Contents Contents Safety ................ 2 Recycling and disposal......... 8 Action-related warnings ......... 2 Disposing of the packaging ........8 Intended use ............. 2 General safety information ........3 Customer service ........... 8 Notes on the documentation ......3 Technical data - General........8 Observing other applicable documents .....
Safety Safety Intended use There is a risk of injury or death to the user or oth- Action-related warnings ers, or of damage to the product and other property in the event of improper use or use for which it is Classification of action-related warnings not intended.
Regulations (directives, laws, Applicability: Russia standards) > Observe the national regulations, standards, The following work must only be carried out by Vaillant-certified competent persons who are suffi- guidelines and laws. ciently qualified to do so: - Set-up Notes on the documentation...
Product description Product description CE label Design of the product The CE label shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the identification plate. The declaration of conformity can be viewed at the manufacturer's site.
Installation Caution. Danger! Adverse effect on how the safety Risk of scalding assembly functions. > Install the safety assembly correctly to > Do not install any shut-offs, constricted ensure that no person is at risk from sections or line strainers between the hot water or hot steam that is dis- safety assembly and the domestic hot charged from the expansion relief...
Start-up Start-up Care and maintenance Heating the cylinder Caring for the product When heating the cylinder, the installed non-return Caution. valve (10) prevents the heated water from flowing Risk of material damage caused by back into the cold water supply line. The excess pres- unsuitable cleaning agents.
Care and maintenance ¯ If water continuously escapes, the non-return valve (10) is defective. In this case, replace the safety assembly. 6. Each time the domestic hot water cylinder is started up again, open the isolation valves (6) and (7) fully. 7.
10 bar safety assembly fault-free and safe operation of the product. To Art. no. 305827 receive information about the available original spare parts, contact the contact address provided on Operating pressure 10 bar the reverse of these instructions.
Página 11
Obsah Obsah Bezpečnost .............10 Recyklace a likvidace ..........16 Výstražná upozornění související s Likvidace obalu .............16 manipulací ..............10 Použití v souladu s určením .........10 Servis ................16 Všeobecné bezpečnostní pokyny......11 Technické údaje všeobecně .......16 Pokyny k dokumentaci ......... 11 Dodržování platné dokumentace ......11 2.2 Uložení...
Bezpečnost Bezpečnost Použití v souladu s určením Při neodborném používání nebo použití v rozporu s Výstražná upozornění související s určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživa- manipulací tele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Klasifikace výstražných upozornění...
> Dodržujte vnitrostátní předpisy, normy, směrnice kteří mají dostatečnou kvalifikaci: a zákony. Platnost: Rusko Pokyny k dokumentaci Následující práce smějí provádět pouze instalatéři s certifikací Vaillant, kteří mají dostatečnou kvalifikaci: - Montáž Dodržování platné dokumentace - Demontáž > Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k - Instalace obsluze a instalaci, které...
Popis výrobku Popis výrobku Označení CE Konstrukce výrobku Označením CE se dokládá, že výrobky podle typo- vého štítku splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. Kontrola rozsahu dodávky > Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodávky. Množství...
Montáž Pozor! Nebezpečí! Omezení funkčnosti pojistné skupiny! Nebezpečí opaření > Mezi pojistnou skupinu a zásobník teplé > Vhodnou montáží pojistné skupiny vody nemontujte žádné uzávěry, zúžení zajistěte, aby při odfukování z pojist- nebo filtry. ného ventilu nebyly horkou vodou nebo horkou párou ohroženy žádné...
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Péče a údržba Zahřátí zásobníku Péče o výrobek Při zahřátí zásobníku zabraňuje namontovaný zame- Pozor! zovač zpětného toku (10) zpětnému proudění Riziko věcných škod v důsledku zahřáté vody do potrubí na studenou vodu. Přetlak v nevhodných čisticích prostředků! zásobníku vzniklý...
Péče a údržba ¯ Při trvalém úniku vody je zamezovač zpětného toku (10) vadný. V tomto případě pojistnou sku- pinu vyměňte. 6. Při každém opakovaném uvedení zásobníku teplé vody do provozu zcela otevřete uzavírací ventily (6) a (7). 7. Při každé údržbě zásobníku teplé vody (mini- málně...
Pojistná skupina 10 bar příslušného návodu. Obj. č. 305827 > Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní díly, používejte výhradně ty, které jsou pro výro- Aktivační tlak 10 bar bek schváleny.
Página 19
Indhold Indhold Sikkerhed ..............18 Genbrug og bortskaffelse ........24 Handlingsrelaterede advarsler ......18 Bortskaffelse af emballagen ....... 24 Korrekt anvendelse ..........18 Generelle sikkerhedsanvisninger ......19 Kundeservice ............24 Henvisninger vedrørende dokumentationen 19 Tekniske data generelt ........24 Overholdelse af øvrig dokumentation ....19 2.2 Opbevaring af dokumentation......19 2.3 Vejledningens gyldighed ........19 Produktbeskrivelse ..........20...
Sikkerhed Sikkerhed Korrekt anvendelse Alligevel kan brugeren eller tredjemand udsættes for Handlingsrelaterede advarsler fare, evt. med døden til følge, og produktet samt andre ting kan blive beskadiget som følge af enhver Klassificering af handlingsrelaterede advarsler form for forkert brug. De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med Sikkerhedsgruppen anvendes som sikkerhedsanord- advarselssymboler og signalord, der passer til farens ning ved lukkede varmtvandsbeholdere med et nomi-...
Følgende arbejder må kun udføres af en VVS-instal- latør med tilstrækkelige kvalifikationer: skrueforbindelserne. Gyldighed: Rusland 1.3.5 Forskrifter (direktiver, love, standarder) Følgende arbejder må kun udføres af Vaillant certifi- > Overhold de gældende forskrifter, standarder, cerede VVS-installatører med tilstrækkelige kvalifika- tioner: direktiver og love. - Montering - Afmontering Henvisninger vedrørende...
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse CE-mærkning Produktets opbygning CE-mærkningen dokumenterer, at produkterne i hen- hold til typeskiltet overholder de grundlæggende krav i de relevante direktiver. Overensstemmelseserklæringen foreligger hos pro- ducenten. Kontrol af leveringsomfanget > Kontrollér, at leveringsomfanget er komplet og ikke har mangler. Mængde Betegnelse Sikkerhedsgruppe...
Montering Forsigtig! Fare! Risiko for begrænsning af sikkerheds- Fare for skoldning gruppens funktionsevne! > Sikr dig vha. en egnet montering af sik- > Monter ikke nogen afspærringer, kerhedsgruppen, at personer ikke brin- forsnævringer eller smudsfangere mel- ges i fare som følge af varmt vand eller lem sikkerhedsgruppen og varmtvands- varm damp, som slipper ud af sikker- beholderen.
Idrifttagning Idrifttagning Rengøring og vedligeholdelse Opvarmning af beholderen Vedligeholdelse af produktet Ved opvarmning af beholderen forhindrer den ind- Forsigtig! byggede kontraventil (10), at det opvarmede vand Risiko for materiel skade på grund af løber tilbage i koldtvandstilførselsledningen. Over- uegnede rengøringsmidler! trykket, som opstår i beholderen ved opvarmning, udlignes, når sikkerhedsventilen (11) åbner.
Rengøring og vedligeholdelse ¯ Ved vedvarende vandudstrømning er kontra- ventilen (10) defekt. Udskift i så fald sikker- hedsgruppen. 6. Åbn stopventilerne (6) og (7) helt ved hver gen- optagelse af varmtvandsbeholderens drift. 7. Kontrollér ved hver vedligeholdelse af varmt- vandsbeholderen (mindst hvert andet år) sikker- hedsgruppens funktionsevne.
Vi anbefaler derfor på det kraftigste, at der kun anvendes originale reservedele fra producenten, da Sikkerhedsgruppe 10 bar man dermed er sikker på, at produktet fungerer pro- Art.-nr. 305827 blemfrit og sikkert. Hvis du vil have oplysninger om de tilgængelige originale reservedele, skal du hen- Udløsningstryk 10 bar vende dig på...
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemä- Handlungsbezogene Warnhinweise ßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchti- Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhin- gungen des Produkts und anderer Sachwerte entste- weise hen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie Die Sicherheitsgruppe wird als Sicherheitseinrich- folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich tung bei geschlossenen Warmwasserspeichern bis...
Sie fachgerechtes Werkzeug. Gültigkeit: Russland 1.3.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Folgende Arbeiten dürfen nur durch Vaillant zertifi- Normen) zierte Fachhandwerker durchführen, die hinreichend > Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Nor- dafür qualifiziert sind:...
Produktbeschreibung Produktbeschreibung CE-Kennzeichnung Aufbau des Produkts Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild die grundle- genden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller ein- gesehen werden. Lieferumfang prüfen > Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Montage Vorsicht! Gefahr! Beeinträchtigung der Funktionsfähig- Verbrühungsgefahr! keit der Sicherheitsgruppe! > Stellen Sie durch einen geeigneten Ein- > Bauen Sie zwischen der Sicherheits- bau der Sicherheitsgruppe sicher, dass gruppe und dem Warmwasserspeicher beim Ausblasen aus dem Sicherheits- keine Absperrungen, Verengungen ventil keine Personen durch heißes oder Schmutzfänger ein.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Pflege und Wartung Aufheizen des Speichers Produkt pflegen Beim Aufheizen des Speichers verhindert der einge- Vorsicht! baute Rückflussverhinderer (10) ein Zurückströmen Risiko eines Sachschadens durch unge- des aufgeheizten Wassers in die Kaltwasserzuleitung. eignete Reinigungsmittel! Der durch das Aufheizen entstehende Überdruck im Speicher wird über das Öffnen des Sicherheitsventils >...
Pflege und Wartung ¯ Bei anhaltendem Wasseraustritt ist der Rück- flussverhinderer (10) defekt. Tauschen Sie in diesem Fall die Sicherheitsgruppe aus. 6. Öffnen Sie bei jeder Wiederinbetriebnahme des Warmwasserspeichers die Absperrventile (6) und (7) vollständig. 7. Prüfen Sie bei jeder Wartung des Warmwasser- speichers (mindestens alle 2 Jahre) die Sicher- heitsgruppe auf Funktionsfähigkeit.
Produkt daher den geltenden Normen nicht mehr entspricht. Sicherheitsgruppe 10 bar Wir empfehlen dringend die Verwendung von Origi- Art.-Nr. 305827 nalersatzteilen des Herstellers, da damit ein stö- rungsfreier und sicherer Betrieb des Produkts Ansprechdruck 10 bar gewährleistet ist. Um Informationen über die verfüg- Nenngröße...
Página 35
Contenido Contenido Seguridad ..............34 Reciclaje y eliminación ........40 Advertencias relativas a la operación ....34 Eliminación del embalaje ........40 Utilización adecuada..........34 Indicaciones generales de seguridad ....35 Servicio de Asistencia Técnica ...... 40 Observaciones sobre la documentación ..35 Datos técnicos: generalidades ....... 40 Consulta de la documentación adicional ..35 2.2 Conservación de la documentación ....35 2.3 Validez de las instrucciones ........35...
Seguridad Seguridad Utilización adecuada Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede Advertencias relativas a la operación dar lugar a situaciones de peligro mortal o de lesio- nes para el usuario o para terceros, así como provo- Clasificación de las advertencias relativas a la car daños en el producto u otros bienes materiales.
Validez: Rusia 1.3.5 Disposiciones (directivas, leyes, Las siguientes tareas solo deben ser llevadas a cabo normas) por profesionales autorizados por Vaillant que estén > Observe las disposiciones, normas, directivas y debidamente cualificados: - Montaje leyes nacionales. - Desmontaje Observaciones sobre la - Instalación...
Descripción del aparato Descripción del aparato Homologación CE Estructura del producto Con la homologación CE se certifica que los aparatos cumplen los requisitos básicos de las directivas apli- cables conforme figura en la placa de características. Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante.
Montaje Atención Peligro Deterioro de la capacidad de funciona- Peligro de escaldaduras miento del grupo de seguridad > Asegúrese, instalando adecuadamente > No debe haber ningún obstáculo, res- el grupo de seguridad, de que al soplar tricción ni colector de suciedad entre desde la válvula de seguridad no se el grupo de seguridad y el acumulador producen daños a personas por el agua...
Puesta en marcha Puesta en marcha Cuidado y mantenimiento Calentamiento del acumulador Cuidado del producto Al calentar el acumulador, el bloqueo del reflujo ins- Atención talado (10) impide que la corriente de agua caliente ¡Riesgo de daños materiales por el uso vuelva al conducto de agua fría.
Cuidado y mantenimiento 4. Cierre la llave de corte (7). 5. Desenrosque el tapón de prueba (8). ¯ Si el agua se sale constantemente, quiere decir que el bloqueo de reflujo (10) está defectuoso. En ese caso, cambie el grupo de seguridad. 6.
Grupo de seguridad 10 bar Recomendamos encarecidamente la utilización de Referencia 305827 piezas de repuesto originales del fabricante, ya que con ello, se garantiza un funcionamiento correcto y Presión de trabajo 10 bar seguro del producto.
Página 43
Sommaire Sommaire Sécurité ..............42 Recyclage et mise au rebut ......48 Mises en garde relatives aux opérations ..42 Mise au rebut de l’emballage ......48 Utilisation conforme ..........42 Consignes générales de sécurité .......43 Service après-vente ........... 48 Remarques relatives à la documentation..43 Caractéristiques techniques générales ..
Sécurité Sécurité Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou non conforme peut pré- Mises en garde relatives aux senter un danger pour la vie et la santé de l’utilisa- opérations teur ou d’un tiers, mais aussi endommager l’appareil et d’autres biens matériels. Classification des mises en garde liées aux mani- Le groupe de sécurité...
à l’utilisateur. 1.3.2 Risque de brûlures ou Validité de la notice d’ébouillantement au contact des Cette notice s'applique exclusivement à : - Groupe de sécurité: 305827 composants chauds > Attendez que ces composants aient refroidi avant d’intervenir dessus. Notice d’installation 0020230764_00...
Description du produit Description du produit Marquage CE Structure du produit Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Contrôle du contenu de la livraison >...
Montage Attention ! Danger ! Risque d’altération des fonctionnalités Risques de brûlures du groupe de sécurité ! > Étudiez bien l’emplacement du groupe > Ne montez pas de dispositif d’arrêt, de de sécurité. Faites en sorte que l’eau restriction ou de collecteur d’impuretés ou la vapeur chaude qui s’échappe de entre le groupe de sécurité...
Mise en service Mise en service Entretien et maintenance Montée en température du ballon Entretien du produit Quand le ballon monte en température, le clapet Attention ! non-retour (10) intégré évite que l’eau chaude ne Risque de dommages matériels en cas soit refoulée dans la conduite d’eau froide.
Entretien et maintenance 4. Fermez la vanne d’arrêt (7). 5. Dévissez le bouchon de contrôle (8). ¯ Si la fuite d’eau cesse, cela signifie que le cla- pet non-retour (10) est défectueux. Dans ce cas, changez le groupe de sécurité. 6.
Nous recommandons donc expressément d’utiliser Groupe de sécurité 10 bar les pièces de rechange originales du fabricant afin Réf. art. 305827 de garantir un fonctionnement sûr et fiable du pro- duit. Pour toute information sur les pièces de Pression de fonctionne- 10 bar rechange originales, reportez-vous aux coordonnées...
Página 51
Sadržaj Sadržaj Sigurnost ..............50 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ..50 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ....56 Namjenska uporaba ..........50 Zbrinjavanje ambalaže .........56 Općeniti sigurnosni zahtjevi ........51 Servisna služba za korisnike ......56 Napomene o dokumentaciji .......51 Poštivanje važeće dokumentacije ......51 Opći tehnički podaci..........56 2.2 Čuvanje dokumentacije .........51 2.3 Područje važenja uputa ........51 Opis proizvoda ............52...
Sigurnost Sigurnost Namjenska uporaba U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe može Upozorenja koja se odnose na doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda i opasnosti po rukovanje život korisnika ili trećih osoba, odn. oštećenja proi- zvoda i drugih materijalnih vrijednosti. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na odre- Sigurnosni sklop koristi se kao sigurnosni uređaj kod đenu radnju zatvorenih spremnika tople vode do 1000 l nazivnog...
> Pridržavajte se nacionalnih propisa, normi, direk- viseri koji su za to kvalificirani: tiva i zakona. Područje važenja: Rusija Napomene o dokumentaciji Sljedeće poslove smiju provoditi samo Vaillant ovla- šteni serviseri koji su za to kvalificirani: - Montaža Poštivanje važeće dokumentacije - Demontaža >...
Opis proizvoda Opis proizvoda CE oznaka Konstrukcija proizvoda CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj pločici ispunjavaju osnovne zahtjeve važećih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je dobiti kod pro- izvođača. Provjera opsega isporuke > Provjerite je li opseg isporuke potpun i neoštećen. Količina Naziv Sigurnosni sklop...
Montaža Oprez! Opasnost! Oštećenje funkcijskih elemenata sigur- Opasnost od opeklina nosnog sklopa! > Odgovarajućom ugradnjom sigurno- > Između sigurnosnog sklopa i spremnika snog sklopa osigurajte da se prilikom tople vode ne ugrađujte zapore, suže- ispuhivanja iz sigurnosnog ventila nitko nja ili hvatač nečistoće. ne ugrozi vrućom vodom ili vrućom parom.
Puštanje u rad Puštanje u rad Čišćenje i održavanje Zagrijavanja spremnika Čišćenje proizvoda Prilikom zagrijavanja spremnika ugrađena naprava Oprez! za sprječavanje povratnog toka (10) sprječava Rizik od materijalnih oštećenja zbog povratno strujanje zagrijane vode u liniju hladne neprikladnog sredstva za čišćenje! vode.
Čišćenje i održavanje ¯ Kod neprestanog curenja vode prostrujna zaklopka (10) je neispravna. U tom slučaju zamijenite sigurnosni sklop. 6. Prilikom svakog ponovnog puštanja u rad spre- mnika tople vode do kraja otvorite zaporne ven- tile (6) i (7). 7. Prilikom svakog održavanja spremnika tople vode (minimalno svake 2 godine) provjerite funkcional- nost sigurnosnog sklopa.
Za informacije o ras- položivim originalnim dijelovima obratite se na Sigurnosni sklop 10 bar adresu za kontakt navedenu na stražnjoj strani ovih Br. artikla 305827 uputa. > Ako su Vam u slučaju radova održavanja ili popra- Odzivni tlak 10 bar vaka potrebni rezervni dijelovi, koristite isključivo...
Página 59
Tartalom Tartalom Biztonság ..............58 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás .....64 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ....58 A csomagolás ártalmatlanítása ......64 Rendeltetésszerű használat ........58 Általános biztonsági utasítások ......59 Vevőszolgálat ............64 Megjegyzések a dokumentációhoz ....59 Műszaki adatok – általános információk ..64 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ..59 2.2 A dokumentumok megőrzése ......59 2.3 Az útmutató...
Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat Szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű használat Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések esetén a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét fenyegető veszély állhat fenn, ill. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztá- megsérülhet a termék, vagy más anyagi károk is lyozása keletkezhetnek.
> Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szabvá- séggel rendelkező szakember végezheti: nyokat, irányelveket és törvényeket. Érvényesség: Oroszország Megjegyzések a A következő munkálatokat csak megfelelő végzett- séggel rendelkező, a Vaillant által hitelesített szak- dokumentációhoz ember végezheti: - Szerelés Tartsa be a jelen útmutatóval együtt - Szétszerelés érvényes dokumentumokban...
A termék leírása A termék leírása CE-jelölés A termék felépítése A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az adattábla szerinti készülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál megtekint- hető. A szállítási terjedelem ellenőrzése > Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét és sértetlenségét.
Szerelés Vigyázat! Veszély! A biztonsági szerelvénycsoport műkö- Forrázásveszély dőképességnek korlátozása! > A biztonsági szerelvénycsoport megfe- > A biztonsági szerelvénycsoport és a lelő beépítésével biztosítsa, hogy a biz- melegvíztároló közé ne építsen be aka- tonsági szelep kifúvása során senkit ne dályokat, szűkítőket vagy szennyfogó- veszélyeztessen a kiáramló...
Üzembe helyezés Üzembe helyezés Ápolás és karbantartás Tároló felfűtése A termék ápolása A tároló felfűtésekor a beépített visszafolyásgátló Vigyázat! (10) megakadályozza a felfűtött víz visszafolyását a Anyagi kár kockázata nem megfelelő hidegvízvezetékbe. A felfűtés következtében a táro- tisztítószerek miatt! lóban kialakult túlnyomás a biztonsági szelep (11) kinyitásával szüntethető...
Ápolás és karbantartás ¯ Ha vízszivárgás folyamatosan fennáll, akkor a visszafolyásgátló (10) meghibásodott. Ebben az esetben cserélje ki a biztonsági szerelvénycso- portot. 6. A melegvíztároló minden újbóli üzembe helyezés- kor nyissa ki teljesen a (6) és (7) elzárószelepeket. 7. A melegvíztároló minden karbantartása során (de legalább 2 évente) ellenőrizze a biztonsági szerelvénycsoport működőképességét.
és hibátlan működését. A rendelkezésre álló ere- SBiztonsági szerelvénycso- deti pótalkatrészekre vonatkozó információkért for- port 10 bar duljon a jelen útmutató hátoldalán található Cikkszám. 305827 kapcsolatfelvételi címhez. > Ha a karbantartáshoz vagy a javításhoz pótalkat- Indítási nyomás 10 bar részekre van szüksége, akkor kizárólag a termék- Névleges méret...
Página 67
Indice Indice Sicurezza ..............66 Riciclaggio e smaltimento ........ 72 Indicazioni di avvertenza relative all'uso ..66 Smaltimento dell'imballo ........72 Uso previsto ............66 Avvertenze di sicurezza generali ....... 67 Servizio assistenza tecnica ......72 Avvertenze sulla documentazione ....67 Dati tecnici generali ..........72 Osservanza della documentazione complementare ............
Sicurezza Sicurezza Uso previsto Con un uso improprio, possono insorgere pericoli per Indicazioni di avvertenza relative l'incolumità dell'utilizzatore o di terzi o anche danni all'uso al prodotto e ad altri oggetti. Il gruppo di sicurezza viene utilizzato come disposi- Classificazione delle avvertenze relative ad un'a- tivo di sicurezza con bollitori ad accumulo chiusi fino zione ad una portata nominale di 1000 l.
Validità: Russia 1.3.5 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) I seguenti interventi possono essere eseguiti solo da > Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive e leggi Vaillant tecnici qualificati dotati di certificazione e con le necessarie competenze: nazionali vigenti. - Montaggio - Smontaggio...
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Marcatura CE Struttura del prodotto Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produttore.
Montaggio Precauzione! Pericolo! Funzionamento del gruppo di sicurezza Pericolo di scottature pregiudicato! > Montando adeguatamente il gruppo di > Tra il gruppo di sicurezza ed il bollitore sicurezza, verificare che durante lo ad accumulo non montare sbarramenti, sfiato dalla valvola di sicurezza non restringimenti o filtri impurità.
Messa in servizio Messa in servizio Cura e manutenzione Riscaldamento del bollitore Cura del prodotto Durante il riscaldamento del bollitore, la valvola di Precauzione! non ritorno montata (10) impedisce il ritorno dell'ac- Rischio di un danno materiale causato qua riscaldata nella tubazione dell'acqua fredda. La da un detergente non adatto! sovrapressione che si genera tramite il riscalda- mento nel bollitore viene scaricata con l'apertura...
Cura e manutenzione 5. Svitare il tappo di controllo (8). ¯ In caso di arresto della fuoriuscita di acqua, significa che la valvola di non ritorno (10) è difettosa. In tal caso sostituire il gruppo di sicu- rezza. 6. Ad ogni rimessa in funzione del bollitore ad accu- mulo aprire completamente le valvole di intercet- tazione (6) e (7).
Gruppo di sicurezza 10 bar del prodotto senza guasti e in sicurezza. Per ricevere N. art. 305827 informazioni sui ricambi originali disponibili rivolge- tevi all'indirizzo indicato sul retro delle presenti Pressione di soglia 10 bar istruzioni.
Página 75
목차 내용 목차 내용 안전성 ................ 74 재활용 및 폐기 처리 ..........79 1.1 실행 작업과 관련된 경고사항 ......74 7.1 포장 폐기 처리 ..........79 1.2 규정에 맞는 사용 방법 ........74 1.3 일반 안전 지침 ..........75 고객서비스 ..............79 문서...
안전성 안전성 규정에 맞는 사용 방법 부적절한 사용이나 규정에 맞지 않는 사용은사용자 본인은 실행 작업과 관련된 경고사항 물론 다른 사람의 육체와 생명에도 위험을 유발할 수 있고, 제품 및 기타 사물에 악영향을 미칠 수 있습니다. 실행 작업과 관련된 경고사항 등급 분류 안전...
> 관련 가이드라인, 규격, 법규 및 기타 규정 을 준수하십 본 사용 설명서는 오직 다음과 같은 경우에만 유효하게 적 시오. 용됨: - 안전 어셈블리: 305827 1.3.2 고온의 부품으로 인한 화재 위험 또는화상 위험 > 따라서 해당 구성부품이 충분히 냉각된 다음에야 작업을...
제품설명 제품설명 CE 표시기호 제품 구조 CE 표시기호가 부착되어 있다는 것은 해당 제품이 형식판에 의거하여 관련 모든 가이드라인에서 요구하는 기본 조건들 을충족하고 있음을 의미합니다. 적합성 증명서의 경우 해당 제조사에서 열람할 수 있습니 다. 공급사양 점검 > 공급사양이 모두 온전하고 이상이 없는지 확인합니다. 수량...
조립 주의! 주의! 안전 어셈블리 작동 성능에 미치는 영향! 안전 기능 제한으로 인한 제품 손상의 위험! 대기 압력 반대 방향으로 안전 밸브를 불어내야 > 안전 어셈블리와 온수 저장 탱크 사이에 접 합니다. 근 제한 배리어, 조이는 물건 또는 오염물수 > 호퍼 배출구 (4)는 언제든지 열려 있도록설 거장치를...
시스템 가동 시스템 가동 관리 및 유지보수 실린더 가열 제품 관리 실린더 가열 시 장착된 역류 방지기 (10)을 통해 가열된 물 주의! 이냉수 공급 라인으로 역류하는 것을 막을 수 있습니다. 가 부적절한 세척제 사용으로 인한 시스템 손상위 열로인해 실린더 내에 발생하는 초과 압력은 안전 밸브 험! (11)을...
재활용 및 폐기 처리 7. 온수 저장 탱크를 유지보수 작업할 때마다(최소 2년마 7. 셧오프 밸브를 열고 안전 밸브의 누설 여부를 점검하십 다) 안전 어셈블리의 작동 성능을 점검하십시오. 시오. 안전 밸브 세척 스페어 부품 구비 본 제품의 오리지널 구성부품은 제조사의 적합성 평가를 거 참고사항...
기술자료 일반 사항 기술자료 일반 사항 안전 어셈블리 10 bar 품목 번호 305827 반응 압력 10 bar 호칭 지수 DN 20 나사 연결부 R 3/4" 실린더 온수 가열기 최대 규격 1.000 l 용량 최대 가열 출력 150 kW 안전 밸브 부품 표시...
Página 83
Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo ............82 Recykling i usuwanie odpadów ....... 88 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Usuwanie opakowania ......... 88 czynnościami ............82 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..82 Serwis techniczny ..........88 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....83 Dane techniczne – informacje ogólne ..88 Wskazówki dotyczące dokumentacji .....83 Przestrzegać...
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub niezgodnego z prze- wykonywanymi czynnościami znaczeniem zastosowania, mogą wystąpić niebezpie- czeństwa dla zdrowia i życia użytkownika lub osób Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywa- trzecich bądź zakłócenia działania produktu i inne nych czynności szkody materialne.
Opis produktu Opis produktu Znak CE Budowa produktu Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właści- wych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u pro- ducenta. Sprawdzanie zakresu dostawy > Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i nienaru- szona.
Montaż Ostrożnie! Niebezpieczeństwo! Pogorszenie sprawności działania grupy Niebezpieczeństwo oparzenia bezpieczeństwa! > Poprzez odpowiedni montaż grupy bez- > Między grupą bezpieczeństwa a zasob- pieczeństwa zapewnić, że przedmuchi- nikiem c.w.u. nie montować żadnych wanie z zaworu bezpieczeństwa nie blokad, zwężeń ani odmulaczy. będzie stwarzać...
Uruchomienie Uruchomienie Pielęgnacja i konserwacja Podgrzewanie zasobnika Pielęgnacja produktu Podczas podgrzewania zasobnika zamontowany Ostrożnie! zawór zwrotny (10) zapobiega cofaniu się podgrzanej Ryzyko szkód materialnych spowodo- wody do przewodu zimnej wody. Powstałe w zasob- wane przez niewłaściwe środki czysz- niku nadciśnienie jest rozprężane przez otwarcie czące! zaworu bezpieczeństwa (11).
Pielęgnacja i konserwacja 3. Co roku należy sprawdzać sprawność zaworu zwrotnego (10). 4. Zamknąć zawór odcinający (7). 5. Wykręcić zatyczkę kontrolną (8). ¯ Ciągłe wyciekanie wody oznacza uszkodzenie zaworu zwrotnego (10). W takiej sytuacji należy wymienić grupę bezpieczeństwa. 6. Przy każdym ponownym uruchomieniu zasobnika c.w.u.
10 barów zapewnić bezzakłóceniową eksploatację produktu. Nr kat. 305827 Aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych orygi- nalnych części zamiennych, należy zwrócić się pod Ciśnienie otwarcia 10 bar adres kontaktowy, podany na stronie tylnej niniejszej...
Página 91
Conteúdo Conteúdo Segurança .............. 90 Reciclagem e eliminação ........96 Indicações de aviso relacionadas com o Eliminar a embalagem ..........96 manuseamento............90 Utilização adequada ..........90 Serviço de apoio ao cliente ......96 Advertências gerais de segurança .....91 Dados técnicos Generalidades ......96 Notas relativas à...
Segurança Segurança Utilização adequada Uma utilização incorreta ou indevida pode resultar Indicações de aviso relacionadas com emperigos para a vida e a integridade física do utili- o manuseamento zador ou de terceiros e danos no produto e noutros bens materiais. Classificação das indicações de aviso relativas ao O grupo de segurança é...
1.3.5 Disposições (diretivas, leis, normas) > Respeite as disposições, normas, diretivas e leis Os trabalhos seguintes só podem ser realizados por técnicos especializados e certificados pela Vaillant nacionais. que possuam qualificação suficiente para o efeito: - Montagem Notas relativas à documentação - Desmontagem - Instalação...
Descrição do produto Descrição do produto Símbolo CE Estrutura do aparelho O símbolo CE confirma que, de acordo com a chapa de características, os produtos cumprem os requisi- tos essenciais das diretivas em vigor. A declaração de conformidade pode ser consultada no fabricante.
Instalação Cuidado! Perigo! Diminuição da operacionalidade do Perigo de queimaduras grupo de segurança! > Através da montagem adequada do > Não instale bloqueios, estreitamentos grupo de segurança, assegure-se de ou coletores de sujidade entre o grupo que ao soprar a válvula de segurança de segurança e o acumulador de água não há...
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Conservação e manutenção Aquecimento do acumulador Conservar o produto Durante o aquecimento do acumulador, o obstruidor Cuidado! de refluxo instalado (10) evita o refluxo da água Risco de danos materiais causados por aquecida para o tubo de água fria. O excesso de produtos de limpeza não adequados! pressão formado no acumulador pelo aquecimento é...
Conservação e manutenção 5. Rode o tampão de teste (8) para fora. ¯ Em caso de saída contínua de água, o obstrui- dor de refluxo (10) está danificado. Neste caso, substitua o grupo de segurança. 6. A cada recolocação em funcionamento do acu- mulador de água quente sanitária abra total- mente as válvulas de corte (6) e (7).
é Grupo de segurança 10 bar garantido um funcionamento seguro e sem proble- Número de artigo 305827 mas do produto. Para obter informações sobre as peças de substituição originais disponíveis, utilize o Pressão de arranque 10 bar endereço de contacto indicado na contracapa deste...
Página 99
Cuprins Cuprins Securitate ...............98 Reciclarea şi salubrizarea....... 104 Indicaţii de atenţionare referitoare la Salubrizarea ambalajului ........104 acţiune ..............98 Utilizarea conform destinaţiei ......98 Serviciul de asistenţă tehnică ...... 104 Instrucţiuni generale de siguranţă ....99 Date tehnice generale ........104 Indicaţii privind documentaţia ......99 Respectarea documentaţiei conexe ....99 2.2 Păstrarea documentaţiei ........99 2.3 Valabilitatea instrucţiunilor .........99...
Securitate Securitate Utilizarea conform destinaţiei La utilizarea improprie sau neconformă cu destinaţia Indicaţii de atenţionare referitoare la pot rezulta pericole pentru sănătatea şi viaţa utiliza- acţiune torilor sau a terţilor resp. deteriorări ale aparatului şi alte pagube materiale. Clasificarea indicaţiilor de atenţionare referitoare Grupul de siguranţă...
Valabilitate: Rusia Indicaţii privind documentaţia Următoarele lucrări trebuie efectuate doar de o per- Respectarea documentaţiei conexe soană competentă, Vaillant care este suficient de > Respectaţi obligatoriu toate instrucţiunile de calificată: - Asamblare exploatare şi instalare alăturate componentelor - Demontare instalaţiei.
Descrierea aparatului Descrierea aparatului Caracteristica CE Construcţia aparatului Prin caracteristica CE se certifică faptul că produsele îndeplinesc cerinţele de bază ale directivelor în vigoare conform plăcuţei cu date constructive. Declaraţia de conformitate poate fi consultată la producător. Verificarea setului de livrare >...
Asamblare Precauţie! Pericol! Afectarea funcţionalităţii grupului de Pericol de opărire siguranţă! > Realizaţi corespunzător montarea gru- > Nu montaţi dispozitive de închidere, pului de siguranţă astfel încât, în cazul dispozitive de blocare sau colectoare purjării supapei de siguranţă, nicio per- de impurităţi între grupul de siguranţă...
Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune Îngrijirea şi întreţinerea Încălzirea boilerului Îngrijirea aparatului La încălzirea boilerului, dispozitivul de reţinere Precauţie! încorporat (10) previne scurgerea apei fierbinţi în Pericol de pagube materiale cauzate de ţeava de apă rece. Reduceţi încălzirea datorată produse de curăţare neadecvate! suprapresiunii din boiler deschizând supapa de sigu- ranţă...
Îngrijirea şi întreţinerea 5. Deşurubaţi buşonul de testare (8). ¯ Dacă există scurgeri continue de apă, înseamnă că dispozitivul de reţinere (10) este defect. În cazul acesta, înlocuiţi grupul de sigu- ranţă. 6. La fiecare repunere în funcţiune a boilerului pen- tru apă...
şi astfel la necorespunderea produsului faţă de standardele valabile. Grup de siguranţă de 10 bari Recomandăm insistent utilizarea pieselor de schimb Nr. art. 305827 originale ale producătorului, deoarece astfel este asigurată o funcţionare fără defecţiuni şi sigură a Presiune de lucru 10 bar produsului.
Página 107
Содержание Содержание Безопасность ..........106 Переработка и утилизация.......112 1.1 Относящиеся к действию 7.1 Утилизация упаковки ........112 предупредительные указания ....106 1.2 Использование по назначению ....106 Сервисная служба ........112 1.3 Общие указания по технике безопасности ..........107 Технические характеристики – Общая информация...
Безопасность Безопасность третьих лиц, а также опасность нанесения ущерба изделию и другим материальным ценностям. Относящиеся к действию Группа безопасности применяется в качестве предупредительные указания защитного устройства при подключённых накопи- телях горячей воды номинальным объёмом до Классификация относящихся к действию 1000 л. предупредительных...
ний используйте подходящий инструмент. Действительность: Россия 1.3.5 Предписания (директивы, законы, стандарты) Следующие работы должны выполнять только аттестованные фирмой Vaillant специалисты, име- > Соблюдайте национальные предписания, стан- ющие достаточную для этого квалификацию: дарты, директивы и законы. - Монтаж Указания по документации...
Описание изделия Описание изделия Маркировка CE Конструкция изделия Маркировка CE документально подтверждает соответствие характеристик изделий, указанных на маркировочной табличке, основным требова- ниям соответствующих директив. С заявлением о соответствии можно ознакомиться у изготовителя. Проверка комплектности > Проверьте комплект поставки на комплектность и...
Монтаж Осторожно! Опасность! Ограничение работоспособности Опасность ошпаривания группы безопасности! > Группу безопасности нужно устанав- > Не устанавливайте между группой ливать таким образом, чтобы при безопасности и накопителем горячей продувке никто не подвергался опас- воды никаких запорных и сужающих ности ожога горячей водой или паром элементов...
Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Уход и техобслуживание Нагрев накопителя Уход за изделием При нагреве накопителя установленный обратный Осторожно! клапан (10) блокирует обратный поток нагретой Риск повреждения оборудования воды в линию подачи холодной воды. Возникаю- изза применения непригодных чистя- щее...
Уход и техобслуживание 3. Проверяйте работоспособность обратного кла- пана (10) раз в год. 4. Закройте запорный вентиль (7). 5. Выверните пробку контрольного отверстия (8). ¯ Если вода вытекает постоянно, обратный клапан (10) неисправен. В этом случае заме- ните группу безопасности. 6.
отвечать требованиям действующих стандартов. Группа безопасности 10 Мы настоятельно рекомендуем использовать ори- бар гинальные запасные части изготовителя, так как Арт. № 305827 это обеспечит бесперебойную и безопасную экс- плуатацию изделия. Для получения информации о Давление срабатывания 10 бар доступных оригинальных запасных частях, обра- Номинальный...
Página 115
Obsah Obsah Bezpečnosť ............114 Recyklácia a likvidácia ........120 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na Likvidácia obalu ........... 120 činnosť ..............114 Použitie podľa určenia ........114 Zákaznícky servis ..........120 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ...115 Technické údaje – všeobecne ......120 Pokyny k dokumentácii ........115 Dodržiavanie súvisiacich podkladov ....115 2.2 Uschovanie podkladov ..........115...
Bezpečnosť Bezpečnosť Použitie podľa určenia Pri neodbornom používaní alebo používaní v rozpore Výstražné upozornenia vzťahujúce sa s určením môžu vznikať nebezpečenstvá poranenia na činnosť alebo ohrozenia života používateľa alebo tretích osôb, resp. poškodenia výrobku a iných vecných hod- Klasifikácia výstražných upozornení vzťahujúcich nôt.
Platnosť: Rusko 1.3.5 Predpisy (smernice, zákony, normy) Nasledujúce práce smú vykonávať iba servisní pra- > Dodržiavajte národné predpisy, normy, smernice a covníci certifikovaní firmou Vaillant, ktorí sú dosta- točne kvalifikovaní: zákony. - Montáž - Demontáž Pokyny k dokumentácii - Inštalácia...
Opis výrobku Opis výrobku Označenie CE Konštrukcia výrobku Označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa typového štítku spĺňajú základné požiadavky prísluš- ných smerníc. Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť u výrobcu. Kontrola rozsahu dodávky > Prekontrolujte úplnosť a neporušenosť rozsahu dodávky.
Montáž Pozor! Nebezpečenstvo! Obmedzenie funkčnosti bezpečnostnej Nebezpečenstvo obarenia skupiny! > Prostredníctvom vhodnej montáže bez- > Medzi bezpečnostnú skupinu a zásob- pečnostnej skupiny zabezpečte, aby sa ník teplej vody nemontujte uzávery, pri vyfukovaní z poistného ventilu zúženia alebo zachytávače nečistôt. žiadne osoby neohrozili horúcou vodou alebo horúcou parou.
Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Starostlivosť a údržba Nahrievanie zásobníka Ošetrovanie výrobku Pri nahrievaní zásobníka zabraňuje zabudovaný Pozor! zamedzovač spätnému toku (10) spätnému prúdeniu Riziko vzniku hmotnej škody v dôsledku nahriatej vody do prívodu studenej vody. Pretlak v použitia nevhodného čistiaceho pro- zásobníku, ktorý...
Starostlivosť a údržba 5. Vyskrutkujte kontrolnú zátku (8). ¯ Pri pretrvávajúcom úniku vody je zamedzovač spätnému toku (10) chybný. V tomto prípade vymeňte bezpečnostnú skupinu. 6. Pri každom opätovnom uvedení zásobníka teplej vody do prevádzky úplne otvorte uzatváracie ventily (6) a (7). 7.
Bezpečnostná skupina 10 náhradných dieloch sa, prosím, obráťte na kontaktnú barov adresu, ktorá je uvedená na zadnej strane predlože- Č. výr. 305827 ného návodu. > Ak pri údržbe alebo oprave potrebujete náhradné Reakčný tlak 10 bar diely, potom používajte výhradne náhradné diely Menovitá...
Página 123
Vsebina Vsebina Varnost ..............122 Recikliranje in odstranjevanje ......128 Opozorila, povezana z akcijo ......122 Odstranjevanje embalaže ........128 Namenska uporaba ..........122 Splošna varnostna navodila .......123 Servisna služba ...........128 Napotki k dokumentaciji........123 Tehnični podatki – splošno ......128 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo ..123 2.2 Shranjevanje dokumentacije ......123 2.3 Veljavnost navodil ..........123 Opis izdelka ............124 Zgradba izdelka .............124...
Varnost Varnost Namenska uporaba V primeru nepravilne ali nenamenske uporabe lahko Opozorila, povezana z akcijo pride do nevarnosti za življenje in telo uporabnika ali tretjih oseb oz. do poškodbe na izdelku in drugih Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo materialnih sredstvih. Opozorila, ki so povezana z akcijo, se stopnjujejo Varnostna skupina se uporablja kot varnostna glede na težavnost možne nevarnosti z naslednjimi...
> Postopajte v skladu s sodobnim stanjem tehnolo- Veljavnost navodil gije. Ta navodila veljajo izključno za: - Varnostna skupina: 305827 > Upoštevajte vse veljavne direktive, standarde, zakone in druge predpise. 1.3.2 Nevarnost opeklin ali oparin zaradi vročih konstrukcijskih delov >...
Opis izdelka Opis izdelka Oznaka CE Zgradba izdelka Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploščici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. Preverjanje obsega dobave > Preverite, ali je obseg dobave popoln in so vsi deli nepoškodovani.
Montaža Previdnost! Nevarnost! Ogrožanje delovanja varnostne skupine! Nevarnost oparin > Med varnostno skupino in zalogovnik > Z ustrezno namestitvijo varnostne sku- tople vode ne nameščajte zapor, zoži- pine zagotovite, da med odzračevanjem tev ali lovilnikov umazanije. varnostnega ventila ne pride do poškodb zaradi vroče vode ali pare.
Zagon Zagon Nega in vzdrževanje Segrevanje zalogovnika Nega izdelka Med segrevanjem zalogovnika loputa za preprečeva- Previdnost! nje povratka (10) prepreči povraten tok segrete vode Možnost materialne škode zaradi neu- v napeljavo hladne vode. Varnostni ventil (11) skozi streznih odprtino izpusti nadtlak zalogovnika, ki nastane med čistilnih sredstev! segrevanjem.
Nega in vzdrževanje ¯ Če voda nenehno izteka, je loputa za prepreče- vanje povratka (10) v okvari. V tem primeru zamenjajte varnostno skupino. 6. Pred vsakim vnovičnim zagonom zalogovnika tople vode popolnoma odprite zaporna ventila (6) in (7). 7. Ob vsakem izvajanju vzdrževalnih del na zalogov- niku tople vode (najmanj vsaki 2 leti) preverite delovanje varnostne skupine.
Informacije o razpo- ložljivih originalnih nadomestnih delih lahko dobite Varnostna skupina 10 barov na kontaktnem naslovu, ki je naveden na zadnji Številka artikla 305827 strani navodil za uporabo. > Če pri vzdrževanju ali popravilu potrebujete nado- Vklopni tlak 10 bar...
Página 131
Sadržaj Sadržaj Bezbednost ............130 Reciklaža i odlaganje otpada ......136 Upozoravajuće napomene koje se odnose Odlaganje pakovanja .......... 136 na postupanje ............130 Pravilno korišćenje..........130 Služba za korisnike ........... 136 Opšte sigurnosne napomene ......131 Tehnički podaci – opšti ........136 Napomene o dokumentaciji ......131 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ............131...
Bezbednost Bezbednost Pravilno korišćenje Pri nepravilnoj ili nenamenskoj upotrebi mogu Upozoravajuće napomene koje se nastati opasnosti po zdravlje i život operatera odnose na postupanje postrojenja ili trećih lica, odn. do narušavanja kvaliteta proizvoda i drugih materijalnih vrednosti. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na Sigurnosna grupa se primenjuje kao sigurnosni određenu aktivnost uređaj kod zatvorenog rezervoara za toplu vodu do...
Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo serviseri koji su za to dovoljno kvalifikovani: regulative i zakone. Oblast važenja: Rusija Napomene o dokumentaciji Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo Vaillant Pridržavanje propratne važeće sertifikovani serviseri koji su za to dovoljno dokumentacije kvalifikovani: - Montaža...
Opis proizvoda Opis proizvoda CE-oznaka Konstrukcija proizvoda CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa pločicom sa oznakom tipa, ispunjavaju osnovne zahteve važećih smernica. Izjava o usklađenosti se može dobiti na uvid kod proizvođača. Provera obima isporuke > Proverite obim isporuke u pogledu kompletnosti i neoštećenosti.
Montaža Oprez! Opasnost! Ugrožavanje funkcionalnosti Opasnost od oparivanja sigurnosne grupe! > Osigurajte odgovarajućom ugradnjom > Između sigurnosne grupe i rezervoara sigurnosne grupe, da prilikom za toplu vodu ne ugrađujte nikakve izduvavanja iz sigurnosnog ventila blokade, suženja ili hvatače nečistoće. vrelom vodom ili vrelom parom ne ugrozite osobe.
Puštanje u rad Puštanje u rad Nega i održavanje Zagrevanje rezervoara Nega proizvoda Kod zagrevanja rezervoara, ugrađena blokada Oprez! povratnog toka (10) sprečava vraćanje zagrejane Rizik od materijalnog oštećenja zbog vode u liniju hladne vode. Natpritisak nastao neadekvatnih sredstava za čišćenje! zagrevanjem u rezervoaru se smanjuje otvaranjem sigurnosnog ventila (11).
Nega i održavanje ¯ Kod neprekidnog curenja vode je blokada povratnog toka (10) neispravna. U tom slučaju zamenite sigurnosnu grupu. 6. Kod svakog ponovnog puštanja u rad rezervoara za toplu vodu, u potpunosti otvorite zaporne ventile (6) i (7). 7. Kod svakog održavanja rezervoara za toplu vodu (najmanje svake 2 godine) proverite sigurnosnu grupu na funkcionalnost.
Preporučujemo upotrebu originalnih rezervnih delova proizvođača, jer je na taj način Sigurnosna grupa 10 bar zagarantovano ispravno i bezbedno funkcionisanje Br. artikla 305827 proizvoda. Da biste dobili informacije o dostupnosti originalnih rezervnih delova, obratite se na adresu Odzivni pritisak 10 bar za kontakt koja se nalazi na poleđini ovog uputstva.
Página 139
Innehåll Innehåll Säkerhet ..............138 Återvinning och avfallshantering....144 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..138 Avfallshantering av förpackningen ....144 Avsedd användning ..........138 Allmänna säkerhetsanvisningar ......139 Kundtjänst............144 Hänvisningar till dokumentation ....139 Tekniska data allmänt ........144 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..139 2.2 Förvaring av dokumentation ......139 2.3 Anvisningens giltighet .........139 Produktbeskrivning ...........
Säkerhet Säkerhet Avsedd användning Vid olämplig eller ej avsedd användning kan fara för Åtgärdsrelaterade hälsa och liv hos användare eller tredje part uppstå, varningsanmärkningar liksom skador på produkten och andra materiella värden. Klassificering av handlingsrelaterade varningar Säkerhetsgruppen används som säkerhetsanordning De handlingsrelaterade varningarna är klassificerade vid stängda varmvattenberedare med upp till 1000 l med varningssymboler och signalord enligt allvarlig-...
Följande arbeten får bara utföras av fackhantverkare med tillräcklig kvalifikation: och lagar. Giltighet: Ryssland Hänvisningar till dokumentation Följande arbeten får endast utföras av Vaillant certi- Följ anvisningarna i övrig fierade hantverkare som är kvalificerade och behö- dokumentation riga: - Montering >...
Produktbeskrivning Produktbeskrivning CE-märkning Produktens uppbyggnad CE-märkningen dokumenterar att produkten i enlig- het med typskylten uppfyller de grundläggande krav som ställs av tillämpliga direktiv. Försäkran om överensstämmelse finns hos tillverka- ren. Kontrollera leveransomfattningen > Kontrollera att alla delar finns med och är oskadda.
Montering Se upp! Fara! Påverkan på säkerhetsgruppens funk- Risk för skållning tionsduglighet! > Säkerställ genom en lämplig montering > Montera inga avspärrningar, förträng- av säkerhetsgruppen att inga personer ningar eller filter mellan säkerhets- sätts i fara på grund av hett vatten gruppen och varmvattenberedaren.
Driftsättning Driftsättning Skötsel och underhåll Uppvärmning av beredaren Underhåll av produkten Vid uppvärmning av beredaren förhindrar den Se upp! inbyggda backventilen (10) en tillbaka strömning av Risk för materiella skador på grund av det uppvärmda vattnet i kallvattenledningen. Det olämpligt rengöringsmedel! övertryck i beredaren, som uppstår på...
Skötsel och underhåll ¯ Om vatten rinner ut kontinuerligt är backventi- len (10) defekt. Byt i detta fall ut säkerhets- gruppen. 6. Öppna avstängningsventilerna (6) och (7) helt och hållet vid varje förnyad idrifttagning av varmvattenberedaren. 7. Kontrollera att säkerhetsgruppen fungerar vid varje underhåll av varmvattenberedaren (minst vartannat år).
Säkerhetsgrupp 10 bar ningsfri och säker drift av produkten. För att få infor- Artikelnummer. 305827 mationer om de tillgängliga reservdelarna vänder du dig till den kontaktadress, som anges på baksidan av Öppningstryck 10 bar den föreliggande anvisningen.
Página 147
İçindekiler İçindekiler Emniyet ..............146 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi ..152 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........146 Ambalaj atıklarının yok edilmesi .......152 Amacına uygun kullanım ........146 Genel emniyet uyarıları ........147 Müşteri hizmetleri ..........152 Doküman ile ilgili uyarılar ........147 Genel Teknik Veriler ...........152 Birlikte geçerli olan dokümanların dikkate alınması...
Emniyet Emniyet Amacına uygun kullanım Yanlış veya amacına uygun olmayan şekilde kullanıl- İşlemle ilgili uyarı bilgileri ması durumunda; yaşamsal tehlike arz edebilir, üründe veya çevresinde maddi hasarlar meydana İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin sınıflandırılması gelebilir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşağıda gösterildiği gibi Emniyet grubu 1000 litreye kadar nominal kapasite- tehlikenin ağırlığına bağlı...
> Ulusal talimatları, standartları, direktifleri ve yasa- Geçerlilik: Rusya ları dikkate alın. Aşağıdaki çalışmalar sadece yeterli niteliğe sahip Doküman ile ilgili uyarılar Vaillant sertifikalı yetkili bayiler tarafından yapılmalı- dır: - Montaj Birlikte geçerli olan dokümanların - Sökme dikkate alınması...
Ürünün tanımı Ürünün tanımı CE işareti Ürünün yapısı CE işareti, ürünlerin tip etiketi doğrultusunda geçerli yönetmeliklerin esas taleplerini yerine getirdiğini belgelendirir. Uygunluk açıklaması için üreticiye danışılabilir. Teslimat kapsamının kontrolü > Teslimat kapsamının eksik olup olmadığını kontrol edin. Miktar Tanım Emniyet grubu Huni Hava girişi tutamağı...
Montaj Dikkat! Tehlike! Emniyet grubu çalışma kapasitesini Haşlanma tehlikesi kötü etkiler! > Emniyet grubunu uygun bir şekilde > Emniyet grubu ve sıcak su boyleri ara- monte ederek, emniyet vanasından tah- sına kesici, daraltıcı ve pislik tutucu ter- liye sırasında hiç kimsenin sıcak su tibatlar takmayın.
Devreye alma Devreye alma Temizlik ve bakım Boylerin ısıtılması Ürünün bakımı Boylerin ısıtılması sırasında monte edilen çekvalf (10) Dikkat! ısınan suyun soğuk su hattına geri akmasını engeller. Uygun olmayan temizleme maddeleri Isıtma sırasında boylerde oluşan fazla basınç, emni- nedeniyle maddi hasar tehlikesi! yet vanasının (11) açılmasıyla tahliye edilir.
Temizlik ve bakım ¯ Su çıkışı durursa çekvalf (10) arızalıdır. Bu durumda emniyet grubunu değiştirin.. 6. Sıcak su boylerini her yeniden devreye alma sıra- sında kapatma vanaları (6) ve (7) tamamen açıl- malıdır. 7. Sıcak su boylerinin her bakımında (en geç 2 yılda bir) emniyet grubunun işlevini kontrol edin.
Emniyet grubu 10 bar > Bakım veya tamir sırasında yedek parça kullanımı Ürün No. 305827 gerekliyse, sadece ürün için izin verilen yedek par- çaları kullanın. Tepki verme basıncı 10 bar Geri dönüşüm ve atıkların yok...
Página 155
Зміст Зміст Безпека ............154 Вторинна переробка та утилізація ..160 1.1 Пов'язані з діями застережні вказівки ..154 7.1 Утилізація упаковки ........160 1.2 Використання за призначенням ....154 1.3 Загальні вказівки з безпеки ......155 Сервісна служба ........160 Вказівки...
Безпека Безпека Використання за призначенням При неналежному використанні або використанні Пов'язані з діями застережні не за призначенням може виникати небезпека для вказівки здоров'я та життя користувача або третіх осіб, а також небезпека завдання шкоди виробу та іншим Класифікація застережних вказівок за типом матеріальним...
1.3.5 Приписи (директиви, Сфера застосування: Росія закони,стандарти) Наступні роботи дозволяється виконувати тільки > Дотримуйтеся вимог внутрішньодержавних при- спеціально навченому компанією Vaillant кваліфі- писів, норм, директив та законів. кованому спеціалістові: Вказівки до документації - Монтаж - Демонтаж Дотримання вимог спільно діючої...
Опис виробу Опис виробу Маркування CE Конструкція виробу Маркування CE документально підтверджує відпо- відність виробів згідно з параметрами, вказаними на паспортній табличці, основним вимогам діючих нормативів. Декларацію про відповідність можна проглянути у виробника. Перевірка комплекту поставки > Перевірте комплект поставки на укомплектова- ність...
Монтаж Обережно! Небезпека! Негативний вплив на функціональ- Небезпека ошпарювання ність групи безпеки! > Переконайтеся завдяки відповідному > Не вбудовуйте між групою безпеки та монтажу групи безпеки, що при зли- накопичувачем гарячої води блоку- ванні з запобіжного клапану нікому не вання, звуження або вловлювачі загрожує...
Введення в експлуатацію Введення в експлуатацію Догляд і технічне обслуговування Нагрівання накопичувача Догляд виробу При нагріванні накопичувача вбудований клапан блокування зворотного потоку (10) запобігає зво- Обережно! ротному потоку нагрітої води у трубопровід холод- Небезпека матеріальних збитків ної води. Надмірний тиск, що виникає через нагрі- через...
Догляд і технічне обслуговування 5. Викрутіть випробувальну заглушка (8). ¯ При уривчастому виході води клапан блоку- вання зворотного потоку (10) несправний. У цьому випадку замініть групу безпеки. 6. Повністю відкривайте при кожному повторному введенні у експлуатацію запірний клапан (6) і (7).
новленим вимогам і чинним стандартам. характеристики Ми наполегливо рекомендуємо застосовувати Група безпеки 10 бар виключно оригінальні запасні частині від вироб- Арт. № 305827 ника з метою забезпечення безперебійну та без- печну роботу виробу. Докладнішу інформацію Тиск спрацьовування 10 бар щодо доступних оригінальних запасних частин...
Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetrei- www.vaillantchina.cn ber) Telefax: 05 7050-1199 info@vaillant.at CZ, Česká republika Kundendienst: termin@vaillant.at Vaillant Group Czech s. r. o. www.vaillant.at Chrášt‘any 188 CZ-25219 Praha-západ CH, Schweiz, Suisse, Svizzera Telefon: 2 81028011 Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera)
Country specifics and addresses IT, Italia PL, Polska Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Società soggetta all‘attività di direzione e coordina- Al. Krakowska 106 mento della Vaillant GmbH 02-256 Warszawa Via Benigno Crespi 70 Tel.: 022 3230100...
Country specifics and addresses TR, Türkiye Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstanbul Müşteri Hizmetleri: 444 2888 Tel.: 02 16 558-8000 Fax: 02 16 462-3424 vaillant@vaillant.com.tr www.vaillant.com.tr UA, Україна...