Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Hanging Site Light 120W
FR Projecteur de travail à suspendre
DE Hängearbeitsleuchte
ES Foco para colgar
IT Faretto da lavoro da appendere
NL Hangwerklamp
PL Reflektor warsztatowy na haku
GB
Product
Specification
Familiarisation
Input: 230V~ 50Hz
Power: 120W
1. 120W Halogen Bulb
Bulb: 78mm 120W Halogen
2. Power Cable
Lumen: 1800
3. Angle Adjustment Knobs
Ingress Protection: IP54
4. Clamp
Cable Length: 1.7m
5. Retaining Screw
Protection class:
Ensure the site light is in good condition. If any part is damaged, have it replaced before
attempting to use the light.
Site Light Safety
• The housing of the site light will get very hot and should not be used within 500mm of
combustible materials
• Never point the light directly into a person's eyes
• Do not touch the site light housing when the power is on, the surface can get very hot
and can cause serious burns
FR
Descriptif du produit
Caractéristiques
1. Ampoule halogène 120 W
techniques
2. Câble d'alimentation
Alimentation : 230 V~, 50 Hz
3. Molettes de réglage de
Puissance : 120 W
l'inclinaison
Ampoule :Halogène 78 mm,
4. Pince
120 W
5. Vis de verrouillage
Lumens : 1 800
Indice de protection :IP54
Longueur du câble d'alimentation :1,7 m
Classe de protection :
Vérifiez que votre projecteur de travail est en bon état. Si un composant est endommagé,
faites-le remplacer avant d'utiliser cet appareil.
Consignes de sécurité relatives aux projecteurs de travail
• Le boîtier du projecteur peut devenir très chaud et ne doit donc pas être utilisé à moins
de 500 mm de distance de matières combustibles.
• Ne dirigez jamais le projecteur directement dans les yeux d'une personne.
• Ne touchez pas le boîtier du projecteur lorsqu'il est allumé, sa surface peut devenir très
chaude et provoquer de graves brûlures.
• Vérifiez que le projecteur de travail est utilisé sur une surface horizontale.
DE
Geräteübersicht
Technische Daten
1. Halogen-Leuchtmittel (120 W)
Leistungsaufnahme: 230 V~, 50 Hz
2. Anschlusskabel
Leistung: 120 W
3. Winkeleinstellknöpfe
Leuchtmittel: 78 mm, 120 W, Halogen
4. Klemme
Lumen: 1800
5. Halteschraube
Schutzart: IP 54
Kabellänge: 1,7 m
Schutzklasse:
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Arbeitsleuchte in gutem Zustand ist. Wenn ein Teil
beschädigt ist, sollten Sie dies ersetzen lassen, bevor Sie mit der Leuchte arbeiten.
Sicherheitshinweise für Arbeitsleuchten
• Das Gehäuse der Arbeitsleuchte wird sehr heiß und muss mindestens 50 cm von
brennbarem Material entfernt eingesetzt werden.
• Richten Sie das Licht niemals direkt auf die Augen einer Person.
• Berühren Sie das Gehäuse der Arbeitsleuchte bei Anschluss an die Stromversorgung
nicht, da die Oberfläche sehr heiß werden und starke Verbrennungen verursachen
kann.
• Sorgen Sie dafür, dass die Arbeitsleuchte auf einer ebenen Oberfläche aufgestellt wird.
• Lassen Sie die Leuchte stets mindestens 10 Minuten lang abkühlen, bevor Sie das
Leuchtmittel wechseln oder die Arbeitsleuchte an eine andere Stelle versetzen.
4
3
2
1
• Make sure that the site light is used on a level surface
• When changing a bulb or moving the site light to a new location, always allow a
10-minute cool down period
• Always unplug the site light before attempting to change the bulb
• Use gloves when replacing halogen bulbs, as the oil from your skin could significantly
shorten the life of the bulb
Operating Instructions
Replacing or installing the bulb
1. Disconnect the site light from the mains power supply
2. Remove the Retaining Screw (5) from the top of the main housing and fold the front
down
3. Insert the Bulb (1) by aligning the right side first
4. Lift the front of the housing back up and tighten the Retaining Screw
Operating the site light
WARNING: The unit will get hot quickly and could burn the operator.
1. Attach the Clamp (4) to a secure fixing or object and align the unit so that it is facing the
area to be illuminated before switching on
Note: Ensure the Clamp and site light will remain stable during use.
2. Use the Angle Adjustment Knobs (3) to adjust the angle if necessary and retighten
• Si l'ampoule du projecteur doit être changée ou si le projecteur doit être déplacé,
laissez refroidir le projecteur pendant au moins 10 mins avant d'effectuer les
changements.
• Débranchez toujours le projecteur avant de changer l'ampoule.
• Portez toujours des gants lorsque vous devez changer une ampoule halogène car le
contact avec le sébum de votre peau pourrait considérablement raccourcir la durée de
service de l'ampoule.
Instructions d'utilisation
Remplacement ou installation d'une ampoule
1. Débranchez le projecteur de sa source d'alimentation.
2. Dévissez la vis de verrouillage (5) située sur le dessus du boîtier principal et rabattez
la partie avant.
3. Insérez l'ampoule halogène (1) en alignant d'abord le côté droit.
4. Relevez la partie avant du boîtier et serrez la vis de verrouillage.
Utilisation du projecteur de travail
AVERTISSEMENT : Le projecteur et son boîtier peuvent devenir extrêmement chauds
et pourraient brûler l'utilisateur.
1. Attachez la pince (4) à un point de fixation ou un objet puis orientez le projecteur afin
d'éclairer la zone requise avant de le mettre en marche.
Remarque : Vérifiez que le projecteur et la pince ne se déplaceront pas pendant
utilisation.
2. L'angle d'inclinaison peut être modifié en desserrant les molettes de réglage de
l'inclinaison (3) ; une fois que l'angle d'inclinaison est correct, resserrez le bouton.
• Ziehen Sie vor dem Wechseln des Leuchtmittels stets zunächst den Netzstecker der
Arbeitsleuchte.
• Tragen Sie beim Wechseln des Leuchtmittels stets Handschuhe. Berühren Sie das
Leuchtmittel nicht direkt, da das von Ihrer Haut übertragene Öl die Lebensdauer des
Halogen-Leuchtmittels stark verkürzen könnte.
Bedienung
Leuchtmittel ein- bzw. ersetzen
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Arbeitsleuchte aus der Steckdose heraus.
2. Lösen Sie die Halteschraube (5) auf der Oberseite des Leuchtengehäuses und klappen
Sie das Vorderteil herunter.
3. Setzen Sie das Halogen-Leuchtmittel (1) ein, indem Sie die rechte Seite zuerst ansetzen.
4. Klappen Sie das Gehäusevorderteil wieder hoch und ziehen Sie die Halteschraube an.
Bedienung der Arbeitsleuchte
WARNUNG! Diese Leuchte wird schnell heiß und kann Verbrennungen verursachen!
1. Befestigen Sie die Klemme (4) an einer entsprechend geeigneten, sicheren Stelle und
richten Sie die Leuchte so aus, dass der Arbeitsbereich gut ausgeleuchtet wird, bevor
Sie die Leuchte einschalten.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass Klemme und Arbeitsleuchte während des Gebrauchs
stabil bleiben.
2. Der Winkel kann bei Bedarf durch Lösen der Winkeleinstellknöpfe (3) angepasst
werden. Ziehen Sie die Knöpfe anschließend wieder fest.
3. Schließen Sie die Arbeitsleuchte an das Stromnetz an und schalten Sie sie ein.
5
3. Connect the site light to the mains power and switch ON
4. Make any necessary adjustments within 1 minute of the light being switched ON
5. The site light must be disconnected from the power supply immediately when it is no
longer needed
Maintenance
• Keep the site light clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear
quickly, and shorten the machine's service life
• Clean the body of the site light with a soft brush or dry cloth
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of power tools
3. Branchez le projecteur de travail sur l'alimentation et mettez celui-ci en marche.
4. Effectuez les derniers réglages pendant la première minute suivant la mise en marche
du projecteur. Celui-ci chauffe rapidement et vous pourriez donc vous brûler.
5. Lorsque vous avez fini d'utiliser le projecteur de travail, débranchez-le immédiatement.
Entretien
• Gardez l'appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l'usure rapide des
éléments internes de l'appareil et peuvent réduire la durée de vie de l'appareil.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez
celui-ci conformément aux réglementations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d'équipements électriques
ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
4. Falls noch kleinere Einstellungsänderungen notwendig sein sollten, nehmen Sie diese
innerhalb der ersten Minute nach Einschalten der Leuchte vor.
5. Ziehen Sie den Netzstecker unmittelbar aus der Steckdose heraus, wenn Sie die
Arbeitsleuchte nicht mehr benötigen.
Wartung und Pflege
• Halten Sie die Arbeitsleuchte stets sauber. Schmutz und Staub beschleunigen den
Verschleiß der Innenteile und verkürzen die Lebensdauer der Leuchte.
• Reinigen Sie das Gehäuse der Arbeitsleuchte mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
silverlinetools.com
459873
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 20.09.2019

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 459873

  • Página 1 459873 Hanging Site Light 120W ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA FR Projecteur de travail à suspendre JAAR GARANTIE LATA GWARANCJI DE Hängearbeitsleuchte ES Foco para colgar IT Faretto da lavoro da appendere NL Hangwerklamp PL Reflektor warsztatowy na haku Version date: 20.09.2019...
  • Página 2 • Asegúrese de que el foco de trabajo se utilice sobre una superficie nivelada. 2. El ángulo puede modificarse aflojando la perilla de ajuste de inclinación (3); una vez que el ángulo sea correcto, vuelva a apretar la perilla de ajuste de inclinación. • Si es necesario cambiar la bombilla del foco de trabajo o es necesario trasladar el foco Características del Características técnicas de trabajo a una nueva ubicación, deje siempre un período de enfriamiento de 10 3.