Disposal
Take the packaging and parts not required
►
to a recycling centre or authorised waste
management facility. Observe the local
regulations.
Installation
Put installation wrench onto sealing plug in
►
correct position and as far as it will go (Fig. 1).
Observe installation position of sealing plug
►
with installation wrench (Fig. 2):
–
Handle strip horizontal
–
Arrow points to rear/middle heater plate
►
Insert sealing plug into connection thread
of radiator (Fig. 2):
–
Compress divider disc slightly
–
Push in sealing plug as far as it will go,
while moving it slightly to-and-fro
Check installation position of installation
►
wrench (Fig. 3):
–
Installation wrench as far as it will go
–
Handle strip horizontal
Pull out installation wrench (Fig. 3).
►
Connect radiator at water side with suitable
►
screw fittings. Observe the max. screw-in
depth into the connection thread: 14 mm.
ES – Instrucciones de montaje
Uso permitido
El tapón separador Therm X2
solamente para radiadores compactos y co-
nexión equilátera o recíproca. Éste se monta
en la rosca de empalme, a la cual se conecta el
conducto de retorno.
Cualquier otro tipo de empleo será conside-
rado como un empleo ajeno al previsto y, por
consiguiente, está prohibido.
Indicaciones de seguridad
Leer del todo estas instrucciones antes del
►
montaje, a fin de evitar averías de funcio-
namiento y/o pérdida de rendimiento del
radiador con montaje inadecuado.
Almacenar o transportar el tapón separa-
►
dor solamente en el envase protector, a fin
de evitar una conexión con fugas en caso de
desperfecto mecánico del tapón separador.
Eliminación de desechos
Llevar el embalaje y las partes no necesarias
►
al reciclaje o a la eliminación de desechos
reglamentaria. Observar las prescripciones
locales.
Montaje
►
►
►
►
►
►
FR – Instructions de montage
Utilisation conforme
debe emplearse
Le bouchon de séparation Therm X2
®
uniquement être utilisé pour des radiateurs
compacts multicouches et un raccordement
du même côté ou à côtés alternés. Il se monte
dans le raccord fileté auquel la tuyauterie de
retour est raccordée.
Toute autre utilisation est non conforme et par
conséquent interdite.
Consignes de sécurité
►
►
Elimination
►
Introducir la llave de montaje en el tapón
separador en posición correcta hasta el
tope (Fig. 1).
Observar la posición de montaje del tapón
separador con llave de montaje (Fig. 2):
–
agarradero horizontal
–
la flecha indica en dirección detrás/cen-
tral de la placa calentadora
Introducir el tapón separador en la rosca de
empalme del radiador (Fig. 2):
–
apretar ligeramente el disco separador
–
empujar el tapón separador hasta el
tope moviéndolo ligeramente de un
lado para otro
Comprobar la posición de la llave de mon-
taje (Fig. 3):
–
llave de montaje en el tope
–
agarradero horizontal
Quitar la llave de montaje (Fig. 3).
Conectar el radiador por el lado del agua
con uniones a rosca adecuadas. Observar
aquí la máx. profundidad de enrosque en
la rosca de empalme: 14 mm.
Avant le montage, lire attentivement ces ins-
tructions, afin d'éviter des défauts de fonc-
tionnement et/ou une perte de puissance du
radiateur en cas de montage inapproprié.
Toujours stocker et transporter le bouchon
de séparation dans son emballage de pro-
tection, afin d'éviter d'avoir une fuite du
raccord en cas de détérioration mécanique
du bouchon de séparation.
Envoyer l'emballage et les pièces non utili-
sées au recyclage ou à une élimination régle-
mentaire. Respecter les prescriptions locales.
peut
®
3