Reguladores de velocidad para motores monofase (12 páginas)
Resumen de contenidos para LU-VE FSC Serie
Página 1
FSC-SCU Istruzione per: “REGOLATORI DI VELOCITÀ PER MOTORI MONOFASE” Installation for: “SPEED REGULATOR FOR SINGLE PHASE MOTORS”. Instruction pour: “REGULATEUR DE VITESSE POUR MOTEURS MONOPHASÉS”. Montage für: “DREHZAHLREGLER FÜR EINPHASENMOTOREN”. Instrucciones para: “REGULADORES DE VELOCIDAD PARA MOTORES MONOFASE”.
E E L L I I M M I I N N A A T T I I O O N N : Les produits LU-VE sont composés de: • Direttiva 89/336 CEE e successivi emendamenti. Compatibilità elettromagnetica.
Página 3
Regolatore di velocità per motori monofase Regolatore di velocità per motori monofase (installati sui condensatori). (installati sui condensatori e sui raffreddatori di liquido). Speed regulator for single phase motors Speed regulator for single phase motors (installed on condensers). (installed on condensers and dry-coolers). Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés (installés sur condenseurs).
Página 5
Regolatore di velocità per motori monofase installati sui condensatori. Speed regulator for single phase motors installed on condensers. Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés installés sur condenseurs. Drehzahlregler für Einphasenmotoren von Verflüssigern. Regulador de velocidad para motores monofase instalados sobre condensadores ∆...
Página 6
Regolatore di velocità per motori monofase installati sui condensatori. Speed regulator for single phase motors installed on condensers. Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés installés sur condenseurs. Drehzahlregler für Einphasenmotoren von Verflüssigern. Regulador de velocidad para motores monofase instalados sobre condensadores. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH...
Página 7
Regolatore di velocità per motori monofase installati sui condensatori e sui raffreddatori di liquido. Speed regulator for single phase motors installed on condensers and dry-coolers. Régulateur de vitesse pour moteurs monophasés installés sur condenseurs et sur aerorefrigerants. Drehzahlregler für Einphasenmotoren von Verflüssiger und von Flüssigkeitsrückkuhler.
Página 8
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO Herstellererklärung Declaración del Fabricante Dichiarazione del Fabbricante Manufactures declaration Déclaration du fabriquant Diese Spannungsregler wur- Esta serie está protegida y Questa serie è stata progetta- This series is manufactured Cette série a été projetée et den für die Verwendung auf In- construida para el uso bordo ta e costruita per l’impiego a...
Página 9
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO MODALITÀ DI FUNZIONA- WORKING MODALITY MODALITE DE FONCTION- BETRIEBSART MODALIDADES DE FUN- MENTO NEMENT CIONAMIENTO Gli apparecchi SCU sono re- The devices SCU are single Les appareils SCU sont des Die SCU Geräte sind elektro- Los equipos SCU son regula- golatori elettronici di tensione phase regulators which utilize...
Página 10
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO trique. de alimentación 230 V 50 Hz 60Hz (solo con taratura di 60Hz (only factory preset- Verfügbar in den Abmessun- Disponible dans les tailles 8A – monofase, en contenedor de fabbrica) ting) gen 8A-12A-16A-20A, mit 12A –...
Página 11
ITALIANO Caratteristiche Tecniche SCU = STANDARD LU-VE Abcdefg Tensione 230V ± 10 % Monofase – (a richiesta 110V - 400V Frequenza 50 Hz Standard (60 Hz a richiesta) ALIMENTAZIONE Protezione Sovratensioni Per Categoria d’Installazione II ( 4 KV ) Regolatori elettronici di tensione monofase che utilizzano il principio del taglio di fase per parzializzare la tensione efficace applicata al carico.
Página 12
ITALIANO = STANDARD LU-VE Caratteristiche Tecniche SCU seguito ... Abcdefg Tensione alimentazione trasduttore 22 V (+10/-20%) max. 25mA Tensione alimentazione trasduttore 22 V (+10/-20%) max. 25mA Config. 0M Standard + 10 V Tensione alimentazione trasduttore 10,0 V (±1%) Uscita segnale per gruppo slave: 0-10Vdc o PWM (Numero MAX di 5 moduli) Tensione alimentazione trasduttore 22V (+10/-20%) max.
Página 13
ENGLISH = STANDARD LU-VE SCU Technical characteristics Abcdefg Voltage 230 VAC +/- 10 % / 15% single-phase - (110 VAC 400 VAC ON REQUEST) POWER SUPPLY Frequency Frequency 50 Hz Standard (60 Hz on request) Overvoltage protection For installation category II ( 4 KV )
Página 14
ENGLISH = STANDARD LU-VE SCU Technical Characteristics sequel ... Abcdefg Aux.power supply 22 V (+10/-20%) max. 25mA Aux.power supply 22 V (+10/-20%) max. 25mA Config. 0M Standard + 10 V Aux.power supply 10,0 V (±1%) Output signal for Power unit : 0-10V o PWM (Max 5 modules) Aux.power supply...
Página 15
FRANCAIS = STANDARD LU-VE Caracteristicques techniques SCU Abcdefg Tension 230V ± 10 % Monophasé – (sur demande 110V - 400V ALIMENTATION Fréquence 50 Hz Standard (60 Hz a richiesta) Protection Sourtensions Per Categoria d’Installazione II ( 4 KV ) Régulateurs électroniques de tension monophasée qui le principe de hachage de phase pour partialiser la tension efficace appliquée à...
Página 16
FRANCAIS suite...Caracteristiques Techniques SCU = STANDARD LU-VE Abcdefg Tension alimentation transducteur 22 V (+10/-20%) max. 25mA Tension alimentation transducteur 22 V (+10/-20%) max. 25mA Config. 0M Standard + 10 V Tension alimentation transducteur 10,0 V (±1%) Sortie signal pour groupe slave: 0-10Vdc o PWM (Nombre MAX di 5 modules) Tension alimentation transducteur 22V (+10/-20%) max.
Página 17
DEUTSCH = STANDARD LU-VE Technische Eigenschaften SCU Abcdefg Spannung 230V ± 10 % einphasig – (auf Anfrage110V - 400V Frequenz 50 Hz Standard (60 Hz auf Anfrage) VERSORGUNG Überspannungsschutz Für Installationsklasse II ( 4 KV ) Einphasige elektronische Spannungsregler, die das Phasenanschnittprinzip benutzen, um die lastangelegte Effektivspannung zu drosseln.
Página 18
DEUTSCH Technische Eigenschaften SCU = STANDARD LU-VE Fortsetzung... Abcdefg Wandlerversorgungsspannung 22 V (+10/-20%) max. 25mA Wandlerversorgungsspannung 22 V (+10/-20%) max. 25mA Konfig. 0M Standard + 10 V Wandlerversorgungsspannung 10,0 V (±1%) Signalausgang für Slave Einheit: 0-10Vdc o PWM (MAX 5 Module Wandlerversorgungsspannung 22V (+10/-20%) max.
Página 19
ESPAÑOL Caracteristicas tecnicas SCU = STANDARD LU-VE Abcdefg Tensión 230V ± 10 % Monofase – (a richiesta 110V - 400V ALIMENTACION Frequencia 50 Hz Standard (60 Hz a richiesta) Protección Sobretensión Per Categoria d’Installazione II ( 4 KV ) Reguladores electrónicos de tensión monofásica que utilizan el principio del corte de fase para parcializar la tensión eficaz aplicada a la carga...
ESPAÑOL Caracteristicas tecnicas SCU = STANDARD LU-VE seguito ... Abcdefg Tensión alimentación transductor 22 V (+10/-20%) max. 25mA Tensión alimentación transductor 22 V (+10/-20%) max. 25mA Config. 0M Standard + 10 V Tensión alimentación transductor 10,0 V (±1%) Salida señal para grupo slave: 0-10Vdc o PWM (Número MAX de 5 modulos) Tensión alimentación transductor...
ENGLISH ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS Il regolatore va collegato come in figura, facendo attenzione a quanto segue. The regulator must be connected as shown in figure, being care to what fol- low. Collegamenti elettrici di Potenza (morsettiera M1) Power supply Connections (Terminal strip M1) •...
Página 22
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI INPUT/OUTPUT REGULA- BRANCHEMENTS ELEC- ELEKTRISCHE SIGNALAN- CONEXIONES ELÉCTRICAS DI SEGNALE PER LE 4 CON- TION CONNECTIONS-4 IN- TRIQUES DE SIGNAL POUR SCHLÜSSE FÜR DIE 4 KON- DE SEÑAL PARA LAS 4 FIGURAZIONI PUT CONFIFURATIONS LES 4 CONFIGURATIONS FIGURATIONEN CONFIGURACINES...
Página 23
Unità Slave Marrone Configurazione OX (su richiesta) Slave Units Brown Marron J4 = 0-10 or J4 = PWM OX configuration (on request) Braun Marrón Configuration OX (sur demande) Bianco 0-10 V White OM Konfiguration (auf Anfrage) Blanc Weiß Configuración OX (sobre petición) Blanco 4-20 mA NTC 10 kohm...
Página 24
Unità Slave Marrone Brown Slave Units Marron J4 = 0-10 or J4 = PWM Braun Configurazione OB (su richiesta) Marrón OB configurations (on request) Bianco 0-10 V White Configuration OB (sur demande) Blanc Weiß Blanco OB Konfiguration ( auf Anfrage) 4-20 mA Configuración OB (sobre petición) 0-5 Vdc...
Página 25
Collegamenti elettrici per MODULO/I SLAVE SLAVE MODULES electrical connections Branchements électriques pour MODULEE/S SLAVE Elektrische Anschlüsse für SLAVE MODULE Conexiones eléctriocas para MODULO/I SLAVE Collegamento con altri moduli 0-10 Vdc ( Tri-momofase) R S T N M1 M2 Connections other modules 0-10 Vdc (3 single-phase) Master Branchements avec autres modules 0-10 Vdc (Tri-monophasé...
Página 26
Particolari Scheda SCU SCU cards details& function Diagram Details carte SCU SCU Karte Particulares Ficha SCU MAX OUT SPadj CUT-OFF (MIN OUT ) SP1adj L ed DL 1 SP2adj Double Se t -Poin t optio n al c a r d Pow e r su pply Control sig n als t er m in al block...
Página 27
Impostazione parametri di lavoro e LED di visualizzazione Working parameters setting and LEDS visualization Mise en place parametres de travail et LED/ voyant de visualisation Arbeitsparametereinstellung und anzeige-LED Impostación paråmetros de trabajo y LED de visualisación limitazione di Massimo RPM (set di fabbrica =’10’) Regolazioni disponibili versione STANDARD Max output limit RPM (set = ‘10’) Working STANDARD parameters setting...
Página 28
Valori Set-Point scala 4-20 mA (Trasduttore Scala 4-20 mA) Set-Point parameters scale 4-20 mA (Scale Transducer 4-20 mA) Valeur poin de consigne échelle 4-20 mA (Transducteur Scala 4-20 mA) Set Point Werte - Skala 4-20 mA (Wandler Skala 4-20 mA) Valores Set-Point escala 4-20 mA (Transductor Escala 4-20 mA) 4-20 mA SP adj.
Página 29
Valori Set-Point scala 0-25 bar (Trasduttore 4-20 mA) Set-Point parameters scale 0-25 bar (Transducer 4-20 mA) Valeur poin de consigne échelle 0-25 bar (Transducteur 4-20 mA) Set Point Werte - Skala 0-25 bar (Wandler 4-20 mA) Valores Set-Point escala 0-25 bar (Transductor 4-20 mA) 0-25 bar SP adj.
Página 30
Valori Set-Point scala 10 °C a 6 °C (Sensore NTC 10 kohm @ 25 °C) Set-Point parameters scale 10 °C a 6 °C (Sensore NTC 10 kohm @ 25 °C) Valeur poin de consigne échelle 10 °C a 6 °C (Sensore NTC 10 kohm @ 25 °C) Set Point Werte - Skala 10 °C a 6 °C (NTC Fühler 10 kohm @ 25 °C) Valores Set-Point escala10 °C a 6 °C (Sensore NTC 10 kohm @ 25 °C) 10-60 °C...
Página 31
Graphiques & paramètres de Fonctionnement en modalité MASTER & SLAVE FRANCAIS Diagramme und Betriebsparameter in MASTER & SLAVE Modus DEUTCH Gráficos & parámetros de Funcionamiento en modalidad MASTER & SLAVE ESPAÑOL Abcdefg = STANDARD LU-VE ITALIANO Posizione. Default Fonzione Modalità Valori standard della banda pro-...
Página 32
V ac J3 = Min J3 = Cut-Off Input: Input: LU-VE S.p.A. si riserva la possibi- LU-VE S.p.A. reserves the right to LU-VE S.p.A. "LU-VE S.p.A. se ré- LU-VE S.p.A. behält sich das LU-VE S.p.A. se reserva la posibi- lità di apportare modifiche o cam-...