6
EN
NOTE: Leave enough slack in cable to allow full range of motion
Caution: To avoid potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions provid-
ed by the manufacturer of your monitor arm. Failure to follow these instructions may result in equipment
damage and/or personal injury.
HINWEIS: Lassen Sie genug Kabelspielraum, um den vollen Arbeitsbereich abzudecken.
DE
Vorsicht: Um ein Abdrücken der Kabel zu vermeiden, müssen die Anweisungen für die Kabelführung des
Herstellers Ihres Monitorarms genau befolgt werden. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, können
Schäden am Gerät und/oder Verletzungen die Folge sein.
OPMERKING: Laat de kabel voldoende speling houden om een volledig bewegingsbereik mogelijk te
NL
maken
Voorzichtig: Om te voorkomen dat de kabels bekneld geraken, is het belangrijk dat u de instructies volgt
die door de fabrikant van uw monitorarm zijn meegeleverd. Het niet volgen van deze instructies kan leiden
tot schade aan de apparatuur en/of persoonlijk letsel.
REMARQUE: Laissez suffi samment de mou dans le cordon pour permettre le mouvement de haut en bas
FR
sur toute la hauteur.
Attention: Pour ne pas pincer les câbles, il est important de suivre les instructions d'acheminement
fournies par le fabricant de votre bras pour écran. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels et/ou des blessures.
NOTA: Lasciare suffi ciente gioco per il cavo in modo da consentire l'intero intervallo di movimento
IT
Attenzione: Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi, è importante seguire le istruzioni di
instradamento dei cavi fornite dal produttore del braccio per il monitor. L'inosservanza delle presenti
istruzioni potrebbe causare danni alle apparecchiature e/o
infortuni alle persone.
NOTA: deje sufi ciente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimientos.
ES
Precaución: para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir las instrucciones
de organización de los cables del fabricante del brazo del monitor. En caso de no respetar estas
instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
OBSERVAÇÃO: Deixe uma folga sufi ciente no cabo para permitir a amplitude completa de movimentos
PT
Cuidado: Para evitar a possibilidade de esmagamento dos cabos é importante seguir as instruções de
passagem deles fornecidas pelo fabricante do braço do monitor. Deixar de seguir essas precauções pode
causar danos ao equipamento e/ou ferimentos.
注意:最大範囲の動きを可能にするには、 ケーブルに十分なたるみを残してください
JP
注意:ケーブルを挟み込む可能性を避けるため、 モニタアームの製造元が提供するケーブル配線手順に従うことが重要
です。 これらの指示に従わないと、 製品の損傷やお客様のケガにつながる。
주의: 완전한 범위의 동작을 허용하려면 케이블을 충분히 느슨한 상태로 두십시오.주의: 케이블을 꼭 끼일
KR
가능성을 피하려면 모니터 암 제조업체에서 제공한 케이블 배선 지침을 따르는 것이 중요합니다. 이 지침을
따르지 않으면 장비 손상이나 인명 상해가 발생할 수 있습니다.
備註 : 線纜要保持足夠的鬆弛度, 確保設備可以充分運動
TC
注意 : 為了避免線纜被夾緊, 請務必遵守監控臂製造商提供的線纜 線指示說明。 違反這些指示, 可能會導致設備損壞
和/或人員受傷。
备注:线缆要保持足够的松弛度,确保设备可以充分运动
SC
注意:为了避免线缆被夹紧,请务必遵守监控臂制造商提供的线缆布线指示说明。违反这些指示,可能会导致设备
损坏和/或人员受伤。
ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте достаточную свободную длину кабеля для учета полного диапазона движения
RU
Осторожно: Во избежание защемления кабелей важно соблюдать инструкции по прокладке, предоставленные
производителем Bашего кронштейна монитора. Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению
оборудования и/или получению травмы.
UWAGA: kable powinny być ułożone na tyle luźno, aby umożliwić pełen zakres ruchu.
PL
Przestroga: aby uniknąć ewentualnego ściśnięcia kabli, należy postępować według instrukcji prowadzenia
kabli dołączonej przez producenta ramienia do monitora. Niezastosowanie się do instrukcji może
doprowadzić do uszkodzenia sprzętu i/lub obrażeń ciała.
NOT: Tam hareket serbestisi için kabloda yeterince gevşeklik bırakın Dikkat: Kablo sıkışması ihtimalini
TR
ortadan kaldırmak için, monitör kolu üreticinizin kablo döşeme talimatlarını izlemeniz önemlidir. Bu
talimatların uygulanmaması, ekipman hasarı ve/veya kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
13 of 18