Publicidad

Enlaces rápidos

i
R= 3:1
I
POMPE PNEUMATICHE PER OLIO
Istruzione originale
GB
PNEUMATIC PUMPS FOR OIL DELIVERY
Translation from Italian
F
POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE
Traduction de l'italien
D
PNEUMATISCHE ÖLPUMPEN
Übersetzung aus dem Italienischen 
E
BOMBAS NEUMATICAS PARA LA DISTRIBUCION DE ACEITE
Traducción del italiano
P
BOMBAS PNEUMÁTICAS PARA ÓLEO
Tradução do italiano
NL
PNEUMATISCHE POMPEN VOOR OLIE
Vertaling uit het Italiaans
DK
TRYKLUFTSPUMPER TIL OLIE
Oversættelse fra italiensk
N
TRYKKLUFTPUMPER FOR OLJE
Oversettelse fra italiensk
S
PNEUMATISKA PUMPAR FÖR OLJA
Översättning från italienska
FI
ÖLJYN JAKELUUN TARKOITETUT PAINEILMAPUMPUT
Käännös italian kielestä
GR
ΑΕΡΑΝΤΛΙΕΣ ΓΙΑ ΛΑΔΙΑ
Μετάφραση από τα Ιταλικά
R= 1:1
I
POMPE PNEUMATICHE DA TRAVASO
Istruzione originale
GB
PNEUMATIC TRANSFER PUMPS
Translation from Italian
F
POMPES PNEUMATIQUES DE TRANSVASEMENT
Traduction de l'italien
D
PNEUMATISCHE UMFÜLLPUMPEN
Übersetzung aus dem Italienischen 
E
BOMBAS NEUMATICAS PARA TRANSVASO
Traducción del italiano
P
BOMBAS PNEUMÁTICAS PARA TRANSVASE
Tradução do italiano
NL
PNEUMATISCHE OVERPOMP-POMPEN
Vertaling uit het Italiaans
DK
PNEUMATISKE TRANSFERPUMPER
Oversættelse fra italiensk
N
PNEUMATISKE TRANSFERPUMPER
Oversettelse fra italiensk
S
PNEUMATISKA PUMPAR FÖR ÖVERFÖRING
Översättning från italienska
FI
PAINEILMALLA TOIMIVAT SIIRTOPUMPUT
Käännös italian kielestä
GR
ΑΕΡΑΝΤΛΙΕΣ ΜΕΤΑΦOΡΑΣ ΥΓΡΩΝ
Μετάφραση από τα Ιταλικά

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECODORA 5060

  • Página 1 R= 1:1 R= 3:1 POMPE PNEUMATICHE PER OLIO POMPE PNEUMATICHE DA TRAVASO Istruzione originale Istruzione originale PNEUMATIC PUMPS FOR OIL DELIVERY PNEUMATIC TRANSFER PUMPS Translation from Italian Translation from Italian POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE POMPES PNEUMATIQUES DE TRANSVASEMENT Traduction de l'italien Traduction de l'italien PNEUMATISCHE ÖLPUMPEN PNEUMATISCHE UMFÜLLPUMPEN...
  • Página 2 ⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’ATTREZZATURA. É compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d’uso sia tradotto in lungua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
  • Página 3 INDICE/INDEX ATTENZIONE ....................pag. 4 COLLEGAMENTO PNEUMATICO LET OP ....................... pag. 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ............pag. 14 IMPORTANT ....................pag. 4 PNEUMATIC CONNECTION ADVARSEL ....................... pag. 4 GENERAL SAFETY REGULATIONS ............pag. 14 ATTENTION ..................... pag. 5 PNEUMATISCHE VERBINDING ADVARSEL .......................
  • Página 4 Ø 32 mm Ø 1.26" Conservare l’attrezzatura in un luogo riparato non esposto alle intemperie. 3:1/5060 3:1/5061 3:1/5074 3:1/5094 5,3 kg 6,2 kg 6,2 kg 6,5 kg 11.7 lbs...
  • Página 5 ATENCIóN ATTENTION ACHTUNG ATENÇÃO Usar el equipamiento para el transvase Utiliser l’équipement pour Das Gerät ausschliesslich zum Umfüllen Usar o equipamento para o transvase o la distribución de fluidos (aceite, transvasement ou la distribution des oder zur Ausgabe der Flüssigkeiten (Öl, ou distribuição dos fluidos (óleo, anticongelante, gasóleo o aceite fluides (huile, antigel, gasoil ou huile...
  • Página 6 - to be fitted directly into the drum mod. 1:1/5061, 1:1/5074, 1:1/5094 mod. 1:1/5061, 1:1/5074, 1:1/5094 - applicazione a parete - wall installation mod. 1:1/5060 mod. 1:1/5060 Pompe pneumatiche per distribuzio- Pneumatic pumps for oil delivery ne olio Pneumatic pumps suitable to deliver...
  • Página 7 μοντ. 3:1/5061, 3:1/5074, 3:1/5094 - brukt på vegg modell 3:1/5060 - suoraan tynnyriin kiinnitettävät - εφαρμογή σε τοίχο mod. 3:1/5060 - μοντ. 3:1/5060. versiot malli 3:1/5061, 3:1/5074, 3:1/5094 - seinään kiinnitettävät versiot malli 3:1/5060 VIKTIG OPPLYSNING VIKTIGT MEDDELANDE TÄRKEÄÄ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ...
  • Página 8 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE, TRANSPORT, HANDLING IMMAGAZZINAGGIO AND STORAGE Le pompe vengono fornite imballate in Pumps are delivered in appropriate appositi contenitori in cartone. L’imballo cardboard containers. Packaging non và disperso nell’ambiente. material should be adequately disposed La movimentazione e l’immagazzinag- gio di una pompa nuova non comporta Handling and storage of the new pump alcuna attenzione particolare.
  • Página 9: Θεση Σε Λειτουργια

    TRANSPORT, MOVIMENTACION, TRANSPORT, MANUTENTION, TRANSPORT ZUR FIRMA TRANSPORTE, DESLOCAMENTO, EMMAGASINAGE UND INNERHALB DER ALMACENAJE DEPóSITO Las bombas se suministran embaladas Les pompes sont livrées dans des FIRMA, EINLAGERUNG As bombas são fornecidas embaladas emballages en carton spécialement Die Pumpen werden in geeigneten en específicos contenedores de cartón.
  • Página 10 APPLICAZIONE POMPA WALL INSTALLED PUMPS A PARETE Make sure that the oil delivery wall Per installare la pompa da parete per pumps are equipped with their standard distribuzione olio, bisogna innanzi- accessories: A - wall bracket tutto che sia dotata dei suoi accessori standard : B - flexible suction tube A - staffa murale...
  • Página 11 BOMBA APLICACION A PARED POMPE Υ APPLIQUER AU MUR PUMPE ZUR ANBRINGUNG AN BOMBA APLICAÇÃO DE PAREDE DER WAND Para instalar la bomba de pared para Pour installer la pompe à mur pour la Para instalar as bombas de parede la distribución de aceite, es necesario distribution d’huile, il faut avant tout Um die Pumpe zur Ölverteilung an der...
  • Página 12 ACCESSORI VARI PER POMPE PUMP ACCESSORIES Una volta assemblate, le pompe vanno Once assembled the pump can be fitted dotate degli accessori desiderati: with various accessories: - tubo erogazione olio (normalmen- - oil delivery tube (normally 1/2” or 3/4”). te da 1/2” o 3/4”). Utilizzare sempre Use only high quality tubes (according e comunque tubi di ottima qualità...
  • Página 13 ACCESSOIRES DIVERS ACCESORIOS VARIOS VERSCHIEDENES PUMPENZUBEHÖR ACESSóRIOS VÁRIOS POUR LES POMPES PARA BOMBAS PARA BOMBAS Nachdem die Pumpe zusammengebaut Une fois assemblées, les pompes Una vez ensambladas, las bombas se wurde, kann sie mit dem gewünschten Uma vez montadas, as bombas são peuvent être dotées des accessoires Zubehör ausgestattet werden: proveen de los accesorios deseados ,...
  • Página 14 COLLEGAMENTO PNEUMATICO PNEUMATIC CONNECTION La connessione entrata aria della pompa Oil inlet connection is 1/4“ in all nelle sue varie applicazioni é 1/4”. Il col- versions. Compressed air connection (to legamento alla rete d’aria compressa a be supplied by the customer) should be cui deve provvedere il cliente, dev’esse- done using suitable tubes.
  • Página 15: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    CONEXION NEUMATICA BRANCHEMENT PNEUMATIQUE DRUCKLUFTVERSORGUNG LIGAÇÃO PNEUMÀTICA La conexión entrada de aire de la La connexion entrée air de la pompe Eingangsöffnung für A conexão entrada de ar da bomba bomba en sus distintas aplicaciones est 1/4” dans toutes ses applications. Le Druckluftversorgung nas suas várias aplicações é...
  • Página 16 NORME GENERALI DI SICUREZZA GENERAL SAFETY REGULATIONS - posizionare la pistola in modo tale - position the pistol so that the circuit che non possa aprire accidentalmente can’t open accidentally. Otherwise oil il circuito erogando olio che potrebbe could leak onto the ground. disperdersi al suolo.
  • Página 17 NORMAS GENERALES NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA SICHERHEITSBESTIMMUNGEN DE SEGURIDAD - mettre le pistolet dans une position telle - posicionar a pistola de tal modo que não - posicionar la pistola de modo tal qu’il ne puisse ouvrir accidentellement - Die Pistole muß...
  • Página 18: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Mod. 3:1/5094 3:1/5074 3:1/5061 3:1/5060 1:1/5094 1:1/5074 1:1/5061 1:1/5060 Rapporto di compressione Connessione entrata aria 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” Connessione uscita olio 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Portata olio a 6 bar - 87 PSI lpm - gpm 20 - 5.3...
  • Página 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Mod. 3:1/5094 3:1/5074 3:1/5061 3:1/5060 1:1/5094 1:1/5074 1:1/5061 1:1/5060 Verdichtungsverhältnis Anschluß Luftversorgung 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” Anschluß Ölausgabe 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Fördermenge Öl bei 6 Bar - 87 psi lpm - gpm 20 - 5.3...
  • Página 20: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Mod. 3:1/5094 3:1/5074 3:1/5061 3:1/5060 1:1/5094 1:1/5074 1:1/5061 1:1/5060 Compressieverhouding Verbinding ingang lucht 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” Verbinding uitgang olie 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Inhoud olie bij 6 bar - 87 psi lpm - gpm 20 - 5.3...
  • Página 21: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Mod. 3:1/5094 3:1/5074 3:1/5061 3:1/5060 1:1/5094 1:1/5074 1:1/5061 1:1/5060 Kompressibilitet Luftintagskoppling 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” Oljeutsläppskoppling 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Uppfordrad oljemängd vid lpm - gpm 20 - 5.3 20 - 5.3 20 - 5.3...
  • Página 22 ATTENZIONE !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! E’ stata prevista una vita media per l’attrezza- The equipment has an average life expectancy On prévoit une durée moyenne de 20 ans pour tura di circa 20 anni, se eseguiti i controlli e la of about 20 years, if the checks and periodical l’équipement, si les contrôles et l’entretien manutenzione periodica descritti nel libretto...
  • Página 23 ATENCIóN: ACHTUNG!!! ATENÇÃO!!! Está prevista una vida media de unos 20 años Es kann von einer durchschnittlichen Se os controles e a manutenção periódica Lebensdauer von 20 Jahren für die para el equipo, siempre y cuando se efectúen descritos no manual de manutenção forem los controles y el mantenimiento periódicos Geräte ausgegangen werden, wenn die efetuados, está...
  • Página 24 DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE : LA POMPE PNEUMATIQUE A HUILE ERKLÄRT AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS: DIE LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPE DECLARA BAJO SU RESPONSABILIDAD QUE: LA BOMBA NEUMATICA POR ACEITE DECLARA SOB SUA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE: A BOMBA PARA OLEO Mod. 3:1/5060 Mod. 3:1/5061 Mod. 1:1/5060 Mod. 1:1/5061 Mod.
  • Página 25 ERKLÆRER UNDER EGET ANSVAR AT: FØLGENDE PRODUKT TRYKKLUFTDREVNE OLJEPUMPEN FÖRSÄKRAR UNDER EGET ANSVAR ATT: DEN LUFTDRIVNA PUMPEN VAKUUTTAA OMALLA VASTUULLAAN, ETTÄ: PAINEILMATOIMINEN ÖLJYUMPPU ¢H§øNEI ME A¶OK§EI™TIKH TH™ EY£YNH OTI: ∏ ¶¡∂Àª∞∆π∫∏ ∞¡∆§π∞ °π∞ §∞¢π∞ Mod. 3:1/5060 Mod. 3:1/5061 Mod. 1:1/5060 Mod. 1:1/5061 Mod.
  • Página 26 NOTE - 26 -...
  • Página 27 NOTE - 27 -...
  • Página 28 Moreover, the manufacturer reserves the right to bring about any technical-functional and design change or improvement, without any previous notice and with the utmost operational freedom. PRODOTTO ECODORA PRODUCT BY ECODORA ECODORA S.r.l. Via Marangoni, 33 PRODUIT PAR ECODORA 36022 - S.

Este manual también es adecuado para:

506150745094

Tabla de contenido