Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Grandstream Networks, Inc.
126 Brookline Ave, 3rd Floor
Boston, MA 02215. USA
Tel : +1 (617) 566 - 9300
Fax: +1 (617) 249 - 1987
HT812
www.grandstream.com
Analog Telephone Adaptor
Quick Installation Guide
For Warranty and RMA information, please visit www.grandstream.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grandstream HT812

  • Página 1 Grandstream Networks, Inc. 126 Brookline Ave, 3rd Floor Boston, MA 02215. USA Tel : +1 (617) 566 - 9300 Fax: +1 (617) 249 - 1987 HT812 www.grandstream.com Analog Telephone Adaptor Quick Installation Guide For Warranty and RMA information, please visit www.grandstream.com...
  • Página 2 Content English................1 简体中文................5 Español................9 Français................13 Deutsch................17 Italiano................21 Русскй................25 Português................    2 9 Polski................      3 3...
  • Página 3 90% RH (non-condensing). bility to purchase SIP-compliant Internet telephone • Do NOT power cycle the HT812 during system boot up or firmware upgrade. You may corrupt firmware images and cause the unit to malfunction. service, properly configure the HT812 to use that...
  • Página 4 ATA for individual use and for large scale commercial IP voice deployments. the unit is located. In order to know which IP address is assigned to your HT812, you should access to the “Interactive Voice Response Menu” of your adapter via the con- HT812 PORTS nected phone and check its IP address mode.
  • Página 5 注意事项: (急救服务)以及各种紧急服务的紧急通话服 .请不要打开、拆卸或修改该设备. 务。用户必须自行设定紧急通话功能。用户必 . 请不要使用第三方的电源适配器. . 请不要在超出-10至60摄氏度的环境下使用此设备. 须自行购买SIP兼容的网络电话服务,正确的 . 请不要将HT812暴露在超出相对湿度10-90%范围外的环境中. 设定HT812使用该服务,并定期测试您的配置 . 请不要在设备启动或升级过程中断开电源。上述操作会导致 以确保HT812如预期工作,否则请购买传统无 设备本身的程序损坏,进而导致设备无法启动。 线或有线电话服务来拨打紧急通话。 设备包装清单: Grandstream Networks 公司的HT812不支持 紧急通话服务。 Grandstream Networks 公 司、其管理者和员工以及其相关机构对此所造 成的任何索赔、损失或者损害都不负有任何法 律追究责任。在此,您将无权对任何以及所有 由于无法通过HT812拨打紧急电话以及没有遵 HT812(1台) 12V 电源适配器(1个) 照前段文字描述而造成紧急通话失败的事件提 出诉讼。 快速安装手册(1本) 网线 (1根) GPL 许可证 (1本)...
  • Página 6 将普通模拟电话应用在IP网络电话上的需要,又提供了高清晰通话质量的通讯 获取 地址 服务。不管是个人用户还是大型商业用户,HT812都是您理想的选择。 HT812默认从DHCP服务器自动获取IP地址,您可以先连接一台电话到HT812上,再 接口 HT812 通过交互式语音导航(IVR)菜单来获取其IP地址。 请参考以下步骤来进入IVR菜单:: 1. 请将一台模拟电话连接到HT812的电话端口1或2上。 2. 请按***(按星号键三次)进入到IVR菜单,您将听到提示音:“请输入菜单选 项。 3. 请按02,电话将会语音播报HT812当前的IP地址。 端口 描述 电源端口,连接HT812电源(12V - 1A) 使用 页面进行配置 网络LAN端口。通过使用路由器作为时,你HT812连 1. 请将一台电脑连接到HT812同一网络,确保HT812已开机。 接到本地网络。 2. 请通过IVR菜单找到HT812的IP地址。 网络接口,使用RJ45网线将您的HT812连接到您的网 3. 请打开电脑的浏览器。 关上。 4. 请在浏览器的地址栏里输入HT812的IP地址。 FXS接口,使用RJ-11电话线,连接模拟电话/传真 5. 输入管理员管理以进入网页配置菜单。(默认admin用户的密码是admin) 机。 恢复出厂设置按钮.按下7秒钟使设备恢复至出厂时的...
  • Página 7: Contenido Del Paquete

    10-90 % (sin condensación) dicamente probar esta configuración para confirmar que • NO apague y encienda el HT812 durante la puesta en marcha del sistema o durante este trabajando como usted espera. Si este requisito no una actualización del firmware. Se pueden corromper las imágenes del firmware y cau-...
  • Página 8: Información General

    Puerto LAN de red. Se utiliza para conectar el HT812 a la red local cuando se utiliza como router. 1. Conecte la computadora a la misma red de su HT812 y asegúrese de que el HT812 haya arrancado. Puerto de red. Usado para conectar el HT812 a su router o 2.
  • Página 9: Contenu Du Pack

    : 10 à 90 % HR (sans condensation) d’urgence. Il est de votre responsabilité de vous abonner • NE mettez PAS le HT812 sous tension au cours du démarrage du système ou de la à un service de téléphonie Internet conforme au protocole mise à...
  • Página 10: Presentation

    Le HT812 est par défaut configuré pour obtenir l’adresse IP à partir du met aux fournisseurs d’offrir des services IP de haute qualité. Le HT812 est un ATA idéal serveur DHCP où se trouve l’unité. Afin de savoir quelle adresse IP est attribuée pour une utilisation individuelle ainsi que pour les déploiements de voix IP commerciale...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    • Setzen Sie dieses Gerät keinen Temperaturen unter -10 °C oder über +60 °C aus Einrichtungen muss separat eingestellt bzw. zur Verfügung • Setzen Sie den HT812 keiner Umgebung mit einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 10 % oder über 90 % (nicht kondensierend) aus gestellt werden.
  • Página 12 Über die nachfolgenden Schritte gelangen Sie zum Interactive-Voice-Response Menü. 1. Verbinden Sie ein analoges Telefon mit dem Port Phone 1 oder Phone 2 am HT812. 2. Drücken Sie dreimal hintereinander die * Taste (***), um in das Menü zu gelangen und warten Sie, bis zur akustischen Aufforderung: “Enter the menu Option”.
  • Página 13: Contenuto Della Confezione

    (“Servizi di emergenza”) o a qualsiasi altro tipo di ser- °C e +60 °C vizio di emergenza. È necessario effettuare accordi • Non esporre HT812 ad ambienti che non rientrano nel seguente intervallo di umidità: supplementari per accedere ai Servizi di emergenza. 10-90% RH (senza condensa) •...
  • Página 14: Connessione Del Ht812

    VoIP su telefoni analogici e permette ai provider di servizi di offrire servizi IP di alta qualità. HT812 è L’HT812 come impostazione predefinita è configurato per ottenere l’indirizzo IP dal un ATA ideale per l’utilizzo individuale e per impieghi vocali IP commerciali su vasta scala.
  • Página 15: Меры Предосторожности

    диапазона: 10-90% отно- сительной влажности (неконденсирующейся) телефонной службы, правильную настройку HT812 для ее • НЕ выключайте HT812 во время загрузки системы или обновления прошивки. Вы можете повредить образы прошивки, что приведет к неправильной работе использования, а также периодическое тестирование Вашей...
  • Página 16: Краткое Описание

    HT812 к локальной сети при использовании в качестве интерфейса маршрутизатора 1. Подключите компьютер к той же сети, что и Ваш HT812 и убедитесь, что HT812 Сетевой порт. Используется для подключения HT812 к загружен. Вашему маршрутизатору или шлюзу при помощи кабеля...
  • Página 17: Conteúdo Do Pacote

    HR (sem condensação). tomar providências adicionais para acessar serviços • Não desligue e ligue a energia do HT812 durante o reinicio do sistema ou durante a de emergência. É da sua responsabilidade adquirir atualização de firmware. Você pode corromper o firmware e causar a avaria do disposi- tivo.
  • Página 18 O HT812 esta configurado de fábrica para obter o endereço IP a partir do servidor de serviços oferecer um serviço IP de alta qualidade. O HT812 é o ATA ideal tanto para DHCP da localidade onde o dispositivo está instalado. Para saber qual é o endereço utilizar de maneira individual como para implantações VoIP comerciais de grande escala.
  • Página 19: Środki Ostrożności

    • Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgotności poza podanym zakresem: 10-90% RH kowych ustawień. Użytkownik jest odpowiedzialny (nie skondensowanej). • NIE wyłączanie zasilania HT812 podczas system zyski w górze albo uaktualnienie opro- za zakup usługi telefonii internetowej zgodnej z gramowania układowego. Może uszkodzić oprogramowanie układowe i spowodować...
  • Página 20: Informacje Ogólne

    Konfiguracja przy użyciu interfejsu sieciowego Port sieciowy. Służy do połączenia urządzenia HT812 z 1. Podłącz komputer do tej samej sieci co urządzenie HT812 i upewnij się, że ruterem lub bramą przy użyciu kabla typu Ethernet RJ45. urządzenie HT812 jest uruchomione.

Tabla de contenido