Descargar Imprimir esta página

Mattel Dolls Stick with Polly Pocket Stick Polly GFC17 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DOLLS
STICK
LET'S PLAY! • POUR JOUER • SO WIRD GESPIELT! • GIOCHIAMO! • SPELEN MAAR! • ¡A JUGAR! • VAMOS BRINCAR! • NU
WITH
LEKER VI! • LEIKITÄÄN! • NU SKAL VI LEGE! • SLIK GJØR DU! • ZABAWA • POJĎME SI HRÁT! • POĎME SA HRAŤ! •
TM
SET UP • INSTALLATION • VORBEREITUNG • PREPARATIVI • SPELVOORBEREIDING • MONTAJE • MONTAGEM •
FÖRBEREDELSER • VALMISTELU • FORBEREDELSE • FORBEREDELSER • PRZYGOTOWANIE DO ZABAWY • PŘÍPRAVA •
ROZLOŽENIE HRY • ÖSSZEÁLLÍTÁS • ПОДГОТОВКА К ИГРЕ • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • KURULUM •
a.
A1. Have fun in the playset! • Amusez-vous avec ce coffret ! • Toller Spielspaß in Spielset! •
Divertiti con il playset! • Veel plezier met deze speelset! • ¡Ábrelo y juega! • Diverte-te no
conjunto! • Ha kul i leksetet! • Avaa ja keksi hauskoja leikkejä! • Masser af sjove funktioner i
legesættet! • Ha det gøy med lekesettet! • Udanej zabawy z zestawem! • Užijte si s tímto
herním setem spoustu zábavy! • Uži si veľa zábavy s touto hracou súpravou! • Indulhat a móka!
• Играйте с набором! • Περάστε ό ορφα ε το σετ! • Bu oyun setiyle eğlencenin tadını çıkarın!
!
A2. Hidden surprise! • Surprises cachées ! • Verborgene Überraschungen! • Tante sorprese nascoste! •
Verborgen verrassingen! • ¡Sorpresas escondidas! • Surpresas escondidas! • Dolda överraskningar! •
Kätkettyjä yllätyksiä! • Skjulte overraskelser! • Skjulte overraskelser! • Ukryte niespodzianki! • Skrytá
překvapení! • Tajné prekvapenia! • Titkos meglepetések! • Много сюрпризов! • Κρυφέ εκπλήξει ! • Gizli
!
sürprizler! •
B. Close and take the playset on the go! • Fermez le coffret et
emportez-le partout ! • Die Schatulle lässt sich zusammenklappen und
mitnehmen! • Chiudi e porta il playset sempre con te! • Sluit de speelset
en neem hem overal mee naartoe! • ¡Cierra la mochila y llévatela a todas
partes! • Fecha e leva o conjunto para onde quiseres! • Stäng och ta med
leksetet! • Sulje leikkisetti ja ota mukaan! • Luk legesættet, og tag det
med dig! • Lukk lekesettet, og ta det med deg! • Zamknij zestaw i zabierz
go ze sobą! • Zavřete herní set a vezměte ho kamkoli s sebou! • Zavri
hernú súpravu a vezmi si ju kamkoľvek so sebou! • Összecsukva bárhová
magaddal viheted! • Закройте и возьмите игровой набор с собой! •
Κλείστε το και πάρτε το σετ αζί σα παντού!` • Oyun setini kapat ve
dilediğin yere taşı! •
!
Dust, dirt, and other debris can cause dolls to lose their adhesiveness. Keep the dolls lean by using tape (not
included) to remove any excess debris. If tape does not remove excess debris, clean dolls with water and let air
dry. Avoid using cloth or paper towels to dry as this can cause lint to collect on dolls. • La poussière, la saleté et
autres débris peuvent réduire l'adhésivité des figurines. Nettoyez les poupées avec du ruban adhésif (non inclus)
pour retirer tout débris. Si le ruban adhésif ne retire pas les débris, nettoyez les poupées avec de l'eau et faites-les
sécher à l'air libre. Il est conseillé de ne pas utiliser de chiffon ou d'essuie-tout pour sécher les poupées car cela
pourrait laisser des peluches. • Staub, Schmutz und andere Verunreinigungen können dazu führen, dass die
Puppen nicht mehr haften. Die Puppen sauber halten, indem Verunreinigungen mit Klebeband (nicht enthalten)
entfernt werden. Sollte Klebeband die Verunreinigungen nicht entfernen, die Puppen mit Wasser säubern und an
der Luft trocknen lassen. Die Puppen nicht mit Tüchern oder Papiertüchern abtrocknen, da diese Fussel auf den
Puppen hinterlassen können. • Polvere, terra e altre impurità possono ridurre l'aderenza delle bambole. Tieni pulite le bambole utilizzando nastro adesivo (non incluso) per rimuovere le impurità in eccesso. Se il nastro adesivo non rimuove le impurità in eccesso, pulisci le bambole
con acqua e lasciale asciugare. Evita di utilizzare panni di carta o tessuto per asciugarle poiché potrebbero accumularsi pelucchi. • Als de poppen vies of stoffig worden, kunnen ze minder goed blijven plakken. Houd de poppen schoon door vuil met plakband (niet inbegrepen) te verwijderen. Als je met plakband niet
genoeg vuil kunt verwijderen, kun je de poppen wassen met water en aan de lucht laten drogen. Droog de poppen niet af met stoffen of papieren doekjes, omdat er dan pluisjes aan de poppen kunnen blijven plakken. • Las muñecas pueden perder adherencia debido a la suciedad, polvo y restos. Para mantener las
muñecas limpias, utiliza cinta adhesiva (no incluida) para despegarles la suciedad. Si con cinta adhesiva no se consigue limpiar bien la muñeca, lavarla con agua y dejarla secar al aire libre. No secarla con papel, pañuelos de papel o toallitas, ya que dejan pelusa y restos que contribuyen a la pérdida de adherencia de la
muñeca. • Pó, terra e outros resíduos podem fazer as bonecas perder aderência. Manter as bonecas limpas usando fita adesiva (não incluída) para remover o excesso de sujidade. Se a fita não remover o excesso de sujidade, limpar as bonecas com água e secar ao ar livre. Evitar utilizar panos ou guardanapos de papel
para secar, pois pode provocar a acumulação de resíduos nas bonecas. • Damm, smuts och skräp kan göra att dockorna förlorar den självhäftande egenskapen. Rengör dockorna med tejp (ingår ej) för att ta bort smuts. Om det inte går att ta bort smutsen med tejp, rengör dockorna med vatten och låt dem lufttorka.
Undvik att torka dockorna med tyg- eller pappershanddukar då det kan göra att ludd fastnar på dem. • Pöly ja lika voivat heikentää nukkejen tarttuvuutta. Puhdista nuket teipin (ei sisälly pakkaukseen) avulla. Jos teippi ei poista likaa, pese nuket vedellä ja anna niiden kuivua. Älä käytä kuivaamiseen kangasliinaa tai
paperipyyhettä, koska tarrapintaan voi tarttua nukkaa. • Støv, snavs og lignende kan betyde, at dukkerne mister deres klæbeevne. Fjern snavs fra dukkerne ved hjælp af tape (medfølger ikke). Hvis tapen ikke erner snavset, kan du vaske dukkerne med vand og lade dem lufttørre. Undgå at bruge klude eller servietter
til at tørre med, da det kan få fnuller til at samle sig på dukkerne. • Støv, skitt og rusk kan føre til at dukkene mister festeevnen. Hold dukken ren ved å bruke teip (følger ikke med) til å erne skitt. Hvis teip ikke erner skitt, må du rengjøre dukkene med vann og la dem lufttørke. Unngå å bruke klut eller tørkepapir til å
tørke med, siden det kan gjøre at lo fester seg til dukkene. • Kurz, brud oraz inne zanieczyszczenia mogą zmniejszyć przyczepność lalek. Użyj taśmy klejącej (nie znajduje się w zestawie), aby usunąć nadmiar zanieczyszczeń i utrzymać lalki w czystości. Jeśli taśma nie usunęła nadmiaru zanieczyszczeń, oczyść lalki wodą
i pozostaw do wyschnięcia. Do suszenia nie należy używać szmatek ani ręczników papierowych, gdyż mogą one pozostawiać na lalkach fragmenty włókien. • Prach, špína a jiné nečistoty mohou způsobit, že panenky ztratí svou přilnavost. Udržujte panenky čisté tak, že pomocí lepicí pásky (není součástí balení)
odstraníte přebytečné nečistoty. Pokud lepicí páska neodstraní přebytečné nečistoty, umyjte panenku vodou a nechte ji uschnout. Panenku nesušte látkou ani papírovými ubrousky, protože po jejich použití se na hračce mohou usazovat žmolky. • Prach, špina a iné nečistoty môžu spôsobiť, že bábiky stratia
schopnosť prilepiť sa. Udržuj bábiky čisté tak, že nečistoty odstrániš pomocou lepiacej pásky (nie je súčasťou balenia). Ak sa nečistoty nepodarí odstrániť pomocou pásky, umy bábiky vodou a nechaj ich voľne vyschnúť. Bábiky neutieraj dosucha handričkou ani papierovými utierkami, pretože by na nich mohli zostať
zachytené vlákna. • A por, a piszok és egyéb szennyeződések rontják a babák tapadóképességét. A babákat ragasztószalaggal (nem tartozék) lehet megtisztítani. Ha a ragasztószalag nem távolít el minden szennyeződést, tisztítsa meg a babákat vízzel, majd hagyja őket megszáradni. A szárításhoz ne használjon
ruhaanyagot vagy papírtörölközőt, mert ezekről szöszök tapadhatnak a babákra. • Пыль, грязь и другие загрязнения могут стать причиной утраты куклами их липких свойств. Для удаления загрязнений с кукол можно использовать клейкую ленту (не входит в комплект). Если клейкая лента не удалила
загрязнения, промойте куклу водой и высушите ее на воздухе. Не используйте ткань и бумажные полотенца, чтобы высушить кукол, так как это может привести к скоплению пыли на них. • Η σκόνη και οποιεσδήποτε άλλε βρω ιέ
καθαρέ χρησι οποιώντα ταινία (δεν περιλα βάνεται) για να αφαιρέσετε την επιπλέον σκόνη. Εάν η ταινία δεν αφαιρέσει την σκόνη, καθαρίστε τι κούκλε
kaybetmesine neden olabilir. Çıkmayan kalıntılardan kurtulmak için bebekleri bant (Bant dahil değildir) kullanarak temiz tutun. Bant, kalıntıları gidermezse oyuncak bebekleri suyla yıkayın ve kurumaya bırakın. Kurutmak için bez veya kağıt havlu kullanmayın. Bez veya kağıt havlu, oyuncakların üzerinde kalıntı
birikmesine neden olabilir.
JÁTSSZUNK! • НАЧИНАЕМ ИГРУ! • ΑΣΠΑΙΞΟΥΜΕ! • HAYDİ OYNAYALIM! •
b.
c.
2
1
2
2 Rear
!
C. Customize your vehicles with reusable decals! • Customisez les véhicules grâce aux autocollants repositionnables. • Gestalte deine
Autos mit wiederverwendbaren Aufklebern immer wieder anders! • Personalizza i tuoi veicoli con gli adesivi riutiizzabili! • Pas je
voertuigen aan met herbruikbare stickers! • ¡Personaliza los coches con las pegatinas reutilizables! • Personaliza os teus veículos com
autocolantes reutilizáveis! • Dekorera fordonen med återanvändbara klistermärken! •
Koristele ajoneuvot uudelleen käytettävillä tarroilla! • Tilpas din bil med
genanvendelige overføringsbilleder! • Tilpass bilene dine med klistremerker som kan
brukes på nytt! • Zmień wygląd swojego samochodu za pomocą naklejek
wielokrotnego użytku! • Přizpůsobte si svá vozidla pomocí odlepovacích samolepek!
• Prispôsob si vozidlá pomocou opakovane použiteľných nálepiek! • Az
újrafelhasználható matricákkal egyedibbé teheted járműveidet! • Делайте машинки
уникальными с наклейками, которые можно использовать несколько раз! •
Αλλάξτε το όχη α ε τα ειδικά Αυτοκόλλητα! • Araçları tekrar kullanılabilir
çıkartmalarla süslemeyi unutma! •
!
D1. Go Tiny™ in Polly's S.U.V. (Secret Utility Vehicle)™! • La petite Polly va dans la
mini-voiture (la voiture secrète) ! • Spiel mit der kleinen Polly im kleinen Auto! • Polly
diventa mini con il suo S.U.V. (Secret Utility Vehicle)™! • Go Tiny™ in Polly's SUV
(geheime SUV)! • ¡Minitransformación en el coche misión secreta! • Ser mini é
altamente no carro da Polly! • Go Tiny™ i Pollys S.U.V. (Secret Utility Vehicle)™! • Tiny
™-Polly huristelee S.U.V.-autollaan (Secret Utility Vehicle)™! • Go Tiny™ i Pollys S.U.V.
(Secret Utility Vehicle)™! • Liten dukke i Pollys SUV (skjult flerbruksbil)! • Minimoc!
Baw się małym pojazdem Polly! • Go Tiny™ – pidilizujte se v Pollyině tajném S.U.V.
(Secret Utility Vehicle)™! • Zmenši sa v Pollyinom SUV (Secret Utility Vehicle)™! •
Játssz kicsiben™ Polly titkos terepjárójával™! • Go Tiny™ во внедорожники Полли
(Secret Utility Vehicle)™! • Μίνι περιπέτειε στο τζιπ τη Polly. • Polly'nin Gizli Arazi
Aracıyla Maceraya Atıl! •
D2. Or Go Big! • Et la grande Polly dans la grande voiture ! • Oder mit der großen Polly im großen Auto! • Oppure diventa grande! • Of ga
voor groot! • ¡Supertransformación! • Ou brinca em modo Super Grande! • Eller kör det större fordonet! • Isolla Pollylla on oma autonsa! •
Eller tag den store bil! • Eller stor dukke i stor bil! • Maksiprzemiana! Baw się dużym pojazdem Polly! • Nebo buďte velcí! • Alebo sa zväčši! •
Vagy játssz nagyban! • Или большой внедорожник! • Ή Μεγαλύτερε Περιπέτειε ! • İstersen Bambaşka Maceralara Koş! • !
Additional dolls sold separately, subject to availability. • Autres poupées vendues séparément.
Certains produits peuvent ne pas être commercialisés. • Zusätzlich abgebildete Puppen nicht
enthalten. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben. • Le altre bambole sono in vendita
separatamente secondo disponibilità. • Extra poppen apart verkrijgbaar en niet overal leverbaar. • Las
muñecas adicionales se venden por separado y están sujetas a disponibilidad. • Bonecas adicionais
vendidas em separado e sujeitas à disponibilidade. • Ytterligare dockor säljs separat, så länge lagret
räcker. • Muut nuket myydään erikseen, saatavuus voi vaihdella. • Yderligere dukker sælges separat,
og så længe lager haves. • Ekstra dukker selges separat så langt lageret rekker. • Dodatkowe lalki są
sprzedawane oddzielnie w zależności od dostępności. • Další panenky se prodávají samostatně dle
aktuální nabídky. • Ďalšie bábiky sa predávajú samostatne podľa dostupnosti. • További babák külön
kaphatók, elérhetőségük változhat. • Дополнительные куклы продаются отдельно, в зависимости
от наличия. • Οι υπόλοιπε κούκλε πωλούνται ξεχωριστά και ανάλογα ε τη διαθεσι ότητα. • İlave
bebekler ayrı ayrı ve stoklara bağlı olarak satılır. • .
1
2
3
ε νερό και αφήστε τι να στεγνώσουν. Αποφύγετε τη χρήση υφασ άτινων ή χάρτινων πετσετών. • Toz, kir ve diğer kalıntılar bebeklerin yapışkanlık özelliğini
.
!™(Secret Utility Vehicle)
.
E. Storage for Tiny SUV! • Rangement pour la mini-voiture. •
Aufbewahrungsfach für das kleine Auto! • Deposito per il mini SUV! •
Parkeerplaats voor mini-SUV! • ¡Compartimento para el minicoche! • Espaço
para guardar o minicarro! • Förvaring för minibilen! • Tila pikkuruiselle autolle! •
Opbevaring til lille SUV! • Oppbevaring for mini-SUV! • Schowek dla
miniaturowego SUV-a! • Možnost uložení pro pidi SUV! • Miesto na uloženie
malého SUV! • Tárolóhely a mini terepjáróhoz! • Хранение маленького
внедорожника! • Αποθήκευση για το Mίνι SUV! • Minik Arazi Aracı için bölme! •
!
πορεί να κάνουν τι κούκλε να ην κολλάνε καλά. ∆ιατηρήστε τι κούκλε
(
)
.
.
3
3 Cover

Publicidad

loading