Página 1
Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend CLR215 Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация CLG220 Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ...
WARNING: CONTENTS Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause severe eye damage and/or blindness.. Important safety instructions .......................1 Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily. Maintenance ..........................2 Caution! The laser emitting product may be behind you in some applications. Be careful when facing the Technical data..........................2 product.
- Levelling suspended ceilings, Levelling pipe installations, Window partitioning and pipe to prevent corrosion damage. alignment, laying out perimeter walls for electric installations. TECHNICAL DATA Do not use this product in any other way as stated for normal use. CLR215 CLG220 Laser Class Self-Leveling Range ± 3°...
LOW BATTERY INDICATION (CLR215, CLG220) CHANGE BATTERIES Change the batteries when the laser beams begin to dim. When the voltage is low, the brightness of the laser is reduced and the If the cross laser is not in use for a long period of time, remove the batteries from the battery low battery indication fl...
MAGNETIC WALL MOUNT GREEN TARGET PLATE (CLG220-K ONLY) Use the magnetic wall mount to fi x the laser to a wall or metallic structures or similar. Use a green target plate to improve visibility of the laser beam in unfavorable conditions and greater distances.
WORKING IN SELF-LEVELING MODE In self-leveling mode the cross laser will level itself in a ±3° range and can project a horizontal beam, a vertical beam (CLR215 only) or both beams simultaneously. CLR215 only: Choose the beams that you Place the cross laser on a solid 1/4"...
3 seconds. 3 sec. 3 sec. 3 sec. For CLR215, long press the I/O button to turn off the manual mode. For CLG220, short press the I/O button to turn off the manual mode. It is possible to switch directly to the...
4. Mark the center of the cross beams on the wall as a1. 180° 9. Measure the distances: Δa= |a2 - a1| Δb= |b1- b2| 10. The diff erence | Δa – Δb| should be no more than 3 mm for CLR215 or 4 mm for CLG220. ENGLISH...
Página 10
4. Mark the center of the laser line point a1 on wall A and point b1 on wall B. 7. Measure the distances: Δa= |a2- a1| Δb= |b1- b2| 8. The diff erence | Δa – Δb| should be no more than 3 mm for CLR215 4 mm for CLG220 ENGLISH...
Página 11
6. Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height as a1. 7. The distance between a1 and a2, should be no more than 1.5 mm for CLR215 1.6 mm for CLG220. ENGLISH...
Übersicht ............................3 Warnung: Betreiben Sie den Laser nicht in Gegenwart von Kindern und erlauben Sie ihnen auf keinen Fall, den Anzeige Batterie schwach (CLR215, CLG220) ................4 Laser zu benutzen. Batterien wechseln ........................4 Achtung! Eine refl ektierende Oberfl äche kann den Laserstrahl zurück an den Bediener oder andere Magnetische Wandhalterung ......................5...
WARTUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Objektiv und das Gehäuse des Lasers mit einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Keine Dieser innovative Laser ist für einen breiten professionellen Anwendungsbereich ausgelegt, wie z. B.: Lösungsmittel verwenden. - Ausrichten von Fliesen, Marmorplatten, Schränken, Bordüren, Formteilen und Besätzen Auch wenn der Laser bis zu einem gewissen Grad staub- und schmutzbeständig ist, sollte er nicht - Markieren der Grundlinien für den Einbau von Türen, Fenstern, Schienen, Treppen, Zäunen, Toren, längerfristig an einem staubigen Ort aufbewahrt werden, da andernfalls innenliegende bewegliche Teile...
ANZEIGE BATTERIE SCHWACH (CLR215, CLG220) BATTERIEN WECHSELN Die Batterien wechseln, wenn der Laserstrahl schwächer wird. Bei niedrigem Batterieladezustand verringert sich die Leuchtkraft des Lasers und Vor längerem Nichtgebrauch des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach entnehmen. So lassen sich die entsprechende Anzeige beginnt mit einer Frequenz von 0,5 Sekunden zu das Auslaufen der Batterien und damit verbundene Korrosionsschäden vermeiden.
MAGNETISCHE WANDHALTERUNG GRÜNE ZIELTAFEL (NUR CLG220-K) Mit der magnetischen Wandhalterung lässt sich der Laser an Wänden, Metallstrukturen o. ä. befestigen. Die grüne Zieltafel verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls bei ungünstigen Bedingungen und größeren Entfernungen. Stativgewinde 1/4" 5/8" 1/4" DECKENBEFESTIGUNG (NUR CLG220-K) Mit der Wandhalterung lässt sich der Laser zusätzlich an der Deckenbefestigung fi...
ARBEITEN IM SELBSTNIVELLIERMODUS Im Selbstnivelliermodus richtet sich der Laser selbst in einem Bereich von ±3° aus. Dazu werden eine horizontale Linie, eine vertikale Linie (nur CLR215) oder beide Linien gleichzeitig projiziert. Nur CLR215: Die gewünschten Linien über Den Laser auf einen festen, ebenen 1/4"...
3 Sekunden unterbrochen werden. 3 Sek. 3 Sek. 3 Sek. Bei CLR215 die Taste I/O lange drücken, um den manuellen Modus auszuschalten. Bei CLG220 die Taste I/O kurz drücken, um den manuellen Modus auszuschalten. Um direkt in den Selbstnivelliermodus zu wechseln, den Verriegelungsschalter auf ON stellen.
180° 9. Die Abstände messen: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Die Diff erenz |Δa – Δb| darf bei CLR215 nicht mehr als 3 mm und bei CLG220 nicht mehr als 4 mm betragen. DEUTSCH...
Página 20
4. Den Mittelpunkt der Laserlinie auf Wand A mit a1 und auf Wand B mit b1 markieren. 7. Die Abstände messen: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Die Diff erenz |Δa – Δb| darf folgende Werte nicht überschreiten: 3 mm bei CLR215 4 mm bei CLG220 DEUTSCH...
Página 21
6. Den Punkt a2 in der Mitte der vertikalen Linie auf derselben Höhe wie a1 auf der Wand markieren. 7. Der Abstand zwischen a1 und a2 darf folgende Werte nicht überschreiten: 1,5 mm bei CLR215 1,6 mm bei CLG220 DEUTSCH...
N'utilisez pas le laser à proximité d'enfants et ne permettez pas à des enfants de faire fonctionner le laser. Affi chage Batterie faible (CLR215, CLG220) ....................4 Attention ! Des surfaces réfl échissantes pourraient réfl échir le rayon laser sur l'opérateur ou sur des Remplacer les piles ............................
ENTRETIEN UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Nettoyez la lentille et le boîtier du laser avec un chiff on doux et propre. N’utilisez pas de solvants. Ce laser innovant est conçu pour un large éventail d’applications professionnelles, dont : Même si le laser résiste dans une certaine mesure à la poussière et à la saleté, il convient de ne pas le - L’alignement des carreaux, des plaques de marbre, des armoires, des bordures, des moulures et des stocker dans un endroit poussiéreux pendant une longue période, car cela pourrait endommager les garnitures.
VUE GLOBALE PANNEAU DE COMMANDE CLR215 Voyant de fonctionnement à LED Surmoulage en caoutchouc - Vert -> Mode d’autonivellement - Rouge -> Mode manuel - Clignotant -> Batterie faible Touche Mode de fonctionnement Fenêtre du rayon laser - Appui bref : sélection entre ligne verticale vers l’avant ou ligne...
AFFICHAGE BATTERIE FAIBLE (CLR215, CLG220) REMPLACER LES PILES Changez les piles lorsque le rayon laser devient plus faible. Lorsque la batterie est faible, la luminosité du laser diminue et l’indicateur En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à...
SUPPORT MURAL MAGNÉTIQUE PLAQUE CIBLE VERTE (CLG220-K UNIQUEMENT) Le support mural magnétique permet de fi xer le laser aux murs, aux structures métalliques, etc. La plaque cible verte améliore la visibilité du rayon laser dans des conditions défavorables et à des distances plus importantes.
TRAVAILLER EN MODE D’AUTONIVELLEMENT En mode d’autonivellement, le laser s’aligne dans une plage de ±3°. Pour ce faire, l’appareil projette une ligne horizontale, une ligne verticale (CLR215 uniquement) ou les deux lignes simultanément. CLR215 uniquement : Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface Boulon fi...
3 secondes. 3 sec 3 sec 3 sec Pour le modèle CLR215, appuyez longuement sur la touche I/O pour désactiver le mode manuel. Pour le modèle CLG220, appuyez brièvement sur la touche I/O pour désactiver le mode manuel. Pour passer directement en mode d’autonivellement, mettez l’interrupteur de...
8. Tournez le laser de 180° en direction du mur A et marquez l’intersection des deux lignes comme le point a2 sur le mur A. 180° 9. Mesurez les distances : Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. La diff érence |Δa - Δb| ne doit pas dépasser 3 mm pour CLR215 et 4 mm pour CLG220. FRANÇAIS...
Página 30
4. Marquez le centre de la ligne laser d’un point a1 sur le mur A et d’un point b1 sur le mur B . 7. Mesurez les distances : Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. La diff érence |Δa - Δb| ne doit pas dépasser les valeurs suivantes : 3 mm pour CLR215 4 mm pour CLG220 FRANÇAIS...
6. Marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale à la même hauteur que le point a1 sur le mur. 7. La distance entre a1 et a2 ne doit pas dépasser 1 mm. 1,5 mm pour CLR215 1,6 mm pour CLG220 FRANÇAIS...
Panoramica ..........................3 Avvertenza: Indicatore di batteria scarica (CLR215, CLG220)...............4 Non azionare il laser intorno a bambini o permettere a bambini di azionare the laser. Sostituire le batterie ........................4 Attenzione! Superfi ci rifl ettenti potrebbero fare rifl ettere il raggio laser sull'operatore o su altre persone.
MANUTENZIONE UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO Pulire l’obiettivo e l'alloggiamento del laser con un panno morbido e pulito. Non utilizzare solventi. Questo innovativo laser è stato progettato per una vasta gamma di applicazioni professionali, come ad esempio: Anche se il laser è in una certa misura resistente alla polvere e alla sporcizia, non dovrebbe essere conservato in un luogo polveroso per lunghi periodi di tempo, in quanto diversamente le parti interne mobili - allineamento di piastrelle, lastre di marmo, armadi, bordi, modanature e guarnizioni potrebbero essere danneggiate.
PANORAMICA PANNELLO DI CONTROLLO CLR215 Indicatore LED di funzionamento Protezione in gomma - Verde -> modalità autolivellante - Rosso -> modalità manuale - Lampeggiante -> batteria scarica Tasto Modalità di funzionamento Finestra raggio laser - Se premuto brevemente: selezione tra linea verticale o orizzontale verso avanti - Se premuto a lungo: modalità...
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA (CLR215, CLG220) SOSTITUIRE LE BATTERIE Sostituire le batterie quando il raggio laser si indebolisce. Quando la batteria è scarica, la luminosità del laser diminuisce e l'indicatore Rimuovere le batterie dal vano batterie prima di un prolungato periodo di non utilizzo del dispositivo. In corrispondente inizia a lampeggiare alla frequenza di 0,5 secondi.
SUPPORTO MAGNETICO A PARETE PIASTRA DI DESTINAZIONE VERDE (SOLO CLG220-K) Con il supporto magnetico a parete il laser può essere montato su pareti, strutture metalliche o superfi ci La piastra di destinazione verde migliora la visibilità del raggio laser in condizioni sfavorevoli e a distanze maggiori.
LAVORARE IN MODALITÀ AUTOLIVELLANTE In modalità autolivellante, il laser si allinea autonomamente entro un range di ±3°. A tale scopo viene proiettata una linea orizzontale, una linea verticale (solo CLR215) o ambedue le linee contemporaneamente. Solo CLR215: Selezionare le linee desiderate Posizionare il laser su una Bullone fi...
3 secondi. 3 sec. 3 sec. 3 sec. Sul CLR215, premere il tasto I/O a lungo per disattivare la modalità manuale. Sul CLG220, premere il tasto I/O brevemente per disattivare la modalità manuale. Per passare direttamente al modo...
4. Segnare l'intersezione delle due linee come punto a1 sulla parete A. 180° 9. Misurare le distanze: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. La diff erenza |Δa - Δb| non deve superare i 3 mm per il CLR215 e i 4 mm per il CLG220. ITALIANO...
Página 40
4. Segnare il centro della linea laser sulla parete A con a1 e sulla parete B con b1. 7. Misurare le distanze: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. La diff erenza |Δa - Δb| non deve superare i seguenti valori: 3 mm per il CLR215 4 mm per il CLG220 ITALIANO...
Página 41
6. Segnare sulla parete il punto a2 al centro della linea verticale alla stessa altezza di a1. 7. La distanza tra a1 e a2 non deve superare i seguenti valori: 1,5 mm per il CLR215 1,6 mm per il CLG220 ITALIANO...
No haga funcionar el láser en presencia de niños ni les permita utilizar el láser. Indicador de batería baja (CLR215, CLG220) ................4 ¡Atención! Una superfi cie refl ectante podría dirigir el rayo láser de vuelta hacia el operador o hacia otra Cambio de baterías ........................4...
MANTENIMIENTO USO PREVISTO Limpiar el objetivo y la carcasa del láser con un paño suave y limpio. No utilizar ningún disolvente. Este innovador láser ha sido diseñado para un amplio ámbito de aplicación profesional, como, por ejemplo: Aunque hasta cierta medida el láser es resistente al polvo y a la suciedad, no debería ser almacenado durante mucho tiempo en un lugar con polvo, dado que, de lo contrario, se pueden dañar las partes - Alineamiento de baldosas, placas de mármol, armarios, ribetes, piezas moldeadas y ornamentos.
VISTA GENERAL PANEL DE CONTROL CLR215 Indicador de funcionamiento LED Protección de goma - Verde -> Modo de autonivelación - Rojo -> Modo manual - Intermitente -> Batería baja Botón de modo operativo Ventana rayo láser - Pulsar brevemente: Selección entre línea vertical u horizontal hacia adelante...
INDICADOR DE BATERÍA BAJA (CLR215, CLG220) CAMBIO DE BATERÍAS Cambiar las baterías cuando el rayo láser se hace más débil. Si el nivel de carga de las baterías es bajo, la potencia lumínica del láser se Extraer las baterías del compartimento de baterías antes de un largo periodo sin uso del aparato. De reduce y el indicador correspondiente comienza a parpadear con una frecuencia esta forma se evita la descarga de las baterías y los daños por corrosión que ello conlleva.
SOPORTE DE PARED MAGNÉTICO TABLILLA DE PUNTERÍA VERDE (SOLO PARA CLG220-K) Con el soporte de pared magnético es posible fi jar el láser, entre otros, en paredes y estructuras La tablilla de puntería verde mejora la visibilidad del rayo láser en condiciones desfavorables y a grandes distancias.
TRABAJANDO EN EL MODO DE AUTONIVELACIÓN En el modo de autonivelación, el láser se alinea a sí mismo en un rango de ±3°. Para ello se proyectan simultáneamente una línea horizontal, una línea vertical (solo para CLR215) o ambas líneas. Solo para CLR215: Seleccionar las líneas...
3 segundos. 3 seg. 3 seg. 3 seg. En el modelo CLR215, pulsar prolongadamente el botón I/O para desconectar el modo manual. En el modelo CLG220, pulsar brevemente el botón I/O para desconectar el modo manual. Para cambiar directamente al modo de autonivelación, poner el interruptor de bloqueo...
9. Medir las distancias: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. La diferencia |Δa – Δb| no puede ser superior a 3 mm en el modelo CLR215 y a 4 mm en el modelo CLG220. ESPAÑOL...
4. Marcar el punto central de la línea láser sobre la pared A con a1 y sobre la pared B con b1. 7. Medir las distancias: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. La diferencia |Δa – Δb| no puede superar los siguientes valores: 3 mm en el modelo CLR215 4 mm en el modelo CLG220 ESPAÑOL...
6. Marcar el punto a2 en el centro de la línea vertical sobre la pared a la misma altura que a1. 7. La distancia entre a1 y a2 no puede superar los siguientes valores: 1,5 mm en el modelo CLR215 1,6 mm en el modelo CLG220 ESPAÑOL...
Aviso: Não opere o laser perto de crianças nem permita que crianças operem o laser. Indicador pilha fraca (CLR215, CLG220) ...................4 Atenção! Uma superfície refl ectora pode refl ectar o raio laser ao operador ou a terceiros. Troca das pilhas .........................4 Aviso: A utilização de elementos de controlo, ajustes ou a execução de processos não...
MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO CONFORME A DESTINAÇÃO Limpe a objetiva e a caixa do laser com um pano macio e limpo. Não use solventes. Este laser inovador foi projetado para um amplo campo de aplicação profi ssional como, p. ex.: Embora o laser seja resistente ao pó e à sujeira até um determinado grau, ele não deve ser - Alinhamento de ladrilhos, placas de mármore, armários, bordas, peças moldadas e ornamentos.
VISÃO GERAL PAINEL DE COMANDO CLR215 Indicador de operação LED Proteção de borracha - Verde -> Modo de autonivelamento - Vermelho -> Modo manual - Piscando -> Pilha fraca Tecla Modo de operação Janela raio laser - Premir brevemente: Seleção entre...
INDICADOR PILHA FRACA (CLR215, CLG220) TROCA DAS PILHAS Troque as pilhas quando o raio laser fi car fraco. Em caso de baixa carga da pilha a luminosidade do laser é reduzida e o Se o laser não for usado por algum tempo, tire as pilhas do compartimento das pilhas. Isso evita o indicador correspondente (LED verde ao lado da tecla V/H) começa a piscar...
SUPORTE DE PAREDE MAGNÉTICO PLACA-ALVO VERDE (SÓ CLG220-K) Com o suporte magnético o laser pode ser fi xado em paredes, estruturas metálicas, etc. A placa-alvo verde melhora a visibilidade do raio laser em caso de condições desfavoráveis e distâncias maiores. Rosca do tripé...
TRABALHAR NO MODO DE AUTONIVELAMENTO No modo de autonivelamento o laser alinha-se automaticamente numa área de ±3°. Para tal, uma linha horizontal, uma linha vertical (só CLR215) ou ambas as linhas são projetadas ao mesmo tempo. Só CLR215: Selecione as linhas Coloque o laser numa superfície...
3 seg. 3 seg. 3 seg. No CLR215 prima a tecla I/O por alguns momentos para desligar o modo manual. No CLG220 prima a tecla I/O brevemente para desligar o modo manual. Para mudar diretamente para o modo de...
9. Meça as distâncias: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. No CLR215 a diferença |Δa – Δb| não deve ser maior que 3 mm e no CLG220 ela não deve ser maior que 4 mm. PORTUGUÊS...
Página 60
4. Marque o ponto central da linha laser na parede A com a1 e na parede B com b1. 7. Meça as distâncias: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. A diferença |Δa – Δb| não deve exceder os seguintes valores: 3 mm no CLR215 4 mm no CLG220 PORTUGUÊS...
Página 61
6. Marque o ponto a2 no centro da linha vertical na mesma altura como a1 na parede. 7. A distância entre a1 e a2 não deve exceder os seguintes valores: 1,5 mm no CLR215 1,6 mm no CLG220 PORTUGUÊS...
Waarschuwing! Gebruik de laser niet in de buurt van kinderen en laat kinderen de straal niet bedienen. Weergave batterij zwak (CLR215, CLG220) ................4 Opgelet! Een refl ecterend oppervlak zou de laserstraal terug naar de bediener of een andere persoon Batterijen vervangen........................4 kunnen refl...
ONDERHOUD BEOOGD GEBRUIK Reinig het objectief en de behuizing van de laser met een zachte, schone doek. Gebruik geen De innovatie laser is ontworpen voor een breed, professioneel toepassingsgebied, zoals bijv.: oplosmiddelen. - uitlijning van tegels, marmerplaten, kasten, sierranden, vormdelen en betimmeringen Ook al is de laser tot een bepaalde mate stof- en vuilbestendig, toch mag hij niet gedurende een langere - Markeren van de hoofdlijnen voor de inbouw van deuren, ramen, rails, trappen, hekken, poorten, tijd op een stoffi...
WEERGAVE BATTERIJ ZWAK (CLR215, CLG220) BATTERIJEN VERVANGEN Vervang de batterijen als de laserstraal zwakker wordt. Bij een geringe batterijlading vermindert de lichtsterkte van de laser en de Verwijder de batterijen uit het batterijvakje als u het toestel gedurende een langere tijd niet gebruikt. Zo dienovereenkomstige indicator begint te knipperen met een interval van 0,5 sec.
MAGNETISCHE WANDHOUDER GROENE RICHTPLAAT (ALLEEN CLG220-K) Met de magnetische wandhouder kan de laser op wanden, metalen structuren e.d. worden bevestigd. De groene richtplaat verbetert de zichtbaarheid van de laserstraal bij ongunstige omstandigheden en op grotere afstanden. Schroefdraad statief 1/4" 5/8" 1/4"...
WERKZAAMHEDEN IN DE ZELFNIVELLERINGSMODUS In de zelfnivelleringsmodus lijnt de laser zich zelfstandig uit in een bereik van ±3°. Daarvoor worden een horizontale laserlijn, een verticale laserlijn (alleen CLR215) of beide laserlijnen tegelijkertijd geprojecteerd. Alleen CLR215: Kies de gewenste lijnen via de Plaats de laser op een vaste, vlakke 1/4"...
3 sec. 3 sec. 3 sec. Druk de toets I/O bij CLR215 lang in om de handmatige modus uit te schakelen. Druk de toets I/O bij CLR220 kort in om de handmatige modus uit te schakelen. Zet de vergrendelingsschakelaar op ON direct naar de zelfnivelleringsmodus te schakelen.
4. Markeer het snijpunt van de beide lijnen op wand A als punt a1. 180° 9. Meet de afstanden: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Het verschil |Δa – Δb| mag bij CLR215 niet meer dan 3 mm en bij CLG220 niet meer dan 4 mm bedragen. NEDERLANDS...
Página 70
4. Markeer het middelpunt van de laserlijn op wand A met a1 en op wand B met b1. 7. Meet de afstanden: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Het verschil |Δa – Δb| mag de volgende waarde niet overschrijden: 3 mm bij CLR215 4 mm bij CLG220 NEDERLANDS...
Página 71
6. Markeer punt a2 in het midden van de verticale lijn op dezelfde hoogte als a1 op de wand. 7. De afstand tussen a1 en a2 mag de volgende waarden niet overschrijden: 1,5 mm bij CLR215 1,6 mm bij CLG220 NEDERLANDS...
Oversigt ............................3 Advarsel: Brug ikke laseren nær børn, og tillad ikke børn at bruge den. Visning svagt batteri (CLR215, CLG220) ...................4 OBS!! En refl ekterende overfl ade kunne refl ektere laserstrålen tilbage til brugeren eller andre Udskiftning af batterier........................4 personer.
VEDLIGEHOLDELSE TILSIGTET ANVENDELSE Laserens objektiv og kabinet rengøres med en blød, ren klud. Brug aldrig opløsningsmidler. Denne innovative laser er beregnet til et stort professionelt anvendelsesområde, f.eks.: Selvom laseren til en vis grad er støv- og smudsbestandig, må den ikke opbevares på et støvet - Tilretning af fl...
OVERSIGT BETJENINGSFELT CLR215 LED-driftsindikator Gummibeskyttelse - Grøn -> Selvnivelleringsmodus - Rød -> Manuel modus - Blinkende -> Batteriet er svagt Tast driftsmåde Vindue laserstråle - Kort tryk: Valg mellem vertikal eller horisontal linje fremad - Langt tryk: Manuel modus / OFF Låsekontakt...
VISNING SVAGT BATTERI (CLR215, CLG220) UDSKIFTNING AF BATTERIER Udskift batterierne, når laserstrålen bliver svagere. Ved lav batteriopladningstilstand reduceres laserens lyskraft, og den Hvis apparatet ikke skal være i brug i længere tid, skal batterierne tages ud af batterirummet. tilsvarende visning begynder at blinke med en frekvens på 0,5 sekunder.
MAGNETISK VÆGHOLDER GRØN MÅLTAVLE (KUN CLG220-K) Laseren kan fastgøres på vægge, metalstrukturer o.lign. med den magnetiske vægholder. Den grønne måltavle forbedrer laserens synlighed ved dårlige betingelser og større afstande. Stativets gevind 1/4" 5/8" 1/4" LOFTFASTGØRELSE (KUN CLG220-K) Med vægholderen kan laseren desuden fastgøres på loftfastgørelsen. Med loftfastgørelsen kan laseren fastgøres på...
ARBEJDE I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus tilretter laseren sig af sig selv inden for et område på ±3°. Hertil projiceres en horisontal linje, en vertikal linje (kun CLR215) eller begge linjer samtidigt. Kun CLR215: Vælg de ønskede linjer Montér laseren på en solid, plan 1/4"...
3. sekund. 3 sek. 3 sek. 3 sek. Ved CLR215 trykkes længe på I/O for at slukke for den manuelle modus. Ved CLR220 trykkes kort på I/O for at slukke for den manuelle modus. For at skifte direkte til selvnivelleringsmodus stilles låsekontakten...
4. Markér de to linjers skæringspunkt som punkt a1 på væg A. 180° 9. Mål afstandene: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Forskellen |Δa – Δb| må ved CLR215 ikke være større end 3 mm og ved CLG220 ikke større end 4 mm. DANSK...
Página 80
4. Laserens midtpunkt på væg A markeres med a1 og på væg med b1. 7. Mål afstandene: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Forskellen |Δa – Δb| må ikke overstige følgende værdier: 3 mm ved CLR215 4 mm ved CLG220 DANSK...
Página 81
6. Markér punkt a2 i midten af den vertikale linje på samme højde som a1 på væggen. 7. Afstanden mellem a1 og a2 må ikke overstige følgende værdier: 1,5 mm ved CLR215 1,6 mm ved CLG220 DANSK...
Laseren må ikke brukes i nærheten av barn, og de må aldri få lov til å bruke den. Visning Batteri svakt (CLR215, CLG220) ...................4 OBS! En refl ekterende overfl ate kan sende laserstrålen tilbake til bruker eller refl ektere andre Skifte batterier ..........................4...
VEDLIKEHOLD TILTENKT BRUK Rengjør objektivet og huset til laseren med en myk, ren klut. Ikke bruk løsemidler. Denne innovative laseren er utlagt for et stort profesjonelt bruksområde, som eksempelvis: Selv om laseren til en viss grad er resistent mot støv og smuss, bør den ikke oppbevares på et - Posisjonering og tilpasning av fl...
VISNING BATTERI SVAKT (CLR215, CLG220) SKIFTE BATTERIER Skift batteriene dersom laserstrålen blir svakere. Dersom batteriets ladenivå er lavt, reduseres laserens lysstyrke, og den Dersom instrumentet ikke skal brukes over lengre tid, må batteriene tas ut av batterirommet. tilsvarende visningen begynner å blinke med en frekvens på 0,5 På...
MAGNETISK VEGGHOLDER GRØNN TIDSTAVLE (BARE CLG220-K) Med den magnetiske veggholderen kan man feste laseren til vegger, metallstrukturer o.l. Den grønne måltavlen forbedrer laserstrålens synlighet ved ugunstige betingelser og større avstander. Stativgjenger 1/4" 5/8" 1/4" TAKFESTE (BARE CLG220-K) Med veggholderen kan man i tillegg fi ksere laseren på takfestet. Med takfestet kan man feste laseren på...
ARBEIDER I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus posisjonerer laseren seg selv innen et område på ±3°. For å gjøre dette, projiseres det en horisontal linje, en vertikal linje (bare CLR215) eller begge linjene samtidig. Bare CLR215: Velg de ønskede linjene Still laseren på et fast, jevnt og 1/4"...
3 sek. 3 Sek. 3 sek. For CLR215 trykker du nå I/O knappen lenge for å slå av manuell modus. For CLG220 trykker du nå I/O knappen kort for å slå av manuell modus. For å skifte direkte over til selvnivelleringsmodus, still låsebryteren på...
4. marker snittpunktet for de to linjene som punkt a1 på vegg A. 180° 9. Mål avstandene: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Diff eransen |Δa – Δb| må ikke være større enn 3 mm for CLR215 og ikke større enn 4 mm for CLG220. NORSK...
Página 90
4. Marker laserlinjens midtpunkt på vegg A med a1 og på vegg B med b1. 7. Mål avstandene: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Diff eransen |Δa – Δb| må ikke overskride følgende verdier: 3 mm for CLR215 4 mm for CLG220 NORSK...
Página 91
6. Marker punktet a2 i midten av den vertikale linjen i samme høyde som a1 på veggen. 7. Avstanden mellom a1 og a2 må ikke overskride følgende verdier: 1,5 mm for CLR215 1,6 mm for CLG220 NORSK...
Översikt ............................3 Varning: Använd inte lasern i närheten av barn och låt inte barn använda lasern. Indikering svagt batteri (CLR215, CLG220) ................4 Varning! En refl ekterande yta kan kasta tillbaka laserstrålen till användaren eller andra personer. Byta batterier ..........................4 Varning: Användning av manöverkomponenter och inställningar eller andra förfaranden resp.
SKÖTSEL AVSEDD ANVÄNDNING Torka av laserns objektiv och hus med en mjuk, ren trasa. Använd inga lösningsmedel. Den här innovativa lasern är konstruerad för ett brett professionellt användningsområde, som t.ex. Även om lasern till viss mån är damm- och smutstålig bör den inte förvaras på en dammig plats under längre tid eftersom detta kan leda till att inre, rörliga delar skadas.
INDIKERING SVAGT BATTERI (CLR215, CLG220) BYTA BATTERIER Byt batterierna om laserstrålen blir svagare. Vid låg batterinivå minskar laserns belysningskraft och indikeringen Ta ut batterierna ur batterifacket innan längre perioder då instrumentet inte används. På så börjar blinka med en frekvens på 0,5 sekunder.
MAGNETISK VÄGGHÅLLARE GRÖN MÅLTAVLA (ENDAST CLG220-K) Med den magnetiska vägghållaren kan lasern fästas på väggar, metallstrukturer eller liknande. Den gröna måltavlan förbättrar laserstrålens synlighet vid ogynnsamma förhållanden och större avstånd. Stativgänga 1/4" 5/8" 1/4" TAKFÄSTE (ENDAST CLG220-K) Med vägghållaren kan lasern dessutom fi xeras vid takfästet. Med takfästet kan lasern fästas vid takkanaler, stänger etc.
ARBETA I SJÄLVNIVELLERINGSLÄGE I självnivelleringsläget riktar lasern in sig själv i ett område på ±3°. För detta projiceras en horisontell linje, en vertikal linje (endast CLR215) eller båda linjerna samtidigt. Endast CLR215: Välj de önskade linjerna Ställ lasern på ett fast, jämnt 1/4"...
3 sek. 3 sek. 3 sek. På CLR215, tryck in knappen I/O länge för att stänga av det manuella läget. På CLG220, tryck in knappen I/O kort för att stänga av det manuella läget. För att gå direkt till självnivelleringsläget, ställ spärrbrytaren på...
4. Markera skärningspunkten mellan de båda linjerna som punkt a1 på vägg A. 180° 9. Mät avstånden: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Diff erensen |Δa – Δb| får hos CLR215 inte vara mer än 3 mm och hos CLG220 inte vara mer än 4 mm. SVENSKA...
Página 100
4. Markera laserlinjens mittpunkt på vägg A med a1 och på vägg B med b1. 7. Mät avstånden: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Diff erensen |Δa – Δb| får inte överskrida följande värden: 3 mm hos CLR215 4 mm hos CLG220 SVENSKA...
Página 101
överensstämmer med lodsnörets upphängning. 6. Markera punkt a2 i mitten på den vertikala linjen på samma höjd som a1 på väggen. 7. Avståndet mellan a1 och a2 får inte överskrida följande värden: 1,5 mm hos CLR215 1,6 mm hos CLG220 SVENSKA...
Määräysten mukainen käyttö......................2 varovainen kääntyessäsi. Kokonaiskuva ..........................3 Varoitus: Älä käytä laseria lasten lähettyvillä tai anna lasten käyttää laseria. Ilmoitus paristo heikko (CLR215, CLG220) ................4 Huomio! Heijastava pinta saattaisi heijastaa lasersäteen takaisin käyttäjään tai muihin Paristojen vaihto .........................4 henkilöihin. Magneettinen seinäpidike ......................5 Varoitus: Ohjauslaitteiden, säätöjen tai muiden kuin käsikirjassa määritettyjen prosessien...
HUOLTO MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ Puhdista laserin objektiivi ja kotelo pehmeällä, puhtaalla rievulla. Älä käytä liuotteita. Tämä innovatiivinen laserlaite on suunniteltu laajaa ammattikäyttöaluetta varten, kuten esim.: Vaikka laser kestääkin pölyä ja likaa tietyssä määrin, niin sitä ei tule säilyttää pitempään - laattojen, marmorilevyjen, kaappien, reunusten, muotokappaleiden ja koristeiden kohdistus pölyisessä...
KOKONAISKUVA KÄYTTÖRUUTU CLR215 LED-käyttömerkkivalo Kumisuojus - Vihreä -> itsevaaituskäyttötapa - Punainen -> manuaalikäyttötapa - Vilkkuva -> paristo heikko Käyttötapanäppäin Lasersäteen ikkuna - Lyhyt painallus: Valinta eteenpäin pystysuoran ja vaakasuoran viivan välillä - Pitkä painallus: manuaalikäyttötapa / OFF Lukituskatkaisin KÄYTTÖRUUTU CLG220 LED-käyttömerkkivalo...
ILMOITUS PARISTO HEIKKO (CLR215, CLG220) PARISTOJEN VAIHTO Vaihda paristot, kun lasersäde heikkenee. Pariston lataustilan heikentyessä laserin valovoima heikkenee ja Jos laitetta ei käytetä pitempään, ota paristot pois paristolokerosta. Näin estät paristojen vastaava ilmoitus alkaa vilkkua 0,5 sekunnin taajuudella. vuotamisen ja siitä aiheutuvat korroosiovauriot.
MAGNEETTINEN SEINÄPIDIKE VIHREÄ KOHDETAULU (NUR CLG220-K) Magneettisella seinäpidikkeellä laserin voi kiinnittää seinille, metallirakenteille tms. Vihreä kohdetaulu parantaa laserviivan näkyvyyttä epäsuotuisissa olosuhteissa ja suuremmilla etäisyyksillä. Jalustan kierteet 1/4" 5/8" 1/4" KATTOKIINNITYS (NUR CLG220-K) Laserin voi lisäksi kiinnittää seinäpidikkeellä kattokiinnitykseen. Kattokiinnityksen avulla laserin voi kiinnittää...
TYÖSKENTELY ITSEVAAITUSKÄYTTÖTAVALLA Itsevaaituskäyttötavassa laser vaaittaa itsensä itse alueella ±3°. Tätä varten heijastetaan vaakasuora viiva, pystysuora viiva (vain CLR215) tai molemmat viivat samanaikaisesti. Vain CLR215: Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, 1/4" kierreruuvi näppäimellä. Paina tasaiselle, tärisemättömälle näppäintä pitempään kuin 1 pohjalle tai asenna se jalustalle.
Laserlaite luo 2 laserviivaa kuten itsevaaituskäyttötavalla, mutta ne keskeytyvät 3 sekunnin välein. 3 sek. 3 sek. 3 sek. Mallissa CLR215 paina I/O-näppäintä pitkään manuaalikäyttötavan kytkemiseksi pois. Mallissa CLR220 paina I/O-näppäintä pitkään manuaalikäyttötavan kytkemiseksi pois. Jos haluat vaihtaa suoraan itsevaaituskäyttötapaan, siirrä lukituskatkaisin asentoon ON...
4. Merkitse molempien viivojen leikkauspiste seinään A pisteenä a1. 180° 9. Välimatkojen mittaus: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Erotus |Δa – Δb| ei saa olla suurempi kuin 3 mm mallissa CLR215 eikä suurempi kuin 4 mm mallissa CLG220. SUOMI...
Página 110
4. Merkitse laserviivan keskikohta seinään A pisteenä a1 ja seinään B pisteenä b1. 7. Välimatkojen mittaus: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Erotus |Δa – Δb| ei saa ylittää seuraavia arvoja: 3 mm mallissa CLR215 4 mm mallissa CLG220 SUOMI...
Página 111
5. Käännä laseria niin, että pystysuora viiva on samalla kohdalla kuin luotinuoran ripustus. 6. Merkitse piste a2 seinään pystysuoran viivan keskikohdalle samalle korkeudelle kuin a1. 7. Pisteiden a1 ja a2 välimatka ei saa ylittää seuraavia arvoja: 1,5 mm mallissa CLR215 1,6 mm mallissa CLG220 SUOMI...
Página 112
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ κοντά σε παιδιά και μην αφήνετε παιδιά να το χρησιμοποιούν. Ένδειξη ασθενούς μπαταρίας (CLR215, CLG220) ..............4 Προσοχή! Η ακτίνα laser μπορεί να αντανακλασθεί πάνω σε μια ανακλώσα επιφάνεια πίσω στον χειριστή ή σε άλλα Αλλαγή μπαταριών ........................4 πρόσωπα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Να καθαρίζετε τον αντικειμενικό φακό και το περίβλημα του λέιζερ μ' ένα καθαρό, μαλακό πανί. Μη Αυτό το καινοτομικό λέιζερ έχει σχεδιαστεί για έναν ευρύ, επαγγελματικό τομέα εφαρμογών, όπως π.χ.: χρησιμοποιείτε διαλύτες. - ευθυγράμμιση πλακακιών, μαρμάρινων πλακών, ντουλαπών, μπορντούρων, χυτευμένων υλικών και ειδών Παρ' ότι...
ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΣΘΕΝΟΥΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (CLR215, CLG220) ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Αλλάξτε τις μπαταρίες, όταν εξασθενίσει η ακτίνα λέιζερ. Σε περίπτωση χαμηλού επιπέδου φόρτισης μπαταρίας μειώνεται η φωτεινότητα του Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή μακρόχρονα, να αφαιρούνται οι μπαταρίες από την...
ΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΟΙΧΟΥ ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΛΑΚΑ ΣΤΟΧΟΥ (ΜΟΝΟ CLG220-K) Με το μαγνητικό στήριγμα τοίχου μπορεί να στερεώνεται το λέιζερ σε τοίχους, μεταλλικές κατασκευές κτλ. Η πράσινη πλάκα στόχου βελτιώνει την εμφάνεια της ακτίνας του λέιζερ σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών και μεγάλων αποστάσεων. Σπείρωμα...
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ Στη λειτουργία αυτοχωροστάθμησης ευθυγραμμίζεται το λέιζερ μόνο του σε μιαν περιοχή ±3°. Για το σκοπό αυτό εμφανίζονται μία οριζόντια γραμμή, μία κάθετη γραμμή (μόνο CLR215) ή και οι δύο γραμμές συγχρόνως. Μόνο CLR215: Επιλέγετε τις επιθυμητές γραμμές...
διακόπτονται κάθε 3 δευτερόλεπτα. 3 δευτ. 3 δευτ. 3 δευτ. Στον CLR215 πιέζετε το πλήκτρο I/O μακρόχρονα, για να απενεργοποιήσετε τη χειροκίνητη λειτουργία. Στον CLG220 πιέζετε το πλήκτρο I/O βραχύχρονα, για να απενεργοποιήσετε τη χειροκίνητη λειτουργία. Για να μεταβαίνετε στη λειτουργία...
4. Σημαδέψτε το σημείο τομής των δύο γραμμών ως σημείο α1 στον τοίχο A. 180° 9. Μετρήστε την απόσταση: Δα = |α2 – α1| Δβ = |β1 – β2| 10. Η διαφορά |Δα – Δβ| στον CLR215 δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 3 χιλ. και στον CLG220 τα 4 χιλ. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 120
4. Σημαδέψτε το επίκεντρο της γραμμής λέιζερ στον τοίχο Α με α1 και στον τοίχο Β με β1. 7. Μετρήστε την απόσταση: Δα = |α2 – α1| Δβ = |β1 – β2| 8. Η διαφορά |Δα – Δβ| δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τις ακόλουθες τιμές: 3 χιλ. στον CLR215 4 χιλ. στον CLG220 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 121
6. Σημαδέψτε το σημείο α2 στο κέντρο τής κάθετης γραμμής και στο ύψος του α1 επί του τοίχου. 7. Η απόσταση μεταξύ α1 και α2 δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τις ακόλουθες τιμές: 1,5 χιλ. στον CLR215 1,6 χιλ. στον CLG220 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 122
Genel bakış ..........................3 İkaz: Lazeri çocukların yanında çalıştırmayın veya çocukların lazeri çalıştırmasına izin vermeyin. Pil zayıf göstergesi (CLR215, CLG220) ..................4 Dikkat! Yansıma yapan bir yüzey lazer ışınını kullanıcıya veya başka kişilere geri yansıtabilir. Pilleri değiştir ..........................4 Uyarı: Kumanda elemanlarının kullanılması, el kitabında tespit edilmiş yöntemlerden farklı...
BAKIM AMACINA UYGUN KULLANIM Lazerin merceğini yumuşak, temiz bir bezle temizleyiniz. Çözeltiler kullanmayınız. Bu yenilikçi lazer geniş bir profesyonel uygulama alanı için tasarlanmıştır, örn.: Lazerin belirli bir dereceye kadar toz ve kirlenmelere dayanıklı olmasına rağmen uzun süre tozlu - Fayans, mermer karo, dolap, bordür, kalıp ve süslemelerin hizalanması bir ortamda muhafaza edilmemelidir, çünkü...
GENEL BAKIŞ KUMANDA ALANI CLR215 LED işletim göstergesi Lastik koruyucu - Yeşil -> Otomatik hizalama modu - Kırmızı -> Manüel mod - Yanıp söner -> Pil zayıf İşletim türü tuşu Lazer ışını penceresi - Kısaca basmak: Öne dikey veya yatay çizgi seçme - Uzun basmak: Manüel mod...
MANYETIK DUVAR ASKISI YEŞIL RENKLI HEDEF PLAKA (SADECE CLG220-K) Manyetik askıyla lazer duvarlara, metal yapılara vb. tutturulabilir. Yeşil renkli hedef plakası elverişsiz ortam şartlarında ve büyük mesafelerde lazer ışınının daha iyi görülmesini sağlamaktadır. Tripoid dişlisi 1/4" 5/8" 1/4" TAVAN ASKISI (SADECE CLG220-K) Duvar askısıyla lazer ek olarak tavan askısına sabitlenebilir.
OTOMATIK HIZALAMA MODUNDA ÇALIŞMA Otomatik hizalama modunda lazer kendiliğinden ±3°’lik bir aralıkta ayarlanmaktadır. Bunun için bir yatay çizgi, bir dikey çizgi (sadece CLR215) veya iki çizgi aynı anda anda yansıtılır. Sadece CLR215: İstenilen çizgileri tuş Lazeri sağlam, düz ve titreşim 1/4"...
Página 128
çizgisi oluşturmaktadır, ancak bunlar 3 saniyelik aralıklarda kesilir. 3 san. 3 san. 3 san. CLR215 modelinde, manüel modu sonlandırmak için I/O tuşuna uzun süreyle basınız. CLG220 modelinde, manüel modu sonlandırmak için I/O tuşuna kısaca basınız. Doğrudan otomatik hizalama moduna geçmek için kilitleme şalterini ON...
Página 129
4. İki çizginin kesiştiği noktayı A duvarına a1 noktası olarak işaretleyiniz. işaretleyiniz 180° 9. Mesafeleri ölçünüz: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. |Δa – Δb| arasındaki fark CLR215 modelinde 3 mm ve CLG220 modelinde 4 mm üzerinde olmamalıdır. TÜRKÇE...
Página 130
4. Lazer çizginin orta noktasını A duvarına a1 ve B duvarına b1 olarak işaretleyiniz. 7. Mesafeleri ölçünüz: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. |Δa – Δb| arasındaki fark aşağıdaki değerlerin üzerinde olmamalıdır: CLR215 modelinde 3 mm CLG220 modelinde 4 mm TÜRKÇE...
Página 131
5. Lazeri dikey L çizgisi asılı şakül ipi ile üst üste gelecek şekilde çeviriniz. 6. a2 noktasını dikey çizginin ortasında a1’in yüksekliğinde olacak şekilde duvara işaretleyiniz. 7. a1 ile a2 arasındaki mesafe aşağıdaki değerlerin üzerinde olmamalıdır: CLR215 modelinde 1,5 mm CLG220 modelinde 1,6 mm TÜRKÇE...
Přehled ............................3 UPOZORNĚNÍ: Indikátor slabé baterie (CLR215, CLG220) ................4 Neprovozujte laser v blízkosti dětí ani nedovolte dětem laser obsluhovat. Výměna baterií ...........................4 Pozor! Refl exní povrch by mohl laserový paprsek odrazit zpět na obsluhu nebo jiné osoby.
ÚDRŽBA POUŽITÍ V SOULADU S ÚČELEM Objektiv a kryt laseru čistěte čistým měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla. Tento inovativní laser je dimenzovaný pro širokou profesionální oblast použití, jako např.: I když je laser do určité míry odolný vůči prachu a nečistotám, neměl by se dlouhodoběji - Vyrovnání...
PŘEHLED ZÓNA OBSLUHY CLR215 LED indikátor provozu Gumová ochrana - zelený -> režim samonivelace - červený -> manuální režim - blikající -> slabá baterie Tlačítko druhu provozu Okno na laserový paprsek - Krátké stisknutí: výběr mezi vertikální a horizontální čárou směrem dopředu...
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE (CLR215, CLG220) VÝMĚNA BATERIÍ Baterie vyměňte, když laserový paprsek zeslábne. Při nízkém stavu nabití baterie se zredukuje intenzita laseru a příslušný Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, z přihrádky na baterie vyjměte ven baterie. Tím indikátor začne blikat s frekvencí 0,5 sekundy.
MAGNETICKÝ DRŽÁK NA STĚNU ZELENÁ CÍLOVÁ TABULKA (JEN CLG220-K) Pomocí magnetického držáku se dá laser připevnit na stěny, kovové struktury apod. Zelená cílová tabulka zlepšuje viditelnost laserového paprsku při nepříznivých podmínkách a větších vzdálenostech. Závit stojanu 1/4" 5/8" 1/4" STROPNÍ UPEVNĚNÍ (JEN CLG220-K) Pomocí...
PRÁCE V REŽIMU SAMONIVELACE V režimu samonivelace se laser vyrovná samostatně v rozsahu ±3°. Kvůli tomu se promítne jedna horizontální čára, jedna vertikální čára (jen CLR215) nebo obě čáry současně. Jen CLR215: Požadované čáry si Laser postavte na pevný, rovný...
2 laserové čáry, které jsou však každé 3 sekundy přerušené. 3 sek. 3 sek. 3 sek. U CLR215 dlouze stiskněte tlačítko I/O, abyste vypnuli manuální režim. U CLG220 krátce stiskněte tlačítko I/O, abyste vypnuli manuální režim. Kvůli přímému přechodu do režimu samonivelace přesuňte blokovací...
4. Průsečík dvou čar si na stěně A označte jako bod a1. 180° 9. Změřte vzdálenosti: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Rozdíl |Δa – Δb| nesmí být u CLR215 větší než 3 mm a u CLG220 nesmí být větší než 4 mm. CESKY...
Página 140
4. Střed laserové čáry na stěně A si označte pomocí bodu a1 a na stěně B pomocí bodu b1. 7. Změřte vzdálenosti: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Rozdíl |Δa – Δb| nesmí překročit následující hodnoty: 3 mm při CLR215 4 mm při CLG220 CESKY...
Página 141
čára v souladu se zavěšenou šňůrou olovnice. 6. Bod a2 ve středu vertikální čáry si označte ve stejné výšce jako bod a1 na stěně. 7. Rozdíl mezi body a1 a a2 nesmí překročit následující hodnoty: 1,5 mm při CLR215 1,6 mm při CLG220 CESKY...
Prehľad ............................3 Výstraha: Neprevádzkujte laser v blízkosti detí ani nedovoľte deťom laser obsluhovať. Indikátor slabej batérie (CLR215, CLG220) ................4 Pozor! Refl exný povrch by mohol laserový lúč odraziť späť na obsluhu alebo iné osoby. Výmena batérií ...........................4 Výstraha: Použitie ovládacích prvkov, nastavení alebo zrealizovanie iných postupov, ako bolo Magnetický...
ÚDRZBA POUŽITIE V SÚLADE S ÚČELOM Objektív a kryt lasera čistite čistou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá. Tento inovatívny laser je dimenzovaný pre širokú profesionálnu oblasť použitia, ako napr.: Aj keď je laser do určitej miery odolný voči prachu a nečistotám, nemal by sa dlhodobejšie - Vyrovnanie obkladov, mramorových dosiek, skriniek, lemov, výliskov a obrúb uskladňovať...
PREHĽAD ZÓNA OBSLUHY CLR215 LED indikátor prevádzky Gumová ochrana - zelený -> režim samonivelácie - červený -> manuálny režim - blikajúci -> slabá batéria Tlačidlo druhu prevádzky Okno na laserový lúč - Krátke stlačenie: výber spomedzi vertikálnej a horizontálnej čiary smerom dopredu - Dlhé...
INDIKÁTOR SLABEJ BATÉRIE (CLR215, CLG220) VÝMENA BATÉRIÍ Batérie vymeňte, keď laserový lúč zoslabne. Pri nízkom stave nabitia batérie sa zredukuje intenzita lasera a príslušný Ak prístroj nebudete dlhšie používať, z priehradky na batérie vyberte von batérie. Tým môžete indikátor začne blikať s frekvenciou 0,5 sekundy.
MAGNETICKÝ DRŽIAK NA STENU ZELENÁ CIEĽOVÁ TABUĽKA (IBA CLG220-K) Pomocou magnetického držiaka sa dá laser pripevniť na steny, kovové štruktúry a pod. Zelená cieľová tabuľka zlepšuje viditeľnosť laserového lúča pri nepriaznivých podmienkach a väčších vzdialenostiach. Závit stojana 1/4" 5/8" 1/4" STROPNÉ...
PRÁCE V REŽIME SAMONIVELÁCIE V režime samonivelácie sa laser vyrovná samostatne v rozsahu ±3°. Kvôli tomu sa premietne jedna horizontálna čiara, jedna vertikálna čiara (iba CLR215) alebo obe čiary súčasne. Iba CLR215: Želané čiary si navolíte Laser postavte na pevný, rovný...
3 sekundy prerušené. 3 sek. 3 sek. 3 sek. Pri CLR215 dlho stlačte tlačidlo I/O, aby ste vypli manuálny režim. Pri CLG220 krátko stlačte tlačidlo I/O, aby ste vypli manuálny režim. Kvôli priamemu prechodu do režimu samonivelácie presuňte blokovací...
4. Priesečník dvoch čiar si na stene A označte ako bod a1. 180° 9. Zmerajte vzdialenosti: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Rozdiel |Δa – Δb| nesmie byť pri CLR215 väčší ako 3 mm a pri CLG220 nesmie byť väčší ako 4 mm. SLOVENSKY...
Página 150
4. Stred laserovej čiary na stene A si označte pomocou bodu a1 a na stene B pomocou bodu b1. 7. Zmerajte vzdialenosti: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Rozdiel |Δa – Δb| nesmie prekročiť nasledujúce hodnoty: 3 mm pri CLR215 4 mm pri CLG220 SLOVENSKY...
Página 151
čiara v súlade so zavesenou šnúrou olovnice. 6. Bod a2 v strede vertikálnej čiary si označte v tej istej výške ako bod a1 na stene. 7. Rozdiel medzi bodmi a1 a a2 nesmie prekročiť nasledujúce hodnoty: 1,5 mm pri CLR215 1,6 mm pri CLG220 SLOVENSKY...
Przegląd .............................3 Ostrzeżenie: Nie używać lasera przy dzieciach ani nie pozwalać dzieciom obsługiwać laser. Wskaźnik niskiego poziomu baterii (CLR215, CLG220).............4 Uwaga! Powierzchnia odbijająca promienie mogłaby spowodować odbicie promienia lasera z powrotem ku Wymiana baterii ..........................4 osobie obsługującej urządzenie lub ku innym osobom.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Obiektyw i obudowę lasera należy czyścić miękką, czystą ściereczką. Nie należy używać Ten innowacyjny laser jest przeznaczony do szerokiego zakresu profesjonalnych zastosowań, takich jak rozpuszczalników. np.: Mimo że laser jest do pewnego stopnia odporny na kurz i zabrudzenia, nie powinien być długo - Wyrównanie płytek, płyt marmurowych, szafek, obramowań, listew i lamówek przechowywany w zapylonym miejscu, ponieważ...
PRZEGLĄD PANEL STEROWANIA CLR215 Wskaźnik działania LED Gumowa osłona - Zielony -> tryb samoczynnego poziomowania - Czerwony -> tryb ręczny - Migający -> słaby poziom naładowania baterii Przycisk trybu pracy Okno strumienia laserowego - Krótkie naciśnięcie: wybór pomiędzy pionową a poziomą linią do przodu - Długie wciśnięcie: tryb ręczny...
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU BATERII (CLR215, CLG220) WYMIANA BATERII Baterie należy wymienić, gdy wiązka lasera osłabnie. Gdy poziom naładowania baterii jest niski, jasność lasera zmniejsza się, a Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć baterie z komory baterii. Pomoże odpowiedni wskaźnik zaczyna migać...
MAGNETYCZNY UCHWYT ŚCIENNY ZIELONA TARCZA CELOWNICZA (TYLKO CLG220-K) Magnetyczny uchwyt ścienny umożliwia mocowanie lasera do ścian, konstrukcji metalowych, itp. Zielona tarcza celownicza poprawia widoczność wiązki lasera w niekorzystnych warunkach i przy większych odległościach. gwint statywu 1/4" 5/8" 1/4" MOCOWANIE SUFITOWE (TYLKO CLG220-K) Przy pomocy uchwytu ściennego laser może być...
PRACA W TRYBIE SAMOCZYNNEGO POZIOMOWANIA W trybie samoczynnego poziomowania laser poziomuje się w zakresie ±3°. Odbywa się to poprzez rzutowanie linii poziomej, pionowej (tylko CLR215) lub obu linii jednocześnie. Tylko CLR215: Korzystając z przycisku Umieścić laser na stabilnej, równej i Śruba gwintowana 1/4"...
2 linie laserowe, jednak w tym przypadku migają one co 3 sekundy. W CLR215, nacisnąć i przytrzymać przycisk I/O, aby wyłączyć tryb ręczny. W CLG220 wcisnąć krótko przycisk I/O, aby wyłączyć tryb ręczny. Aby przejść bezpośrednio do trybu samoczynnego poziomowania, należy ustawić...
4. Zaznaczyć punkt przecięcia dwóch linii jako punkt a1 na ścianie A. 180° 9. Zmierzyć odległości: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Różnica |Δa - Δb| nie może przekraczać 3 mm dla CLR215 i 4 mm dla CLG220. POLSKI...
Página 160
4. Oznaczyć środek linii lasera na ścianie A jako a1, a na ścianie B jako b1. 7. Zmierzyć odległości: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Różnica |Δa - Δb| nie może przekraczać następujących wartości: 3 mm dla CLR215 4 mm dla CLG220 POLSKI...
Página 161
6. Zaznaczyć punkt a2 na środku pionowej linii na tej samej wysokości co a1 na ścianie. 7. Odległość między a1 i a2 nie może przekraczać następujących wartości: 1,5 mm dla CLR215 1,6 mm dla CLG220 POLSKI...
Áttekintés ............................3 Figyelmeztetés: Ne használja a lézert gyerekek közelében és gyerekeknek ne engedje a lézer működtetését. Merülő elem kijelző (CLR215, CLG220) ..................4 Figyelem! Visszaverő felületekről visszaverődhet a lézersugár a kezelőre vagy más személyekre. Az elemek cseréje ........................4 Figyelmeztetés: A kézikönyvben meghatározottól eltérő vezérlőelemek és beállítások használata, Mágneses fali tartó...
KARBANTARTÁS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A lézer objektívét és a burkolatot puha, tiszta kendővel tisztítsa. Ne használjon oldószert. A jelen innovatív lézer széles körű, professzionális felhasználásra készült, pl.: Még ha a lézer bizonyos fokig ellen is áll a pornak és a szennyeződéseknek, nem ajánlott hosszabb - csempék, márványlapok, szekrények, bordűrök, idomelemek és szegélyek beállítása.
ÁTTEKINTÉS CLR215 KEZELŐMEZŐ LED üzemelés kijelző Gumi védő - Zöld -> önszintező üzemmód - Piros -> manuális üzemmód - Villogó -> merülő elem Üzemmód gomb Lézersugár ablak - Röviden lenyomva: Választás az előre irányuló függőleges vagy vízszintes vonal között - Hosszan lenyomva: manuális / OFF reteszelőkapcsoló...
MERÜLŐ ELEM KIJELZŐ (CLR215, CLG220) AZ ELEMEK CSERÉJE Cserélje ki az elemeket, ha a lézersugár gyengül. Az elem alacsony töltöttségi szintjénél csökken a lézer fényereje, és a Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor az elemeket ki kell venni az elemtartó...
MÁGNESES FALI TARTÓ ZÖLD CÉLTÁBLA (CSAK CLG220-K) A mágneses fali tartóval a lézer falakra, fémszerkezetekre vagy hasonlókra rögzíthető. A zöld céltábla javítja a lézersugár láthatóságát kedvezőtlen feltételeknél és nagyobb távolságoknál. Állványmenet 1/4" 5/8" 1/4" MENNYEZETI RÖGZÍTŐ (CSAK CLG220-K) A fali tartóval a lézer a lézer kiegészítőleg a mennyezeti rögzítőre szerelhető. A mennyezeti rögzítővel a lézer mennyezeti csatornákra, oszlopokra stb.
A LÉZER HASZNÁLATA ÖNSZINTEZŐ ÜZEMMÓDBAN Önszintező üzemmódban a lézer ±3°-os tartományban saját magát beállítja. Ehhez a készülék egy vízszintes vonalat, egy függőleges vonalat (csak CLR215) vagy a két vonalat egyszerre vetíti ki. Csak CLR215: Válassza ki a kívánt Állítsa a lézert szilárd, sík és 1/4“-os menetes csap...
3 másodpercenként megszakadnak. 3 mp 3 mp 3 mp A CLR215 esetén a manuális üzemmód kikapcsolásához nyomja meg hosszan az I/O gombot. A CLG220 esetén a manuális üzemmód kikapcsolásához nyomja meg röviden az I/O gombot. Közvetlenül az önszintező üzemmódra váltáshoz állítsa a reteszelőkapcsolót ON...
180° 9. Mérje meg a következő távolságokat: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. A |Δa – Δb| különbség a CLR215 esetén nem haladhatja meg a 3 mm-t, a CLG220 esetén pedig a 4 mm-t. MAGYAR...
Página 170
4. A lézervonal középpontját a1-gyel jelölje fel az A falra, b1-gyel pedig a B-re. 7. Mérje meg a következő távolságokat: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. A |Δa – Δb| különbsége nem haladhatja meg a következő értékeket: 3 mm-t CLR215 esetén 4 mm-t CLG220 esetén MAGYAR...
Página 171
6. Jelölje fel az a2 pontot a függőleges vonal közepére a falon lévő a1 ponttal azonos magasságban. 7. Az a1 és az a2 távolsága nem haladhatja meg a következő értékeket: 1,5 mm-t CLR215 esetén 1,6 mm-t CLG220 esetén MAGYAR...
Pregled ............................3 Opozorilo: Laserja ne uporabljajte v prisotnosti otrok in le-tem ne dovolite upravljanja z laserjem. Prikaz Baterija skoraj prazna (CLR215, CLG220) ..............4 Pozor! Odsevna površina lahko laserski žarek zrcali nazaj k upravljalcu ali v druge osebe. Menjava baterij ...........................4 Opozorilo: Uporaba krmilnih elementov, nastavitev ali izvedba drugačnih postopkov od...
VZDRŽEVANJE PREDVIDENA UPORABA Objektiv in ohišje laserja očistite z mehko in čisto krpo. Ne uporabljajte topil! Ta inovativni laser je zasnovan za široko profesionalno področje uporabe, kot npr.: Čeprav je laser do določene stopnje odporen na prah in umazanijo, ga ne shranjujte dolgoročno - izravnava ploščic, marmornih plošč, omar, bordur, obdelovancev in obrob na prašnem mestu, ker se lahko sicer poškodujejo notranji premični deli.
PREGLED UPRAVLJALNO POLJE CLR215 Prikaz delovanja LED lučke Gumijasta zaščita - Zelena -> način samodejnega niveliranja - Rdeča -> ročni način - Utripajoča -> baterija skoraj prazna Tipka Način delovanja Okno laserski žarek - Kratek pritisk: izbira med navpično in vodoravno črto naprej - Dolg pritisk: ročni način...
PRIKAZ BATERIJA SKORAJ PRAZNA (CLR215, CLG220) MENJAVA BATERIJ Zamenjajte baterije, ko laserski žarek postane šibkejši. Pri nizkem stanju napolnjenosti baterije se zmanjša svetilna moč laserja Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, je treba baterije vzeti iz predala za baterije. Tako in ustrezen prikaz začne utripati vsake 0,5 sekunde.
MAGNETNO STENSKO DRŽALO ZELENA CILJNA PLOŠČA (SAMO CLG220-K) Z magnetnim stenskim držalom lahko laser pritrdite na stene, kovinske strukture ali podobno. Zelena ciljna plošča izboljša vidnost laserskega žarka pri neugodnih pogojih in velikih oddaljenostih. Navoj stativa 1/4" 5/8" 1/4" STROPNO VPETJE (SAMO CLG220-K) S stenskim držalom lahko laser dodatno pritrdite na stropno vpetje.
DELA V NAČINU SAMODEJNEGA NIVELIRANJA V načinu samodejnega niveliranja se laser v območju ±3 izravna samodejno. V ta namen se istočasno projicirajo vodoravna črta, navpična črta (samo CLR215) ali obe črti. Samo CLR215: S tipko izberite želene črte. Laser postavite na trdo, ravno 1/4"...
Laser enako kot v načinu samodejnega niveliranja ustvari 2 laserski črti, ki pa se vsake 3 sekunde prekinejo. Pri CLR215 dolgo pritisnite tipko I/O, da izklopite ročni način. Pri CLG220 kratko pritisnite tipko I/O, da izklopite ročni način. Za neposreden pomik v način samodejnega niveliranja namestite stikalo za zaklepanje v položaj VKLOP...
4. Presečišče obeh točk označite kot točko a1 na steni A. 180° 9. Izmerite razmike: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Razlika |Δa – Δb| pri CLR215 ne sme znašati več kot 3 mm in pri CLG220 ne več kot 4 mm. SLOVENSKO...
Página 180
4. Sredinsko točko laserske črte na steni A označite z a1 in steni B z b1. 7. Izmerite razmike:Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Razlika |Δa – Δb| ne sme prekoračiti naslednjih vrednosti:3 mm pri CLR215 4 mm pri CLG220 SLOVENSKO...
Página 181
5. Laser obrnite tako, da se navpična črta ujemaz vpetjem vrvice grezila. 6. Označite točko a2 na sredini navpične črte na isti višini kot a1 na steni. 7. Razdalja med a1 in a2 ne sme prekoračiti naslednjih vrednosti:1,5 mm pri CLR215 1,6 mm pri CLG220 SLOVENSKO...
Página 182
Pregled ............................3 Upozorenje: Ne koristite laser u blizini djece i ne dopuštajte djeci da koriste laser. Prikaz slaba baterija (CLR215, CLG220) ...................4 Pažnja! Jedna refl ektirajuća površina bi lasersku zraku mogla refl ektirati nazad na poslužioca i Promjena baterija ........................4 druge osobe.
ODRŽAVANJE PRAVILNA PRIMJENA Objektiv i kućište lasera čistiti jednom mekom i čistom krpom. Ne koristiti nikakva otapala. Ovaj inovativni laser je izrađen za jedno široko profesionalno područje primjene kao npr.: Iako je laser do jednog određenog stupnja otporan na prašinu i prljavštinu, ovaj se ne smije - Uravnavanje pločica, mramorskih ploča, ormara, bordura, fazonskih dijelova i rubova čuvati duže vremena na nekom prašnjavom mjestu, jer bi inače time unutarnji pokretni dijelovi - Markiranje osnovnih linija za ugradnju vrata, prozora, šina, stepenica, ograda, kapija, veranda...
PREGLED POLJE POSLUŽIVANJA CLR215 LED-pokazivač rada Gumena zaštita - Zeleno -> Samonivelirajući modus - Crveno -> Ručni modus - Treptajuće -> Slaba baterija Tipka vrste rada Prozor laserska zraka - Kratko pritiskanje: Izbor između okomitih i vodoravnih linija prema naprijed - Dugo priitskanje: Ručni modus...
PRIKAZ SLABA BATERIJA (CLR215, CLG220) PROMJENA BATERIJA Baterije promijeniti kada laserska zraka oslabi. Kod niskog stanja punjenja baterije se smanjuje snaga svjetljenja lasera Prije dužeg nekorištenja aparata baterije izvaditi iz pretinca za baterije. Time se izbjegavaju i odgovarajuće prikazivanje počinje treptati s jednom frekvencijom od 0,5 curenja baterija i time povezana oštećenja korozijom.
MAGNETSKI ZIDNI DRŽAČ ZELENE CILJNA PLOČA (SAMO CLG220-K) S magnetskim zidnim držačem laser se može pričvrstiti na zidovima, metalnim strukturama i Zelena ciljna ploča poboljšava vidljivost laserske zrake pod nepovoljnim uvjetima i s većih udaljenosti. Navoj stalka 1/4" 5/8" 1/4" PRIČVRŠĆENJE NA STROPU (SAMO CLG220-K) Sa zidnim držačem laser se može dodatno fi...
RAD U SAMONIVELIRAJUĆEM MODUSU U samonivelirajućem modusu laser se samostalno usmjerava na jednom području od ±3°. K tome se projiciraju jedna vodoravna linija, jedna okomita linija (samo CLR215) ili obije linije istovremeno. Samo CLR215: Poželjne linije odabrati Laser postaviti na jednu čvrstu, 1/4"...
3 sekunde prekidaju. 3 Sek. 3 Sek. 3 Sek. Kod CLR215 tipku I/O dugo pritiskati za isključivanje ručnog modusa. Kod CLG220 tipku I/O kratko pritisnut za isključivanje ručnog modusa. Za direktni prijelaz na samonivelirajući...
4. Sjecište obiju linija markirati kao točku a1 na zidu A. 180° 9. Mjerenje razmaka: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Diferencija |Δa – Δb| kod CLR215 ne smije iznositi više od 3 mm a kod CLG220 ne više od 4 mm. HRVATSKI...
Página 190
4. Središte laserske linije markirati na zidu A kao a1 i na zidu B kao b1. 7. Mjerenje razmaka: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Diferencija |Δa – Δb| ne smije prekoračiti slijedeće vrijednosti: 3 mm kod CLR215 4 mm kod CLG220 HRVATSKI...
Página 191
6. Točku a2 na sredini okomite linije markirati na istoj visini kao a1 na zidu. 7. Razmak između a1 i a2 ne smije prekoračiti slijedeće vrijednosti: 1,5 mm kod CLR215 1,6 mm kod CLG220 HRVATSKI...
Uzmanīgi! Dažos lietošanas gadījumos lāzera staru izstarojošā iekārta var atrasties aiz jums. Šādā gadījumā apgriezieties uzmanīgi. Pārskats............................3 Brīdinājums: Nepietiekama bateriju lādiņa rādījums (CLR215, CLG220) ............4 Nestrādājiet ar lāzeru bērnu tuvumā un neļaujiet bērniem strādāt ar lāzeru. Bateriju nomaiņa.........................4 Uzmanību! Atstarojoša virsma var atstarot lāzera ierīces staru uz citām ierīcēm vai cilvēkiem.
APKOPE PAREDZĒTĀ IZMANTOŠANA Lāzera objektīvu un korpusu tīriet ar mīkstu, tīru drānu. Nelietojiet šķīdinātājus. Šis inovatīvais lāzers ir paredzēts plašam profesionālajam pielietojumam, piemēram: Lāzers līdz noteiktai pakāpei ir noturīgs pret putekļiem un netīrumiem, taču to nav ieteicams - fl īžu, marmora plākšņu, skapju, apmaļu, veidgabalu un malu noregulēšanai; ilglaicīgi uzglabāt putekļainā...
NEPIETIEKAMA BATERIJU LĀDIŅA RĀDĪJUMS (CLR215, CLG220) BATERIJU NOMAIŅA Nomainiet baterijas, ja lāzera stars kļūst vājāks. Zema baterijas uzlādes līmeņa gadījumā samazinās lāzera spīdēšanas Paredzot ilgāku ierīces dīkstāvi, izņemiet baterijas no bateriju nodalījuma. Šādi var novērst intensitāte un attiecīgais indikators sāk mirgot ar 0,5 sekunžu frekvenci.
Página 196
MAGNĒTISKAIS SIENAS STIPRINĀJUMS ZAĻA MĒRĶA PLĀKSNE (TIKAI CLG220-K) Lāzeru ar magnētisko sienas stiprinājumu var piestiprināt sienām, metāla struktūrām u.tml. Zaļā mērķa plāksne uzlabo lāzera stara redzamību apgrūtinātos apstākļos un lielākā attālumā. Statīva vītne 1/4" 5/8" 1/4" GRIESTU STIPRINĀJUMS (TIKAI CLG220-K) Ar sienas stiprinājumu lāzeru var papildus nofi...
Página 197
DARBS AUTONOMAJĀ LĪMEŅOŠANAS REŽĪMĀ Autonomajā līmeņošanas režīmā lāzers veic pašnolīmeņošanos ±3° intervālā. Šim mērķim tiek projicēta horizontāla līnija, vertikāla līnija (tikai CLR215) vai abas līnijas vienlaicīgi. Tikai CLR215: Atlasiet vēlamās līnijas ar Novietojiet lāzeru uz līdzenas un 1/4" vītņtapa taustiņu. Turiet taustiņu nevibrējošas pamatnes vai...
Página 198
2 lāzera līnijas, kas mirgo ar 3 sekunžu intervālu. 3 sek. 3 sek. 3 sek. CLR215 gadījumā turiet nospiestu I/O taustiņu ilgi, lai izslēgtu manuālo režīmu. CLG220 gadījumā nospiediet I/O taustiņu īsi, lai izslēgtu manuālo režīmu. Lai uzreiz aktivizētu autonomās līmeņošanas režīmu, pārvietojiet...
Página 199
4. Atzīmējiet abu līniju krustpunktu uz sienas A kā punktu a1. 180° 9. Izmēriet attālumus: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. CLR215 gadījumā starpība |Δa – Δb| nedrīkst pārsniegt 3 mm, bet CLG220 gadījumā – 4 mm. LATVISKI...
Página 200
4. Atzīmējiet lāzera līnijas viduspunktu uz sienas ar a1 un uz sienas B ar b1. 7. Izmēriet attālumus: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Starpība |Δa – Δb| nedrīkst pārsniegt šādas vērtības: 3 mm – CLR215 4 mm – CLG220 LATVISKI...
Página 201
5. Pagrieziet lāzeru tā, lai vertikālā Līnija atbilst iekārtajai atsvara auklai. 6. Atzīmējiet punktu a2 uz sienas vertikālās līnijas vidusdaļā punkta a1 augstumā. 7. Attālums starp a1 un a2 nedrīkst pārsniegt šādas vērtības: 1,5 mm – CLR215 1,6 mm – CLG220 LATVISKI...
Página 202
Apžvalga .............................3 Įspėjimas: Nenaudokite lazerio šalia vaikų, neleiskite vaikams naudoti lazerio. Išsikrovusios baterijos rodmuo (CLR215, CLG220) ..............4 Dėmesio! Atspindintis paviršius gali nukreipti lazerio spindulį atgal į vartotoją arba kitus asmenis. Baterijų keitimas .........................4 Įspėjimas. Kitokių nei vadove nustatytų valdymo elementų, nustatymų naudojimas ar procesų...
TECHNINIS APTARNAVIMAS NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Lazerinio nivelyro objektyvą ir korpusą valykite tik minkšta, sausa šluoste. Nenaudokite tirpiklių. Šis naujoviškas profesionalų lazerinis nivelyras skirtas plačiai naudoti profesionalams: Nepaisant to, kad lazerinis nivelyras yra atsparus dulkėms ir ganėtinai atsparus užterštumui, - plytelėms, marmurinėms plokštėms, spintelėms, apvadams, profi liams ir apdailoms lygiuoti neturėtumėte jo ilgai laikyti dulkėtoje aplinkoje, nes taip gali būti sugadintos viduje esančios - Pagrindinėms linijoms žymėti montuojant duris, langus, turėklus, laiptus, tvoras, vartus, judančios dalys.
IŠSIKROVUSIOS BATERIJOS RODMUO (CLR215, CLG220) BATERIJŲ KEITIMAS Baterijas keiskite tuomet, kai lazerio spindulys tampa silpnesnis. Kai baterija pradeda silpti, susilpnėja lazerio šviesa, ir 0,5 sekundės Jei ketinate prietaiso nenaudoti ilgiau, iš baterijų skyriaus išimkite baterijas. Taip apsisaugosite dažniu pradeda mirksėti atitinkamas rodmuo.
DARBAS AUTOMATINIO NIVELIAVIMO REŽIMU Automatinio niveliavimo režimu lazerinis nivelyras automatiškai išsilygina ±3° diapazone. Suprojektuojama horizontali, vertikali linija (tik CLR215) arba abi linijos iš karto. Tik CLR215: pageidaujamas linijas galite Lazerinį nivelyrą pastatykite ant 1/4" sriegiuotas pasirinkti mygtuku. Spauskite tvirto, lygaus ir nevibruojančio varžtas...
4. Ant sienos A pažymėkite abiejų linijų susikirtimo tašką a1. 180° 9. Išmatuokite atstumus: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Gautas |Δa – Δb| skirtumas CLR215 negali būti didesnis kaip 3 mm, o CLG220 – 4 mm. LIETUVIŠKAI...
Página 210
4. Ant sienos A pažymėkite lazerio linijos centrą a1, o ant sienos B pažymėkite b1. 7. Išmatuokite atstumus: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. |Δa – Δb| skirtumas negali būti didesnis nei šios vertės: 3 mm CLR215 4 mm CLG220 LIETUVIŠKAI...
Página 211
6. Ant sienos, tame pačiame aukštyje kaip a1, pažymėkite tašką a2 vertikalios linijos centre. 7. Atstumas tarp a1 ir a2 negali būti didesnis nei šios vertės: 1,5 mm CLR215 1,6 mm CLG220 LIETUVIŠKAI...
Ülevaade ............................3 Hoiatus! Ärge käsitsege laserit laste läheduses, ärge laske lapsi laseriga mängida. Näidik - patarei nõrk (CLR215, CLG220) ...................4 Tähelepanu! Peegeldav pind võib laserkiirt operaatori või teiste inimeste suunas tagasi Vahetage patareisid ........................4 peegeldada. Magnetiga seinakinnitus ......................5 Hoiatus: Juhtelementide kasutamine, seadete muutmine või muude kui käsiraamatus määratud...
- Ripplagede ja torude, aknajaotuste ja torude loodimine, elektripaigaldiste kaitsemüüride TEHNILISED ANDMED loodimine Seda toodet võib kasutada üksnes kirjeldatud otstarbel. Laseri klass Iseloodimise vahemik ±3° ±3° Iseloodimise aeg 3 - <5s 3 - <5s Patarei tüüp LR6 AA-tüüpi leelispatarei LR6 AA-tüüpi leelispatarei Pinge DC 3 × 1,5 V 3 ×...
ÜLEVAADE JUHTPANEEL CLR215 LED märgutuli Kummist kaitse - Roheline -> iseloodimisrežiim - Punane -> käsirežiim - Vilgub -> patarei hakkab tühjaks saama Töörežiimi nupp Laserjoone aken - Lühike vajutus: valimine vertikaalse või horisontaalse ettepoole joone vahel - Pikk vajutus: käsirežiim SEES / VÄLJAS...
NÄIDIK - PATAREI NÕRK (CLR215, CLG220) VAHETAGE PATAREISID Kui laserikiir muutub nõrgemaks, vahetage patareisid. Kui patarei hakkab tühjaks saama, väheneb laseri valgustugevus ja Võtke patareid enne seadme pikaajalisemat hoiustamist patareipesast välja. Nii väldite vastav näidik hakkab 0,5-sekundilise vahega vilkuma. patareide tühjenemist ja sellega seotud korrosioonikahjustuste teket.
MAGNETIGA SEINAKINNITUS ROHELINE SIHTTAHVEL (AINULT CLG220-K) Magnetiga seinakinnituse abil saab laseri kinnitada seina, metallkonstruktsioonide vms külge. Roheline sihttahvel parendab laserikiire nähtavust ebasoodsates tingimustes ja suurte kauguste puhul. Statiiviühenduse keere 1/4" 5/8" 1/4" LAEKINNITUS (AINULT CLG220-K) Seinakinnituse abil saab laserit kinnitada lisaks ka laekinnituse külge. Laekinnituse abil saab laserit kinnitada laekanalite, lattide jms külge.
TÖÖTAMINE ISELOODIMISREŽIIMIS Iseloodimisrežiimis loodib laser ise vahemikus ±3°. Selleks projitseeritakse horisontaalne joon, vertikaalne joon (ainult CLR215) või mõlemad jooned samaaegselt. Ainult CLR215: Valige soovitud kiirde nupu Monteerige laser kõvale, 1/4" Keerme poldid abil. Soovitud kiire SISSE tasasele ja mittevibreerivale või VÄLJA lülitamiseks aluspinnale või statiivi külge.
3-sekundiliste vahedega. 3 sek 3 sek 3 sek CLR215 puhul hoidke nuppu I/O all, et käsirežiim välja lülitada. CLG220 puhul vajutage nuppu I/O põgusalt, et käsirežiim välja lülitada. Otse loodimisrežiimi minekuks lülitage lukustuslüliti asendisse SEES...
4. Märkige mõlema joone lõikumispunkt a1 seinale A. 180° 9. Kauguste mõõtmine: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. CLR215 puhul ei tohi erinevus |Δa – Δb| olla suurem kui 3 mm. CLG220 puhul ei tohi see olla suurem kui 4 mm. EESTI...
Página 220
4. Märkige laserikiire keskpunkt seinale A märgistusega a1 ja seinale B märgistusega b1. 7. Kauguste mõõtmine: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Erinevus |Δa – Δb| ei tohi ületada alljärgnevaid väärtusi: 3 mm CLR215 puhul 4 mm CLG220 puhul EESTI...
Página 221
6. Märkige vertikaalse joone keskel olev punkt a2 samale kõrgusele seinal oleva punktiga a1. 7. Punktide a1 ja a2 vahel olev kaugus ei tohi ületada alljärgnevaid väärtusi: 1,5 mm CLR215 puhul 1,6 mm CLG220 puhul EESTI...
Обзор ............................3 Предупреждение: Не работайте с лазером вблизи детей и не позволяйте детям эксплуатировать лазерное устройство. Индикатор низкого заряда батарейки (CLR215, CLG220) .............4 Внимание! Лазерный луч может отражаться от определенных поверхностей и попадать на оператора или Замена батареек ........................4 других людей.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Очищать объектив и корпус лазерного нивелира с помощью мягкой чистой салфетки. Не использовать Этот инновационный лазерный нивелир предназначен для эксплуатации в широком спектре растворители. профессиональных областей применения, в том числе для: Несмотря на то, что лазерный нивелир обладает определенной стойкостью к пыли и грязи, не следует его - выравнивания...
ОБЗОР ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ CLR215 Светодиодный индикатор режима Резиновая защита - Зеленый -> режим автоматического нивелирования - Красный -> ручной режим - Мигающий -> низкий заряд батарейки Кнопка выбора рабочего режима Окошко лазерного луча - Короткое нажатие: Выбор между вертикальной или горизонтальной...
ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕЙКИ (CLR215, CLG220) ЗАМЕНА БАТАРЕЕК Заменить батарейки при ослаблении лазерного луча. При низком уровне заряда батареек мощность светового излучения лазерного Перед длительным простоем прибора извлечь батарейки из отсека для батареек. Это позволит избежать нивелира уменьшается и соответствующий индикатор начинает мигать с...
МАГНИТНЫЙ НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ЗЕЛЕНАЯ ВИЗИРНАЯ МАРКА (ТОЛЬКО CLG220-K) С помощью магнитного настенного кронштейна лазерный нивелир можно крепить к стенам, Зеленая визирная марка улучшает видимость лазерного луча в неблагоприятных условиях и более длинных расстояниях. металлическим конструкциям и пр. Резьба штатива 1/4" 5/8"...
РАБОТА В РЕЖИМЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИВЕЛИРОВАНИЯ В режиме автоматического нивелирования лазерный нивелир автоматически выравнивается в диапазоне ±3°. Для этого проецируются горизонтальная линия, вертикальная линия (только CLR215) или обе линии одновременно. Только CLR215: Выбрать желаемые линии с Установить лазерный нивелир на 1/4" болт с резьбой...
прерываются каждые 3 секунды. 3 сек. 3 сек. 3 сек. В случае с CLR215 нажать и удерживать кнопку I/O, чтобы выключить ручной режим. В случае с CLG220 кратко нажать кнопку I/O, чтобы выключить ручной режим. Для прямого перехода в режим...
4. Отметить точку пересечения обеих линий как точку a1 на стене A. 180° 9. Измерить расстояния: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Разница |Δa – Δb| в случае с CLR215 не должна превышать 3 мм, в случае с CLG220 — 4 мм. РУССКИЙ...
Página 230
4. Отметить центр лазерной линии на стене A как a1 и на стене B как b1. 7. Измерить расстояния: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Разница |Δa – Δb| не должна превышать следующие значения: 3 мм для CLR215 4 мм для CLG220 РУССКИЙ...
Página 231
совпадала с подвешенным отвесом. 6. Отметить на стене точку a2 в центре вертикальной линии на той же высоте, что и a1. 7. Расстояние между a1 и a2 не должно превышать следующие значения: 1,5 мм для CLR215 1,6 мм для CLG220 РУССКИЙ...
Предупреждение: Не работете с лазера, когато наоколо има деца и не позволявайте на деца да работят с лазера. Индикация за слаба батерия (CLR215, CLG220) ..............4 Внимание! Рефлектиращи повърхности могат да рефлектират лазерния лъч обратно към оператора или към Сменете батериите ........................4 други...
ПОДДРЪЖКА УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Почиствайте обектива и корпуса на лазера с мека, чиста кърпа. Не използвайте разтворители. Този иновативен лазер е конструиран за широк професионален спектър на приложение като напр.: Дори когато лазерът до известна степен е устойчив на въздействието на прах и замърсявания, той не - Подравняване...
ПРЕГЛЕД ПОЛЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ CLR215 Работна LED индикация Гумена защита - Зелена -> режим на самонивелиране - Червена -> ръчен режим - Мигаща -> слаба батерия Бутон за режим на работа Прозорец лазерен лъч - Кратко натискане: избор между вертикална и хоризонтална линия...
ИНДИКАЦИЯ ЗА СЛАБА БАТЕРИЯ (CLR215, CLG220) СМЕНЕТЕ БАТЕРИИТЕ Сменете батериите, когато лазерният лъч стане по-слаб. При ниско ниво на заряда на батерията силата на осветяване на лазера Преди по-продължително извеждане на устройството от употреба извадете батериите от отделението за намалява и съответната индикация започва да мига с честота от 0,5 секунди.
МАГНИТЕН СТЕНЕН ДЪРЖАЧ ЗЕЛЕНА ЦЕЛЕВА ПЛОЧКА (САМО CLG220-K) С магнитния стенен държач лазерът може да се закрепва към стени, метални структури или др. подобни. Зелената целева плочка подобрява видимостта на лазерния лъч при неблагоприятни условия и по-големи разстояния. Резба за статив 1/4"...
РАБОТА В РЕЖИМ НА САМОНИВЕЛИРАНЕ В режим на самонивелиране лазерът се насочва самостоятелно в диапазон от ±3°. За целта се прожектират хоризонтална линия, вертикална линия (само CLR215) или двете линии едновременно. Само CLR215: Изберете желаните линии с Поставете лазера върху здрава, 1/4"...
които все пак се прекъсват на всеки 3 секунди. 3 сек. 3 сек. 3 сек. При CLR215 натиснете бутона I/O продължително, за да изключите ръчния режим. При CLG220 натиснете бутона I/O за кратко, за да изключите ръчния режим. За да превключите директно към режим на...
4. Маркирайте пресечната точка на двете линии като точка a1 върху стена А. 180° 9. Измерете разстоянията: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Разликата |Δa – Δb| при CLR215 не трябва да бъде над 3 mm, а при CLG220 повече от 4 mm. БЪЛГАРСКИ...
Página 240
4. Маркирайте средата на лазерната линия върху стена А с а1, а върху стена В с b1. 7. Измерете разстоянията: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Разликата |Δa – Δb| не трябва да надвишава следните стойности: 3 mm при CLR215 4 mm при CLG220 БЪЛГАРСКИ...
Página 241
линия да съответства на окачването на отвесния шнур. 6. Маркирайте точка a2 в средата на вертикалната линия на същата височина като a1 върху стената. 7. Разстоянието между a1 и a2 не трябва да надвишава следните стойности: 1,5 mm при CLR215 1,6 mm при CLG220 БЪЛГАРСКИ...
Avertisment: Nu operați laserul în jurul copiilor și nici nu le permiteți să îl utilizeze. Indicarea nivelului redus al bateriei (CLR215, CLG220) ............4 Atenţie! Este posibil ca suprafeţe refl ectante să redirecţioneze fasciculul laser înapoi la operator sau Schimbarea bateriilor........................4 către alte persoane.
INTREŢINERE CONDIȚII DE UTILIZARE SPECIFICE Ștergeți obiectivul și carcasa aparatului cu laser cu o lavetă textilă moale și curată. A nu se utiliza Aparatul cu laser este proiectat inovator pentru o gamă foarte largă de activități profesionale, inclusiv: solvenți. - Alinierea de plăci, dale de marmură, dulapuri, chenare, simeze și armături Deși aparatul cu laser este rezistent la praf și murdărie într-o anumită...
PREZENTARE GENERALĂ TASTATURĂ CLR215 Indicator led de funcționare Cadru din cauciuc - verde -> mod nivelare automată - roșu -> mod manual - clipește -> nivel redus baterie Buton pentru funcții Fereastră pentru fascicul laser - apăsare scurtă: selectează între fascicul vertical înainte și fascicul...
INDICAREA NIVELULUI REDUS AL BATERIEI (CLR215, CLG220) SCHIMBAREA BATERIILOR Schimbați bateriile când fasciculul laser începe să-și piardă luminozitatea. Când tensiunea este redusă, luminozitatea laserului este redusă și indicatorul Dacă aparatul cu laser nu este utilizat o perioadă îndelungată, scoateți bateriile din compartimentul de nivel redus al bateriei clipește la fi...
Página 246
MONTURĂ MAGNETICĂ PENTRU PERETE PLACĂ ȚINTĂ VERDE (DOAR CLG220-K) Utilizați montura magnetică pentru perete pentru a fi xa aparatul laser pe un perete, pe structuri Utilizați placa țintă verde pentru a îmbunătăți vizibilitatea fasciculului laser în condiții nefavorabile și la distanțe mai mari.
Página 247
LUCRUL ÎN MODUL NIVELARE AUTOMATĂ În modul nivelare automată, aparatul laser se va alinia automat într-un unghi de ±3° și poate proiecta un fascicul orizontal, un fascicul vertical (doar CLR215) sau ambele fascicule simultan. Doar CLR215: Selectați fasciculele cu care Plasați aparatul laser pe o...
Página 248
Ca și în modul nivelare automată, aparatul laser va genera 2 fascicule laser, dar acestea sunt întrerupte la fi ecare 3 secunde. Pentru CLR215, apăsați îndelung butonul I/O pentru a opri modul manual. Pentru CLG220, apăsați scurt butonul I/O pentru a opri modul manual.
Página 249
VERIFICAREA PRECIZIEI Acest aparat cu laser a fost calibrat complet în fabrică. AEG recomandă utilizatorului să verifi ce 5. Rotiți aparatul cu laser la 180° spre peretele B și marcați punctul de intersecție a fasciculelor pe periodic precizia aparatului cu laser, în special în cazul căderii sau al manevrării incorecte a perete drept b1.
Página 250
și cu linia mediană verticală a peretelui B drept b1. 7. Măsurați distanțele: Δa = |a2 - a1| Δb = |b1 - b2| 8. Diferența |Δa - Δb| nu trebuie să depășească 3 mm pentru CLR215 4 mm pentru CLG220. ROMÂNIA...
Página 251
6. Marcați punctul a2 pe perete în mijlocul fasciculului vertical la aceeași înălțime cu punctul a1. 7. Distanța dintre punctele a1 și a2 nu trebuie să depășească 1,5 mm pentru CLR215 1,6 mm pentru CLG220. ROMÂNIA...
Página 252
Преглед ............................3 Предупредување: Немојте да работите со ласерскиот зрак во близина на деца или, пак, да им дозволувате на децата да го чепкаат Индикатор за слаба батерија (CLR215, CLG220) ..............4 ласерот. Замена на батерија ........................4 Внимание! Рефлектирачка површина би можела да го врати ласерскиот зрак назад до корисникот или до други...
ОДРЖУВАЊЕ НАМЕНЕТА УПОТРЕБА Објективот и куќиштето на ласерот се бришат со мека и чиста крпа. Не употребувајте растворувачи. Овој иновативен ласер е дизајниран за широко професионално подрачје на примена, како на пример: Дури и ако ласерот е отпорен на прав и нечистотии до одреден степен, не треба да се чува на правливо место - Порамнување...
ПРЕГЛЕД КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ CLR215 LED-индикатор за работа Гумена заштита - Зелена боја -> самонивелирачки режим - Црвена боја -> рачен режим - Трепкање -> слаба батерија Копче за начин на работа Прозорец за ласерски зрак - Кратко притискање: Бирање меѓу...
ИНДИКАТОР ЗА СЛАБА БАТЕРИЈА (CLR215, CLG220) ЗАМЕНА НА БАТЕРИЈА Заменете ја батеријата кога ласерскиот зрак е преслаб. Ако батеријата е испразнета, јасноста на ласерскиот зрак се намалува и соодветниот При подолго некористење, извадете ги батериите од одделот за батерии. На тој начин се избегнува...
МАГНЕТЕН ДРЖАЧ ЗА ЅИД ЗЕЛЕНА ЦЕЛНА ПЛОЧА (САМО CLG220-K) Со магнетниот држач за ѕид ласерот може да се прицврстува на ѕидови, метални структури итн. Зелената целна плоча ја подобрува видливоста на ласерскиот зрак при неповолни услови и големи растојанија. Навој на стативот 1/4"...
РАБОТА ВО РЕЖИМ НА САМОНИВЕЛИРАЊЕ Во режимот за самонивелирање, ласерот самиот се порамнува во опсег од ±3°. За таа цел, се проектира една хоризонтална линија, една вертикална линија (само кај CLR215) или двете истовремено. Само CLR215: Изберете ја посакуваната линија...
Página 258
кои трепкаат на секои 3 секунди. 3 сек. 3 сек. 3 сек. Кај CLR215, долго држете го копчето I/O за да се исклучи рачниот режим. Кај CLG220, кратко држете го копчето I/O за да се исклучи рачниот режим. За директно менување во самонивелирачкиот...
4. Означете ја пресечната точка на двете линии на sид A како точка а1. 180° 9. Измерете ги растојанијата: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Разликата |Δa – Δb| не смее да изнесува повеќе од 3 mm кај CLR215 и 4 mm кај CLG220. МАКЕДОНСКИ...
Página 260
4. Означете ја средишната точка на ласерската линија на sид А со а1 и sид В со b1. 7. Измерете ги растојанијата: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Разликата |Δa – Δb| не смее да ги надмине следните вредности: 3 mm кај CLR215 4 mm кај CLG220 МАКЕДОНСКИ...
Página 261
со висок. 6. Означете ја точката a2 во средината на вертикалната линија на иста висина како а1 на ѕидот. 7. Растојанието меѓу a1 и a2 не смее да ги надмине следните вредности: 1,5 mm кај CLR215 1,6 mm кај CLG220 МАКЕДОНСКИ...
Огляд ............................3 Попередження: Не працюйте з лазером поблизу дітей і не дозволяйте дітям експлуатувати лазерний пристрій. Індикатор низького заряду батареї (CLR215, CLG220) ............4 Увага! Відбиваюча поверхня може відбивати промінь лазера назад до оператора або до іншої особи. Заміна батарей ..........................4 Попередження: Використання...
ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Чистити об’єктив та корпус лазерного нівеліра тільки чистою м’якою серветкою. Не використовувати Цей інноваційний лазерний нівелір призначений для експлуатації в широкому спектрі професійних областей розчинники. застосування, в тому числі для: Навіть якщо лазерний нівелір має певну стійкість до пилу та бруду, не слід зберігати його в запиленому місці - вирівнювання...
ІНДИКАТОР НИЗЬКОГО ЗАРЯДУ БАТАРЕЇ (CLR215, CLG220) ЗАМІНА БАТАРЕЙ Замінити батареї при ослабленні лазерного променя. При низькому рівні заряду батареї потужність світлового випромінювання Перед тривалим простоєм пристрою витягти батареї з відсіку для батареї. Це дозволить уникнути витоку лазерного нівеліра зменшується і відповідний індикатор починає блимати з...
Página 266
МАГНІТНИЙ НАСТІННИЙ КРОНШТЕЙН ЗЕЛЕНА ВІЗИРНА МАРКА (ТІЛЬКИ CLG220-K) За допомогою магнітного настінного кронштейна лазерний нівелір можна кріпити до стін, металевих Зелена візирна марка покращує видимість лазерного променя при несприятливих умовах та на великих відстанях. конструкцій та інш. Різьблення штатива 1/4" 5/8"...
Página 267
РОБОТА В РЕЖИМІ АВТОМАТИЧНОГО НІВЕЛЮВАННЯ В режимі автоматичного нівелювання лазерний нівелір автоматично вирівнюється в діапазоні ±3°. Для цього проектуються горизонтальна лінія, вертикальна лінія (тільки CLR215) або обидві лінії одночасно. Тільки CLR215: Вибрати бажані лінії за Встановити лазерний нівелір на 1/4" болт з різьбленням...
Página 268
менш, перериваються кожні 3 секунди. 3 сек. 3 сек. 3 сек. У випадку з CLR215 натиснути й утримувати кнопку I/O, щоб вимкнути ручний режим. У випадку з CLG220 коротко натиснути кнопку I/O, щоб вимкнути ручний режим. Для прямого переходу в режим автоматичного...
4. Позначити точку перетину обох ліній як точку a1 на стіні A. 180° 9. Виміряти відстані: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 10. Різниця |Δa – Δb| у випадку з CLR215 не повинна перевищувати 3 мм, у випадку з CLG220 — 4 мм. УКРАЇНСЬКА...
Página 270
4. Позначити центр лазерної лінії на стіні А як a1 і на стіні B як b1. 7. Виміряти відстані: Δa = |a2 – a1| Δb = |b1 – b2| 8. Різниця |Δa – Δb| не повинна перевищувати такі значення: 3 мм для CLR215 4 мм для CLG220 УКРАЇНСЬКА...
Página 271
щоб вертикальна лінія збігалася з підвішеним схилом. 6. Позначте на стіні точку a2 у центрі вертикальної лінії на тій же висоті, що і a1. 7. Відстань між a1 і a2 не повинна перевищувати такі значення: 1,5 мм для CLR215 1,6 мм для CLG220 УКРАЇНСЬКА...