotazione Fissaggio dell’automazione alla guida Infilare l’adattatore sull’albero motore.
  • Página 71: Spostamento Del Micro

    Vite autoforante 6x15 Nel caso di fissaggio dell’automazione in posizione Guida ortogonale, prima dell’installazione spostare il micro (vedi paragrafo dedicato). Staffa a U Micro Albero con adattatore Spostamento del micro Scollegare i cavi dal micro e rimuoverlo.
  • Página 72 Rimuovere il coperchio dell’automazione e il fermacavo. Sfilare il cavo elettrico e inserirlo nel foro di passaggio. Rimontare il fermacavo in modo tale che il foro sia ostruito. Con il cacciavite aprire il foro presfondato per il passaggio dei cavi elettrici del micro e inserire i cavi nel micro. Fissare il micro all’automa- zione.
  • Página 73: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di intervenire sulla scheda, togliere la tensione di linea. Alimentazione (V - 50/60 Hz): 230 AC Funzioni scheda: • Controllo del movimento e rilevazione dell'ostacolo FUSIBILI • Riapertura durante la chiusura - Linea 5 A F • Tempo di richiusura automatica regolabile LAMPADE •...
  • Página 74: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti 1. Fusibile di linea 2. Motoriduttore 3. Trasformatore 4. Ingresso cavi 5. Connettore scheda AF 6. Cavo-antenna 7. Morsettiera collegamento fotocellule 8. Morsettiera collegamento pulsante STOP 9. Morsettiera collegamento finecorsa 10. Morsettiera collegamento Encoder 11. Morsettiera collegamento display 12.
  • Página 75: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Se viene collegato un dispositivo, - Pulsanti da commercio. togliere il ponticello - Selettore a chiave opzionale, art. KEYSTAR Pulsante di STOP (contatto ). Permette l’arresto della porta con l’esclusione della chiusura automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di comando o altro dispositivo di comando.
  • Página 76: Dispositivi Di Segnalazione

    Dispositivi di segnalazione Lampeggiatore (portata contatto: 24 V - 25 W max). Lampeggia in apertura e in chiusura. PROGRAMMAZIONE Preparazione per la programmazione Agganciare manualmente la porta al pattino. Alimentare l’automazione. Dopo un segnale acustico, la scheda è pronta per la programmazione. Rimuovere lo sportellino trasparente per avere accesso ai tasti per la programmazione.
  • Página 77: Descrizione Tasti

    Descrizione tasti Display di programmazione e monitoraggio Legenda simboli del funzionamento dell'automazione L = funzionamento Tasto Tasto regolazione e normale memorizzazione scorrimento menu trasmettitori F = rilevamento ostacolo H = errore Encoder Tasto accesso Tasto regolazione e al menu e scorrimento menu per salvare le A = fotocellula...
  • Página 78 Determinazione dei punti di finecorsa in chiusura Premere P, 2 Premere +, appare 2. Premere -. lampeggia. Far raggiungere alla Premere P per porta la posizione di salvare l’operazione. chiusura desiderata. Verifica dell'auto-apprendimento della corsa Premere P, 3 La porta raggiunge il Premere +, appare 3.
  • Página 79: Funzioni Opzionali

    Regolazione della sensibilità La porta deve essere bilanciata correttamente. Se la sensibilità è troppo bassa potrebbe causare un malfunzionamento della porta. Di default, la sensibilità è impostata sul livello medio. Per aumentare o diminuire la sensibilità: Premere P per circa 5 Premere + e Premere P, appare .
  • Página 80 Regolazione del tempo di attesa prima della chiusura automatica Di default la funzione è disattivata. Per attivarla: Premere P per circa 5 secondi, appare 1. Premere + e selezionare 7. ” Premere + e selezionare 1. La chiusura Premere P, appare 0 automatica è...
  • Página 81 Funzione contamanovre Questa funzione serve ad attivare un segnale acustico dopo 2000 cicli di funzionamento, per segnalare la necessità di effettuare controlli ed eventuali manutenzioni alle parti meccaniche. Di default la funzione è disattivata. Per attivarla: Premere P, appare 0 (funzione NON Premere +, appare 8.
  • Página 82: Attivazione Del Comando Radio

    ATTIVAZIONE DEL COMANDO RADIO  Prima di inserire la scheda AF, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA Antenna supplementare esterna Scollegare l'antenna interna e collegare l’antenna esterna agli appositi morsetti sulla scheda. Scheda di radiofrequenza Inserire la scheda AF sul connettore della scheda elettronica.
  • Página 83: Memorizzazione Dei Trasmettitori

    Memorizzazione dei trasmettitori È possibile memorizzare fino a un max di 16* codici/utenti diversi. Con automazione ferma: Premere e tenere premuto S fino a quando Appare 0 sul lato sinistro del display. I segmenti dello 0 sul lato destro del display ruotano in senso orario. Rilasciare il tasto S. Premere due volte consecutive il tasto che si vuole memorizzare.
  • Página 84: Dismissione E Smaltimento

    LABEL HABITAT Sas dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva RED 2014/53/UE. Dichiarazione disponibile su WEB. FG00705M07 è un marchio registrato di è un marchio registrato di www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 85: Automatización

    S500R AUTOMATIZACIÓN AUTOMATIZACIÓN PARA PARA PUERTAS PUERTAS BASCULANTES O BASCULANTES O SECCIONALES SECCIONALES superfi cie Manual de la puerta de instalación máx. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 86 ÍNDICE ADVERTENCIAS GENERALES ............3 Dispositivos indicadores .......... EXPLICACIÓN ................5 Preparación para la programación ......DESCRIPCIÓN ................5 Descripción de los pulsadores ........Uso previsto ............Funciones obligatorias ..........Límites de uso ............Funciones opcionales ..........Datos técnicos .
  • Página 87: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES ATENCIÓN: Instrucciones importantes de seguridad. Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una instalación no correcta puede llevar a lesiones graves. Antes de proceder con la instalación es necesario leer también las advertencias que fi guran en el manual de uso y mantenimiento. Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el peatones, salvo que el accionamiento sea activable solo si cual ha sido expresamente diseñado.
  • Página 88 a su peso. A ser necesario, añadir refuerzos en los puntos de las partes en movimiento • Salvo que esté previsto el de fi jación • No instalar la automatización en puertas accionamiento con llave, los dispositivos de mando se tienen inclinadas •...
  • Página 89: Explicación

     Se prohíbe una instalación o un uso diferente del indicado en este manual. Límites de uso Modelo S500R Superfi cie de la hoja (m Altura máx. de basculantes con contrapeso (m) Altura máx. de los basculantes con muelles (m) 3,25 Altura máx.
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo S500R Grado de protección (IP) Alimentación (V - 50/60 Hz) 230 CA Alimentación para el motor (V) 24 DC Absorción en stand-by (W) Potencia (W) Velocidad de apertura (m/min) Empuje (N) Ciclos/h Temperatura de funcionamiento (°C) -20 ÷ +40...
  • Página 91: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes 1. Automatización 7. Bridas de soporte 2. Cable de alimentación 8. Placas perforadas para fi jación de la guía 3. Guías de deslizamiento con cadena 9. Palanca arqueada 4. Bridas de soporte para la guía 10. Brazo de transmisión 5.
  • Página 92: Instalación Típica

    Instalación típica 1. Automatización con receptor 2. Guía de deslizamiento 3. Dispositivo de desbloqueo 4. Brazo de transmisión 5. Selector de llave 6. Fotocélulas 7. Botonera...
  • Página 93: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación debe ser efectuada por personal cualifi cado y experto y ajustándose plenamente a las normativas vigentes. Si en la puerta hay una abertura para peatones, es obligatorio añadir un interruptor de seguridad, conectado a la entrada para STOP, con vistas a impedir el funcionamiento de la automatización si la abertura para peatones está...
  • Página 94: Ejemplos De Aplicación

    Ejemplos de aplicación PUERTA SECCIONAL * puerta seccional * puerta seccional de guía doble de guía simple PUERTA BASCULANTE CON CONTRAPESOS, PUERTA BASCULANTE CON MUELLES, sobredimensionada totalmente desbordante parcialmente escamoteable (se necesita brazo escamoteable adaptador 801XC-0060)
  • Página 95: Tipos De Cables Y Secciones Mínimas

    Tipos de cables y secciones mínimas longitud del cable Conexión < 20 m 20 < 30 m Alimentación para tarjeta electrónica 230 V CA (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Luz intermitente 2 x 0,5 mm Dispositivos de mando 2 x 0,5 mm Fotocélulas TX 2 x 0,5 mm...
  • Página 96: Montaje De La Guía De Deslizamiento

    Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos, ya que el espacio para fijar el motorreductor y los accesorios cambia con arreglo a las dimensiones máximas. El instalador debe escoger la solución más adecuada según las exigencias. Montaje de la guía de deslizamiento Fijar la brida a la guía de transmisión con el tornillo y la tuerca suministrados M6x80...
  • Página 97: Fijación De La Guía De Deslizamiento

    Fijación de la guía de deslizamiento La guía de deslizamiento se tiene que fijar al centro del espacio de la puerta, utilizando tornillos adecuados. Levantar la guía y colocarla horizontal para medir la distancia desde el techo y fijarla. Instalar las bridas de soporte y la brida en U sobre la guía.
  • Página 98: Fijación Del Brazo De Transmisión A La Puerta

    Fijación del brazo de transmisión a la puerta Colocar la brida del brazo de transmisión sobre el travesaño superior de la puerta, perpendicular a la guía de deslizamiento fijarla con los tornillos suministrados o con otros tornillos adecuados. Si se monta la palanca arqueada , fijarla al brazo de transmisión con los tornillos y las tuercas suministrados Fijación de la automatización a la guía Introducir el adaptador en el árbol motor.
  • Página 99: Desplazamiento Del Microinterruptor

    Tornillo autotaladrante 6x15 Si se fija la automatización en posición perpendicular, Guía antes de efectuar la instalación hay que desplazar el microinterruptor (véase el apartado correspondiente). Brida en U Micro Árbol con adaptador Desplazamiento del microinterruptor Desconectar los cables del microinterruptor y quitarlo.
  • Página 100 Quitar la tapa de la automatización y el sujetacable. Extraer el cable eléctrico y hacerlo pasar por el agujero. Montar de nuevo el sujetacable de manera que el agujero quede tapado. Con el destornillador abrir el orificio preformado para hacer pasar los cables eléctricos del microinterruptor e introducir los cables en el microinterruptor.
  • Página 101: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de actuar sobre la tarjeta, cortar la tensión de línea. Alimentación (V - 50/60 Hz): 230 CA Funciones de la tarjeta: • Control del movimiento y detección de obstáculos FUSIBLES • Reapertura durante el cierre - Línea 5 A F •...
  • Página 102: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes 1. Fusible de línea 2. Motorreductor 3. Transformador 4. Entrada cables 5. Conector de tarjeta AF 6. Cable-antena 7. Bornero de conexión de las fotocélulas 8. Bornero de conexión del pulsador STOP 9. Bornero de conexión del final de carrera 10.
  • Página 103: Dispositivos De Mando

    Dispositivos de mando Si se conecta un dispositivo, - Pulsadores en comercio. quitar el puente. - Selector de llave opcional, art. KEYSTAR Pulsador de STOP (contacto ). Permite detener la puerta excluyendo el cierre automático. Para reanudar el movimiento, presionar el pulsador de mando u otro dispositivo de mando.
  • Página 104: Dispositivos Indicadores

    Dispositivos indicadores Luz intermitente (capacidad del contacto: 24 V - 25 W máx.). Parpadea en apertura y en cierre. PROGRAMACIÓN Preparación para la programación Enganchar manualmente la puerta al patín. Alimentar la automatización. Después de una señal sonora, la tarjeta está lista para efectuar la programación. Quitar la tapa transparente para acceder a los pulsadores de programación.
  • Página 105: Descripción De Los Pulsadores

    Descripción de los pulsadores Pantalla de programación y monitorización Explicación de los símbolos del funcionamiento de la automatización L = funcionamiento Pulsador de Pulsador de normal memorización regulación y para emisores recorrer menús F = detección de obstáculo H = error Encoder Pulsador de Pulsador de acceso al menú...
  • Página 106 Determinación de los puntos de final de carrera en cierre Pulsar P, 2 Pulsar +, aparece 2. Pulsar -. parpadea. Llevar la puerta a la Pulsar P para posición de cierre que guardar la se desea. operación. Comprobación del autoaprendizaje de la carrera Pulsar P, 3 La puerta llega al final Pulsar +, aparece 3.
  • Página 107: Funciones Opcionales

    Regulación de la sensibilidad La puerta tiene que estar correctamente equilibrada. Si la sensibilidad es demasiado baja podría causar un mal funcionamiento de la puerta. Por defecto, la sensibilidad está ajustada en el nivel medio. Para aumentar o disminuir la sensibilidad: Presionar P durante Pulsar + y selec- unos 5 segundos,...
  • Página 108 Regulación del tiempo de espera antes del cierre automático Por defecto, la función está desactivada. Para activarla: Presionar P durante unos 5 segundos, Pulsar + y seleccionar 7. aparece 1. ” Pulsar + y seleccionar 1. El cierre Pulsar P, aparece 0 automático está...
  • Página 109 Función de cómputo de maniobras Esta función sirve para activar una señal sonora después de efectuar 2000 ciclos de funcionamiento, para señalar la necesidad de efectuar controles y eventuales operaciones de mantenimiento de las partes mecánicas. Por defecto, la función está desactivada. Para activarla: Pulsar +, aparece 8.
  • Página 110: Antena Suplementaria Externa

    ACTIVACIÓN DEL MANDO RADIO  Antes de enchufar la tarjeta AF, es OBLIGATORIO CORTAR LA TENSIÓN DE LÍNEA Antena suplementaria externa Desconectar la antena interna y conectar la antena externa a los terminales previstos en la tarjeta. Tarjeta de radiofrecuencia Enchufar la tarjeta AF en el conector de la tarjeta electrónica.
  • Página 111: Memorización De Los Emisores

    Memorización de los emisores Se pueden memorizar hasta un máximo de 16* códigos/usuarios diferentes. Con la automatización parada: Presionar y mantener presionado S hasta que Aparece 0 en el lado izquierdo del display. Los segmentos del 0 en el lado derecho de la pantalla giran en sentido horario. Soltar el pulsador S.
  • Página 112: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Directiva RED 2014/53/UE. Declaración disponible en la WEB. FG00705M07 es una marca registrada de es una marca registrada de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 113: Manual De Instalação

    S500R AUTOMATIZAÇÕES PARA AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES E PORTAS BASCULANTES E SECIONADAS. SECIONADAS. superfície Manual da porta de instalação máx English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 114 SUMÁRIO ADVERTÊNCIAS GERAIS ..............3 Dispositivos de assinalação ........LEGENDA ..................5 Preparação para a programação ......DESCRIÇÃO ..................5 Descrição das teclas ..........Destinação de uso ............ Funções obrigatórias ..........Limites de emprego ..........Funções opcionais ..........Dados técnicos .
  • Página 115: Advertências Gerais

    ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO: Instruções importantes de segurança. Siga todas as instruções, já que uma instalação incorreta pode ocasionar lesões graves. Antes de continuar , leia também as advertências no manual de uso e manutenção. O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual menos que acionamento não possa ser ligado somente com foi expressamente concebido.
  • Página 116 dispositivo de irrigação da grama molhe a automatização por que os dispositivos de segurança e proteção, assim como o baixo. • Delimite atentamente todo espaço para evitar o desbloqueio manual, funcionem corretamente. • Aplique uma aceso de pessoas não autorizadas, nomeadamente crianças. etiqueta permanente que descreva como usar o mecanismo •...
  • Página 117: Legenda

    A automatização foi projectada para motorizar portas basculantes e secionadas para uso residencial ou em condomínios.  Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no presente manual considera-se proibido. Limites de emprego Modelo S500R Superfície da porta (m Altura máx. basculantes a contrapeso (m) Altura máx. basculantes a molas (m) 3,25 Altura máxima da porta (m)
  • Página 118: Dados Técnicos

    Dados técnicos Modelo S500R Grau de proteção (IP) Alimentação (V - 50/60Hz) 230 AC Alimentação do motor (V) 24 DC Consumo em stand by (W) Potência (W) Velocidade de abertura (m/min) Impulso (N) Ciclos/h Temperatura de funcionamento (°C) -20 ÷ +40...
  • Página 119: Descrição De Suas Partes

    Descrição de suas partes 1. Automatização 7. Suportes de fi xação 2. Cabo de alimentação 8. Plaqueta furada de fi xação da guia 3. Guias de deslizamento com corrente 9. Alavanca curva 4. Suporte de fi xação para guia 10. Braço de transmissão 5.
  • Página 120: Instalação Tipo

    Instalação tipo 1. Automatização com recetor 2. Guia de deslizamento 3. Dispositivo de desbloqueio 4. Braço de transmissão 5. Seletor a chave 6. Fotocélulas 7. Botoneira...
  • Página 121: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve ser efetuada por pessoal qualifi cado e especializado de acordo com as normas vigentes. Se na porta houver uma passagem para pessoas, é obrigatório acrescentar um interruptor de segurança, ligado na entrada para a paragem, para inibir o funcionamento da automatização com porta para pedestres aberta. Controlos preliminares Antes de começar a instalar a automatização é...
  • Página 122: Exemplos De Aplicação

    Exemplos de aplicação PORTA SECIONADA * porta secionada * porta secionada a guia dupla a guia única PORTA BASCULANTE COM CONTRAPESOS, PORTA BASCULANTE COM MOLAS, fora de borda com reentrância total fora de borda com reentrância parcial (necessário braço adaptador 801XC-0060)
  • Página 123: Tipo De Cabos E Espessuras Mínimas

    Tipo de cabos e espessuras mínimas Comprimento de cabo Ligações < 20 m 20 < 30 m Alimentação da placa eletrónica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Lampejador 2 x 0,5 mm Dispositivos de comando 2 x 0,5 mm Fotocélulas TX 2 x 0,5 mm...
  • Página 124: Montagem Da Guia De Arrastamento

    As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fixação da automatização e dos acessórios varia de acordo com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada. Montagem da guia de arrastamento Fixe o suporte na guia de transmissão com o parafuso e a rosca fornecida M6x80...
  • Página 125: Fixação Da Guia De Arrastamento

    Fixação da guia de arrastamento A guia de arrastamento deve ser fixada no centro do vão da porta, utilizando parafusos apropriados. Levante a guia e coloque-a na posição horizontal para medir a distância do teto e faça sua fixação. Instale os suportes de fixação e o suporte em U na guia.
  • Página 126: Fixação Do Braço De Transmissão À Porta

    Fixação do braço de transmissão à porta Coloque o suporte do braço de transmissão na trave superior da porta perpendicularmente à guia de arrastamento e fixe-o com os parafusos fornecidos e outros se preciso. Em caso de montagem da alavanca curva fixe-a ao braço de transmissão através de dois parafusos e roscas fornecidos Fixação da automatização à...
  • Página 127: Deslocamento Do Micro

    Parafuso cabeça vazada 6x15 No caso de fixação da automatização na posição Guia ortogonal, antes da instalação, desloque o micro (vide parágrafo específico). Suporte em U Micro Veio com adaptador Deslocamento do micro Desligue os cabos do micro e remova-os.
  • Página 128 Retire a tampa da automatização e a abraçadeira. Retire o cabo elétrico e introduza-o no furo de passagem. Remonte a abraçadeira de forma que o furo fique obstruído. Com o parafuso abra o furo pré-furado para a passagem dos cabos elétricos do micro e introduza os cabos no micro. Fixe a tampa na automatização.
  • Página 129: Ligações Elétricas

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS Antes de intervir na placa, desligue a tensão de rede. Alimentação (V - 50/60Hz): 230 AC Funções da placa: • Controlo do movimento e identificação do obstáculo FUSÍVEIS • Função de reabertura durante o fechamento - Linha 5 A F •...
  • Página 130: Descrição De Suas Partes

    Descrição de suas partes 1. Fusível de linha 2. Motorredutor 3. Transformador 4. Entrada de cabos 5. Conetor da placa AF 6. Cabo para antena 7. Terminal de bornes de ligação de fotocélulas 8. Terminal de bornes de ligação do botão STOP 9.
  • Página 131: Dispositivos De Comando

    Dispositivos de comando Se for ligado um dispositivo, - Botões em comércio. retire a ponte - Seletor com chave opcional, art. KEYSTAR Botão de PARAGEM (contacto ). Permite a paragem da porta com a ex- clusão do fechamento automático. Para a retomada do movimento, prema o botão de comando ou outro dispositivo de comando.
  • Página 132: Dispositivos De Assinalação

    Dispositivos de assinalação Lampejador (potência de contacto: 24 V - 25 W máx). Lampeja na abertura e no fechamento. PROGRAMAÇÃO Preparação para a programação Prenda manualmente a porta no patim. Alimente a automatização. Após um sinal sonoro, a placa está pronta para a programação. Retire a portinhola transparente para ter acesso às teclas da programação.
  • Página 133: Descrição Das Teclas

    Descrição das teclas Écran de programação e monitoragem do Legenda dos símbolos funcionamento da automatização. L = funcionamento Tecla de Tecla de afinação e normal memorização avanço de itens do de transmissores menu F = Função de identi- ficação de obstáculo H = erro de Tecla de acesso Tecla de afinação e...
  • Página 134 Determinação dos pontos de fim de curso no fechamento Prema +, aparece 2. Prema P, 2 lampeja. Prema -. Faça com que chegue Prema P para à porta a posição de gravar a operação. fechamento desejada. Verificação de auto-memorização do curso. A porta chega no fim de Prema +, aparece 3.
  • Página 135: Funções Opcionais

    Ajuste da sensibilidade A porta deve estar balanceada correctamente. Se a sensibilidade for baixa demais pode causar o mal funcionamento da porta. A sensibilidade é configurada no nível médio predefinido. Para aumentar ou diminuir a sensibilidade: Prema P por Prema + e selecio- aproximadamente 5 Prema P, aparece ne 4...
  • Página 136 Ajuste do tempo de espera antes do fechamento automático De forma predefinida, a função é desactivada. Para activar: Prema P por aproximadamente 5 Prema + e selecione 7. segundos, aparece 1. ” Prema + e selecione 1. O fechamento Prema P, aparece 0 automático é...
  • Página 137 Função contagem de manobras Esta função serve para ativar um aviso sonoro depois de 2000 ciclos de funcionamento, para assinalar a necessidade de controlos e manutenções nas partes mecânicas. De forma predefinida, a função é desativada. Para ativar: Prema P, aparece 0 (a função é Prema +, aparece 8.
  • Página 138: Antena Adicional Externa

    ATIVAÇÃO DO COMANDO DE RÁDIO  Antes de inserir a placa AF, é OBRIGATÓRIO DESLIGAR A TENSÃO DA REDE Antena adicional externa Desligue a antena interna e ligue a antena externa nos terminais da placa. Placa de rádio frequência Insira a placa AF no conetor da placa eletrónica.
  • Página 139: Memorização De Transmissores

    Memorização de transmissores É possível memorizar até um máximo de 16* códigos/utilizadores diferentes. Com a automatização parada: Prema e mantenha premido S até que Apareça 0 no lado esquerdo do ecrã. Os seguimentos do 0 no lado direito do écran giram no sentido horário. Solte a tecla S.
  • Página 140: Eliminação E Desmantelamento

    LABEL HABITAT Sas declara que este dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela Diretiva RED 2014/53/UE. Declaração disponível em WEB. FG00705M07 é uma marca registada de é uma marca registada de www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 141 S500R ANTRIEB ANTRIEB FÜR FÜR SCHWING- SCHWING- ODER SEKTIONALTORE ODER SEKTIONALTORE Torfl äche Installationsanleitung max. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 142 INHALTSÜBERSICHT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ..........3 Warngeräte ............ZEICHENERKLÄRUNG ..............5 Vorbereitung der Programmierung ......BESCHREIBUNG ................5 Beschreibung der Taster ......... Verwendungszweck ..........Festzulegende Funktionen ........Verwendungsbeschränkungen ........Optionale Funktionen ..........Technische Daten ............. Zusätzliche Außenantenne ........Abmessungen ...
  • Página 143: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Die Anleitung genau befolgen, eine nicht ordnungsgemäße Montage kann schwere Schäden zur Folge haben. Vor der Montage auch die in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung enthaltenen Hinweise durchlesen. Das Produkt darf nur für den Verwendungszweck für erfahrenen Fachleuten durchgeführt werden.•...
  • Página 144 Gewichts verbiegen könnten, montieren. Wenn nötig, Tor, der Fahrbereich und die Einfahrt gut überblickbar sind die Befestigungspunkte in geeigneter Weise verstärken. und die sich nicht in der Nähe der beweglichen Teile befi ndet. • Nicht an nicht eben liegenden Toren montieren. • •...
  • Página 145: Zeichenerklärung

    Der Antrieb dient der Automatisierung von Schwing- und Sektionaltoren im privaten Wohnbereich oder in Wohnanlagen.  Sämtliche von den in der Montageanleitung beschriebenen, abweichende Installationen bzw. Verwendungszwecke sind unzulässig. Verwendungsbeschränkungen Modell S500R Torfl äche (m Max. Höhe von Schwingtoren mit Gewichtsausgleich (m) Max. Höhe von Schwingtoren mit Federnausgleich (m) 3,25 Max.
  • Página 146: Technische Daten

    Technische Daten Modell S500R Schutzart (IP) Betriebsspannung (V - 50/60 Hz) 230 AC Betriebsspannung Motor (V) 24 DC Stromaufnahme im Stand-by (W) Leistung (W) Auflaufgeschwindigkeit (m/min) Schließkraft (N) Betriebszyklen/h Betriebstemperatur (°C) -20 ÷ +40 Isolierklasse Gewicht (kg) Schalldruckpegel (dB (A)) ≤70...
  • Página 147: Beschreibung Der Bestandteile

    Beschreibung der Bestandteile 1. Antrieb 7. Halterungen 2. Netzkabel 8. Flachverbinder für die Schiene 3. Gleitschienen mit Kettenführung 9. Knickantriebsstange 4. Schienenhalterungen 10. Schubstange 5. Kopfhalterung für Schiene 11. ☞ Bowdenzugentriegelung 6. Torbeschlag...
  • Página 148: Beispielanlage

    Beispielanlage 1. Antrieb mit Funkempfänger 2. Führungsschiene 3. Entriegelungseinheit 4. Schubstange 5. Schlüsseltaster 6. Lichtschranken 7. Taster...
  • Página 149: Montage

    MONTAGE Die Montage muss von erfahrenem Fachpersonal gemäß den geltenden Richtlinien durchgeführt werden. Wenn das Tor über eine Fußgängertür verfügt, muss ein Sicherheitsschalter montiert werden, der am Eingang des STOPP-TASTERS angeschlossen wird, um den Betrieb des Antriebes bei offener Fußgängertür zu verhindern. Vorher vorzunehmende Kontrollen Vor der Montage der Anlage: •...
  • Página 150: Montagebeispiele

    Montagebeispiele SEKTIONALTOR * Sektionaltor * Sektionaltor mit doppelter mit einfacher Führungsschiene Führungsschiene SCHWINGTOR MIT GEWICHTSAUSGLEICH, SCHWINGTOR MIT FEDERNAUSGLEICH, überlappend und vollständig einziehbar überlappend und teilweise einziehbar (der Adapterarm 801XC- 0060 ist nötig)
  • Página 151: Kapeltypen Und Mindeststärken

    Kapeltypen und Mindeststärken Kabellänge Anschluss < 20 m 20 < 30 m Spannungsversorgung Steuerung 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Blinkleuchte 2 x 0,5 mm Befehlsgeräte 2 x 0,5 mm TX-Lichtschranken 2 x 0,5 mm RX-Lichtschranken 4 x 0,5 mm ...
  • Página 152: Zusammenbau Der Führungsschiene

    Die folgenden Abbildungen dienen nur als Beispiel, der für die Befestigung des Antriebs und der Zusatzgeräte nötige Raum hängt von deren Bemaßung ab. Der Monteur wählt die beste Lösung. Zusammenbau der Führungsschiene Torbeschlag an der Führungsschiene befestigen, dazu die mitgelieferte Schraube und Mutter M6x80 Platzierung der Führungsschiene bei Sektionaltoren über dem Beschlag der Federnstange.
  • Página 153: Befestigung Der Führungsschiene

    Befestigung der Führungsschiene Die Führungsschiene wird mit geeigneten Schrauben in der Mitte des Tores angebracht. Die Schiene anheben und waagerecht anhalten, um die Entfernung von der Decke zu messen, danach befestigen. Die Haltebeschläge und den Bügelbeschlag an der Schiene montieren. Die gelochten Befestigungsstangen durch Biegen anpassen und auf diese Weise die Entfernung der Schiene von der Decke ausgleichen.
  • Página 154: Befestigung Der Schubstange Am Tor

    Befestigung der Schubstange am Tor Den Haltebeschlag der Schubstange senkrecht zur Führungsschiene an der Oberseite des Tores anhalten und mit den enthaltenen bzw. anderen geeigneten Schrauben befestigen. Bei Montage des Knickarms , diesen mit den enthaltenen Schrauben und Muttern befestigen Befestigung des Antriebskopfes an der Führungsschiene Adapter auf die Motorwelle stecken.
  • Página 155: Mikroschalter Verstellen

    Schneidschraube 6x15 Bei Montage des Antriebs im rechten Winkel, vor der Führungsschiene Montage den Mikroschalter verstellen (siehe Abschnitt Mikroschalter verstellen). Bügelbeschlag Mikroschalter Welle mit Adapter Mikroschalter verstellen Anschlüsse vom Mikroschalter lösen und diesen entfernen.
  • Página 156 Den Deckel des Antriebskopfes und die Kabelhalterung entfernen. Das Netzkabel herausziehen und in die Kabeldurchführung stecken. Die Kabelhalterung so montieren, dass die Kabeldurchführung geschlossen ist. Mit dem Schraubendreher ein für den Durchlass der zum Mikroschalter führenden Kabel vorgesehenes, vorgestanztes Loch öffnen und die Kabel in den Mikroschalter stecken.
  • Página 157: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Vor Eingriffen an der Steuerung Netzstecker ziehen. Betriebsspannung (V - 50/60 Hz): 230 AC Funktionen der Steuerung: • Laufkontrolle und Hinderniserfassung SICHERUNGEN • Wiederauflauf bei Zulauf - Netz 5 A F • Einstellbare Aufhaltezeit vor Autozulauf LEUCHTEN • Auf-stopp-zu-stopp über Handsender und/oder Taster LED-Orientierungsleuchte ≤...
  • Página 158: Beschreibung Der Bestandteile

    Beschreibung der Bestandteile 1. Netzsicherung 2. Motor 3. Trafo 4. Kabeleingang 5. Steckplatz AF-Funksteckmodul 6. Antennenkabel 7. Klemmleiste Lichtschranken 8. Klemmleiste STOPP-Taster 9. Klemmleiste für Endlaufeinheit 10. Klemmleiste für Encoder 11. Klemmleiste Display 12. Anschluss des Motors 13. Anschluss Trafo 14.
  • Página 159: Befehlsgeräte

    Befehlsgeräte Bei Anschluss eines Zu- - Handelsübliche Schalter satzgerätes Brücke entfernen. - Optionaler Schlüsseltaster, Art. KEYSTAR STOPP-Taster (NC-Kontakt). Der Torlauf unterbrochen und der Autozulauf WIRD ausgeschlossen. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, einen Befehlstaster bzw. einen anderen Befehlsgeber betätigen. Funktion über Befehlsgeber (NO-Kontakt). AUF-STOPP-ZU-STOPP Sicherheitsgeräte Bei Anschluss eines Zusatzgerätes Brücke...
  • Página 160: Warngeräte

    Warngeräte Blinkleuchte (Leistung Kontakt: 24 V - max. 25 W). Blinkt während des Auf- und Zulaufs. PROGRAMMIERUNG Vorbereitung der Programmierung Tor von Hand an der Führungsschiene einrasten. Antrieb mit Strom versorgen. Nach einem akustischen Signal kann die Platine programmiert werden. Durchsichtige Klappe entfernen, um Zugang zu den Programmiertastern zu erlangen.
  • Página 161: Beschreibung Der Taster

    Beschreibung der Taster Display für Programmierung und zur Zeichenerklärung Kontrolle der Betriebsweise des Antriebes L = normaler Betrieb Taster zum Taster für Einspeichern der Einstellungen und Handsender zum Menü scrollen Hinderniserfassung H = Error Encoder Taster zum Taster für Öffnen des Einstellungen und Menüs und zum Menü...
  • Página 162 Festlegung der Endlagen im Zulauf auf + drücken, es P drücken, 2 blinkt. - drücken. erscheint die Ziffer 2. Das Tor in die Auf P drücken gewünschte und den Vorgang Zulaufstellung fahren. einspeichern. Kontrolle des selbstgelernten Laufwegs + drücken, es Das Tor erreicht die P drücken, 3 blinkt.
  • Página 163: Optionale Funktionen

    Einstellung der Empfindlichkeit Das Tor muss gut ausgewuchtet sein. Sollte die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt sein, könnte dies zu Störungen im Torbetrieb führen. In der Werkseinstellung ist die Empfindlichkeit auf mittel eingestellt. Um die Empfindlichkeit zu erhöhen bzw. zu senken: Ca.
  • Página 164 Einstellung der Aufhaltezeit vor dem Autozulauf In der Werkseinstellung ist diese Funktion ausgeschaltet. Einschalten: Ca. 5 Sek. lang P drücken, es erscheint + drücken und 7 auswählen. die Ziffer 1. ” + drücken und 1 auswählen. Der P drücken, es erscheint 0 Autozulauf ist nun eingeschaltet und die Aufhaltezeit beträgt 30 Sekunden.
  • Página 165 Betriebszyklenzähler Diese Funktion schaltet nach 2000 Betriebszyklen ein akustisches Warnsignal, das anzeigt, dass die mechanischen Teile kontrolliert und evtl. gewartet werden müssen. Im Default ist diese Funktion ausgeschaltet. Einschalten: P drücken, es erscheint die Ziffer 0 + drücken, es erscheint die Ziffer 8. (Funktion ist NICHT eingeschaltet).
  • Página 166: Zusätzliche Außenantenne

    AKTIVIERUNG DES FUNKBETRIEBS  Bevor das AF-Funksteckmodul aufgesteckt wird, MUSS DIE STROMZUFUHR UNTERBROCHEN WERDEN Zusätzliche Außenantenne Die interne Antenne entfernen und die Außenantenne an den entsprechenden Klemmen auf der Platine anschließen. Funksteckmodul Das AF-Steckmodul auf den Steckplatz in der Steuerung stecken.
  • Página 167: Einspeicherung Der Handsender

    Einspeicherung der Handsender Es können max. 16* verschiedene Codes/Benutzer eingespeichert werden. Bei stehendem Antrieb: S solange drücken, bis auf der linken Seite des Displays die Ziffer 0 erscheint. Die Segmente der Ziffer 0 auf der rechten Seite des Displays drehen sich im Uhrzeigersinn.
  • Página 168: Abbau Und Entsorgung

    RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Herstellererklärung ist auf unserer Webseite verfügbar. FG00705M07 ist ein eingetragenes Warenzeichen der ist ein eingetragenes Warenzeichen der www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...
  • Página 169: Kurulum Kılavuzu

    S500R YUKARI AÇILIR YUKARI AÇILIR VEYA SEKSİYONEL VEYA SEKSİYONEL KAPILARIN KAPILARIN OTOMASYONU OTOMASYONU Kapı yüzeyi Kurulum Kılavuzu maks. 9 m English Français Italiano Español Português Deutsch Türk...
  • Página 170 ÖZET .............. 3 Sinyalizasyon araçları ..........20 GENEL UYARILAR ..............5 ............. 20 AÇIKLAMALAR PROGRAMLAMA ................5 Programlama için hazırlık ........20 TANIM Kullanım amacı ............5 Tuş açıklamaları .............21 Kullanım limitleri ............5 Zorunlu işlevler .............21 Teknik bilgiler ............6 Opsiyonel işlevler ..........23 Boyutlar ..............6 ........
  • Página 171: Genel Uyarilar

    GENEL UYARILAR DİKKAT: Önemli güvenlik talimatları. Verilen talimatlara dikkatle uyunuz, doğru yapılmamış bir kurulum ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Başlamadan önce kullanım ve bakım kılavuzundaki uyarıları da okuyunuz. Ürün, yalnızca tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Başka aktif edilmediği sürece yaya çıkış kapısı dahil hiçbir kapı ile türlü...
  • Página 172 emin olunuz. • Yetkili olmayan kişiler ve de özellikle çocuklar mekanizmasının nasıl kullanılacağını açıklayan kalıcı etiketi tarafından üniteye erişimi önlemek için alanı dikkatli bir ilgili tahrik elemanının yanına yapıştırınız. • Nihai makineyi şekilde tamamen çevreleyiniz. • Uyarı işaretlerini (örn. oluşturan ürünler ile ilgili tüm kullanım kılavuzlarını son kapı...
  • Página 173: Açiklamalar

    Otomasyon ünitesi, rezidanslarda veya apartmanlarda kullanılmak üzere yukarı kalkar ve seksiyonel kapıları motorize etmek amacıyla tasarlanmıştır.  Bu kılavuzda belirtilenlerden farklı herhangi bir kurulum ve kullanım yasak olarak kabul edilmelidir. Kullanım limitleri Model S500R Kapının yüzeyi (m Karşı ağırlıklı yukarı açılır kapının maksimum yüksekliği (m) Yaylı yukarı açılır kapının maksimum yüksekliği (m) 3,25 Maksimum kapı...
  • Página 174: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Model S500R IP koruma derecesi Güç kaynağı (V - 50/60 Hz) 230 AC Motor güç kaynağı (V) 24 DC Beklemedeki emilim (W) Güç (W) Açma hızı (m/dak) İtme (N) Çevrim/saat Çalışma sıcaklığı (°C) -20 - +40 Cihaz sınıfı...
  • Página 175: Parça Tanımları

    Parça tanımları 1. Otomasyon 7. Destek braketi 2. Besleme kablosu 8. Delikli kılavuz sabitleme plakaları 3. Zincirli kayar kılavuzlar 9. Kavisli kol 4. Kılavuz için destek braketi 10. Transmisyon kolu 5. Kılavuz için kafa braketi 11. ☞ Kilit açma kordonu 6.
  • Página 176: Tesisat Tipi

    Tesisat tipi 1. Alıcılı otomasyon 2. Kaydırma kılavuzu 3. Kilit açma cihazı 4. Transmisyon kolu 5. Anahtarlı seçici 6. Fotosel 7. Tuş takımı...
  • Página 177: Kurulum

    KURULUM Kurulum, nitelikli ve deneyimli personel tarafından ve yürürlükteki mevzuata tam uyumlu olarak yapılmalıdır. Kapıda bir yaya kapısı varsa, yaya kapısı açıkken otomasyonun çalışmasını önlemek için STOP işlevi amacıyla girişe bağlı bir emniyet şalteri ilave etmek zorunludur. Ön kontroller Otomasyon kurulumunu yapmaya başlamadan önce dikkat edilmesi gereken hususlar: •...
  • Página 178: Uygulama Örnekleri

    Uygulama örnekleri SEKSİYONEL KAPI * seksiyonel kapı * seksiyonel kapı çift kılavuzlu tek kılavuzlu KARŞI AĞIRLIKLI YUKARI AÇILIR KAPI, YAYLI YUKARI AÇILIR KAPI, tam girintili kenara taşan kısmi girintili kenara taşan (801XC-0060 adaptör kolları gerekli)
  • Página 179: Kablo Tipleri Ve Minimum Kalınlıkları

    Kablo tipleri ve minimum kalınlıkları kablo uzunluğu Bağlantı < 20 m 20 < 30 m Elektronik kart beslemesi 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm Flaşör 2 x 0,5 mm Kumanda cihazları 2 x 0,5 mm Fotosel TX 2 x 0,5 mm Fotosel RX...
  • Página 180: Sürükleme Kılavuzunun Montajı

    Aşağıdaki resimler, redüktörlü motorun ve boyutlarına bağlı olarak değişiklik gösteren aksesuarların sabitlemesi için gerekli boşluk ile ilgili sadece örnektir. En uygun çözümü montaj yapan kişi seçmelidir. Sürükleme kılavuzunun montajı Verici kılavuz braketini verilen vida ve somun ile sabitleyiniz M6x80 Sürükleme kılavuzunun pozisyonunu ayarlama direk-yay braketi kelepçesinin üzerindeki seksiyonel kapı...
  • Página 181: Sürükleme Kılavuzunun Sabitlenmesi

    Sürükleme kılavuzunun sabitlenmesi Sürükleme kılavuzu uygun vidalarla kapı bölmesinin ortasına sabitlenir. Kılavuzu yukarı kaldırınız ve tavana olan mesafeyi ölçmek için yerleştiriniz ve sabitleyiniz. Destek braketlerini ve U braketi kılavuz üzerine takınız. Tavan kılavuzu mesafesini telafi edecek şekilde delikli plakayı kıvırarak adapte ediniz. Plakaları...
  • Página 182: Aktarım Kolunun Kapıya Sabitlenmesi

    Aktarım kolunun kapıya sabitlenmesi Aktarım kolu braketini kapının üst kirişine dik olarak sürükleme kılavuzuna yerleştiriniz ve verilen vidalarla veya başka vidalarla sabitleyiniz. Kavisli kol monte edilirken verilen vida ve somunlarla aktarım kolunu sabitleyiniz Otomasyon ünitesinin kılavuza sabitlenmesi Adaptörü motor miline takınız. Kendinden delen vida 6x15 Otomasyon, kılavuza standart ya da...
  • Página 183: Mikronun Taşınması

    Kendinden delen vida 6x15 Otomasyon ünitesinin dikey pozisyonda sabitlenmesi Kılavuz durumunda kurulumdan önce mikroyu çıkarınız (ilgili paragrafa bakınız). U braket Mikro Adaptörlü mil Mikronun taşınması Mikrodan kabloları sökünüz ve çıkarınız.
  • Página 184 Otomasyon kapağını ve kablo kelepçesini çıkarınız. Elektrik kablosunu çekiniz ve geçiş deliğinden geçiriniz. Deliği tıkayacak şekilde kablo kelepçesini takınız. Mikro kablolarının geçmesi için önceden açılmış deliği tornavida ile açınız ve mikro kablolarını geçiriniz. Mikroyu otomasyona sabitle- yiniz. Soketleri mikro üzerindeki pozisyonlara göre bağlayınız. Kabloları...
  • Página 185: Elektri̇k Bağlantilari

    ELEKTRİK BAĞLANTILARI Karta müdahale etmeden önce hat voltajını kesiniz. Güç kaynağı (V - 50/60 Hz): 230 AC Kart işlevleri: • Hareket kontrolü ve engel algılama SİGORTALAR • Kapanma sırasında tekrar açılma. - Hat 5 A F • Otomatik tekrar kapanma süresi ayarlanabilirdir LAMBALAR •...
  • Página 186: Parça Tanımları

    Parça tanımları 1. Hat sigortası 2. Redüktörlü motor 3. Trafo 4. Kablo girişi 5. AF kart soketi 6. Kablo-anten 7. Fotosellerin bağlantı klemens kutusu 8. STOP tuşu bağlantı klemens kutusu 9. Limit switch bağlantı klemens kutusu 10. Enkoder bağlantı klemens kutusu 11.
  • Página 187: Kumanda Cihazları

    Kumanda cihazları Eğer bir cihaz bağlanacaksa - Piyasada bulunacak tuşlar. köprüyü kaldırınız. - Opsiyonel anahtarlı seçici, KEYSTAR STOP- durdurma tuşu (kontak ). Otomatik kapanmayı devre dışı bırakarak kapının durmasını sağlar. Hareketin kaldığı yerden devam etmesi için kuman- da tuşuna veya başka bir kumanda cihazına basmak gerekir. İşlev kumanda cihazından (kontak NO) AÇAR-DURDURUR-KAPATIR-DURDURUR Emniyet cihazları...
  • Página 188: Sinyalizasyon Araçları

    Sinyalizasyon araçları Flaşör (kontak kapasitesi: maks. 24 V - 25 W). Açılma ve kapanmada yanıp söner. PROGRAMLAMA Programlama için hazırlık Kapıyı manüel olarak patene kancalayınız. Otomasyonu besleyiniz. Sinyal sesinden sonra kart programlama için hazırdır. Programlama için tuşlara erişmek için şeffaf kapağı çıkarınız. Programlamanın son aşaması...
  • Página 189: Tuş Açıklamaları

    Tuş açıklamaları Programlama ekranı ve otomasyon Sembollerin açıklaması ünitesinin çalıştığının izlenmesi L = normal çalışma Hafızaya alma Ayar ve menülerde tuşu gezinti tuşu vericiler F = engel algılama H = enkoder Menüye erişim Ayar ve menülerde hatası ve değişiklikleri gezinti tuşu kaydetme tuşu A = fotosel aktif...
  • Página 190 Kapanmada limit switch noktalarının belirlenmesi +’ya basınız, 2 P’ye basınız, 2 -’ye basınız. çıkacaktır. yanıp söner. Kapıyı istenilen İşlemi kaydetmek kapanma pozisyonuna için P’ye basınız. getiriniz. Kendi kendine kurs öğrenme kontrolü +’ya basınız, 3 P’ye basınız, 3 Kapı açılma limit çıkacaktır.
  • Página 191: Opsiyonel Işlevler

    Hassasiyet ayarı Kapı doğru bir şekilde dengeli olmalıdır. Hassasiyet çok düşükse kapının arızalanmasına neden olabilir. Varsayılan olarak hassasiyet orta seviyede ayarlanır. Hassasiyeti artırmak veya azaltmak için: Yaklaşık 5 saniye P’ye +’ya basınız ve 4’ü P’ye basınız, çıka- basınız, 1 çıkacaktır. seçiniz caktır.
  • Página 192 Otomatik kapanmadan önceki bekleme süresinin ayarlanması Varsayılan olarak işlev devre dışıdır. Etkinleştirmek için: Yaklaşık 5 saniye P’ye basınız, 1 +’ya basınız ve 7’yi seçiniz çıkacaktır. ” +’ya basınız ve 1’i seçiniz Otomatik P’ye basınız, 0 çıkacaktır. kapanma aktiftir ve bekleme süresi 30 saniyedir.
  • Página 193 Karşı manevra işlevi Bu fonksiyon, 2000 çalışma çevriminden sonra sesli bir sinyali aktif hale getirmek için, kontrol yapma gereksinimini ve mekanik parçaların varsa bakımının geldiğini işaret etmek için kullanılır. Varsayılan olarak işlev devre dışıdır. Etkinleştirmek için: P’ye basınız, 0 çıkacaktır (işlev aktif +’ya basınız, 8 çıkacaktır.
  • Página 194: Radyo Kumanda Aktivasyonu

    RADYO KUMANDA AKTİVASYONU  AF kartını takmadan önce HAT GERİLİMİNİ KESMEK ZORUNLUDUR. İlave dış anten İç anteni çıkarınız ve kart üzerindeki ilgili klemenslere dış anteni bağlayınız. Radyo frekans kartı Elektronik kart soketine AF kartını takınız.
  • Página 195: Vericilerin Hafızaya Alınması

    Vericilerin hafızaya alınması Maksimum 16* farklı kod/kullanıcı hafızaya almak mümkündür. Otomasyon durdurulmuş halde iken: S’ye basınız ve ekranın sol tarafında 0 belirene kadar basılı tutunuz. Ekranın sağ tarafındaki 0’ın segmentleri saat yönünde dönmektedir. S tuşunu bırakınız. Hafızaya alınmak istenen tuşa arka arkaya iki kez basınız. Merkezi ünite vericinin hafızaya aldırıldığını bildirmek için BİP sesi yayar.
  • Página 196: Servi̇s Dişi Birakma Ve Bertaraf Etme

    LABEL HABITAT Sas, bu cihazın RED 2014/53/AB yönetmeliklerinde belirlenen temel gerekliliklere ve diğer ilgili hükümlere uygun olduğunu beyan eder. Beyan internet sitesinde mevcuttur. FG00705M07 tescilli bir markasıdır tescilli bir markasıdır www.motostar-smarthome.com www.motostar-smarthome.com 09/2017 Label Habitat SaS - Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France...

Tabla de contenido