Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP4681

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips SalonStraight Freestyle HP4681/17

  • Página 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4681...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH  Ελληνικα 0 EsPañol 9 suomi 7 Français 55 italiano 6 nEDErlanDs 71 norsk 79 Português 88 svEnska 9 türkçE 10...
  • Página 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
  • Página 7 Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. Keep the appliance away from flammable items. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. caution For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom.
  • Página 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    The maximum temperature occurs just after heating up. The actual temperature during use may be lower. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 9: Using The Appliance

    Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
  • Página 10 EnglisH styling with the straightening attachment Take a section that is 3-4cm wide. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together. Slide the straightener down the length of the hair for 5 seconds, from root to hair end, without stopping to prevent overheating (Fig. ). Repeat this process after 0 seconds until you have achieved the desired look.
  • Página 11 EnglisH styling with the attachment for creating volume in layered styles Take a section that is 2-3cm wide. If you have a layered style, make sure the section consists of hair of the same length and layer. Place the hair between the plates in such a way that the tip of the attachment is close to the hair roots. Make sure you do not touch your scalp with the tip of the attachment to prevent burning your skin.
  • Página 12: Guarantee & Service

    By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 13 The mains If the mains cord is damaged, you must cord is have it replaced by Philips, a service damaged. centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 14: Dansk

    Dansk Introduktion Den nye Philips SalonStraight Freestyle giver dig mulighed for at sætte eller style håret, præcis som du har lyst til. De keramisk-belagte plader, glider let gennem håret, så du hurtigt og skånsomt kan glatte håret ved høje temperaturer.
  • Página 15 Hold apparatet væk fra brandbare genstande. Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren. Forsigtig Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ...
  • Página 16: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. klargøring Hårvask Det bedste resultat opnås i nyvasket hår. Vi anbefaler, at du følger nedenstående vejledning:...
  • Página 17: Sådan Bruges Apparatet

    Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft lukker hårsækkene og gør håret blankt. Tip: Philips Salon Pro-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere. Takket været denne kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere, men på...
  • Página 18 Dansk For at undgå overophedning skal fladjernet trækkes gennem hårlokken fra rod til spids på 5 sekunder uden stop (fig. 4). Gentag processen efter 0 sekunder, indtil du har opnået det ønskede resultat. Lad håret køle af. Vent med at rede eller børste det, indtil det er helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt. styling med tilbehør til indad- eller udadvendte spidser Find først ud af, om hårspidserne skal vende indad eller udad. Hold apparatet således, at de buede plader giver den ønskede form. Tag fat om en hårlok på ca. 3-4 centimeters bredde.
  • Página 19 Dansk Pres apparatets håndtag helt sammen. For at undgå overophedning skal du trække styleren igennem hele hårets længde fra rod til spids på få sekunder uden stop. Gentag processen efter 0 sekunder, indtil du har opnået det ønskede resultat. Lad håret køle af. Vent med at rede eller børste det, indtil det er helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt. Udskiftning af tilbehør Sluk for apparatet. Vent, til apparatet er kølet lidt af.
  • Página 20: Reklamationsret Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Hvis der opstår problemer med styleren, som du ikke selv kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale Philips-...
  • Página 21 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Netledningen er Hvis netledningen beskadiges, må beskadiget. den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Página 22: Deutsch

    DEutscH Einführung Mit dem neuen Philips SalonStraight Freestyle können Sie Ihr Haar beliebig stylen. Die keramikbeschichteten Platten bieten eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit, damit Sie Ihr Haar bei hoher Temperatur schonend und schnell stylen können. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Haarglätteraufsatz Platten mit Keramikbeschichtung Wärmeisolierter Griffbereich Entriegelungstasten Aufsatz für Volumen in durchgestuften Frisuren Aufsatz für Spirallocken und Wellen...
  • Página 23 DEutscH Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des...
  • Página 24: Elektromagnetische Felder (Emf; Electro Magnetic Fields)

    Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger sein. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 25: Das Gerät Benutzen

    Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des Haartrockners in Richtung Haarspitzen. Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen der einzelnen Strähnen auf die Kaltstufe für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz. Tipp: Philips Salon Pro Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner, jedoch wesentlich schonender. Das gerät benutzen Haar-styling Warmluftbürsten sind leistungsstarke Stylinggeräte und sind stets mit Vorsicht zu verwenden.
  • Página 26 DEutscH Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. Ziehen Sie den Verschluss nach oben, um ggf. die Gerätesperre aufzuheben (Abb. ). Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Das Gerät beginnt sich aufzuheizen. Nach ca. 90 Sekunden ist es einsatzbereit. Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker fällt. Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht zu viel Haar in einer Strähne (Abb. 3). Tipp: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und glätten das darunter liegende Haar. Glätten Sie anschließend die oberen Haarpartien.
  • Página 27 DEutscH Legen Sie die Haarsträhne ca. 3-5 cm über den Haarspitzen zwischen die Platten und drücken Sie die Griffe des Geräts fest zusammen. Führen Sie den Styler innerhalb weniger Sekunden vom Ansatz bis zu den Spitzen. Befinden sich die Platten ca. 3-5 cm über dem Lockenende, drehen Sie das Gerät leicht in die Richtung der gewünschten Wellenform, um ein optimales Stylen zu erzielen. Führen Sie das Gerät innerhalb weniger Sekunden durch die Strähne, um das Haar vor Überhitzung zu schützen (Abb. 5). Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 0 Sekunden, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben. Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten, um den soeben erzielten Effekt zu erhalten. mit dem aufsatz für volumen in durchgestuften Frisuren stylen Nehmen Sie eine 2-3 cm breite Haarsträhne. Bei abgestuften Haaren achten Sie darauf, dass das Haar gleich lang ist. Legen Sie die Haarsträhne so zwischen die Platten, dass sich die Spitze des Aufsatzes in der Nähe des Haaransatzes befindet. Vermeiden Sie den Kontakt des Aufsatzes mit der Kopfhaut, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 28 DEutscH Die aufsätze austauschen Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Drücken Sie die Entriegelungstasten oben an den Griffen (Abb. 6). Hinweis: Die beiden Aufsatzteile sind einzeln abzunehmen. Halten Sie den wärmeisolierten Griffbereich mit zwei Fingern fest und ziehen Sie die Aufsatzteile vorsichtig von den Griffen. Die Aufsatzteile sind ggf. noch heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sie immer auf einer hitzebeständigen Unterlage ablegen. Stecken Sie die gewünschten Aufsatzteile auf die Griffe und drücken Sie sie nach unten, bis sie mit einem Klick einrasten. reinigung Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist. Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage vollständig abkühlen.
  • Página 29: Garantie Und Kundendienst

    Umweltschutz bei (Abb. 8). garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service- Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
  • Página 30: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Το νέο SalonStraight Freestyle της Philips σας βοηθά να φορμάρετε τα μαλλιά σας με όποιο τρόπο θέλετε και για κάθε κούρεμα. Οι πλάκες με κεραμική επίστρωση εξασφαλίζουν ιδιαίτερα απαλή ολίσθηση μέσα από τα μαλλιά, δίνοντάς σας τη δυνατότητα να φορμάρετε τα μαλλιά σας σε υψηλές θερμοκρασίες, γρήγορα και με ασφάλεια. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Εξάρτημα ισιώματος Πλάκες με κεραμική επίστρωση Αντιθερμικό σημείο Κουμπιά απασφάλισης Εξάρτημα για όγκο σε φιλαριστά μαλλιά Εξάρτημα για γυριστές μύτες Διακόπτης on/off (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) με λυχνία λειτουργίας Σύστημα εύκολου κλειδώματος Περιστρεφόμενο καλώδιο Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που...
  • Página 31 (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μη αντιθερμικές επιφάνειες και ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή (π.χ. με πετσέτα ή κάλυμμα) όταν είναι ζεστή. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα. Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για τον χρήστη. Προσοχή Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα ρελέ διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Το ρελέ διαρροής θα πρέπει να λειτουργεί με ονομαστική ένταση παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που δεν θα υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας. Οι πλάκες και τα πλαστικά μέρη κοντά στις πλάκες ζεσταίνονται πολύ κατά τη χρήση. Αποφύγετε την επαφή των ζεστών...
  • Página 32: Προετοιμασία Για Χρήση

    προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος. Οι πλάκες διαθέτουν κεραμική επίστρωση. Η επίστρωση αυτή φθείρεται με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, οι πλάκες ενδέχεται να αποκτήσουν κηλίδες. Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση. Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι μικρότερη. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση λούσιμο Η συσκευή έχει τα καλύτερα αποτελέσματα σε καλά λουσμένα μαλλιά. Σας συνιστούμε να ακολουθείτε τις παρακάτω συμβουλές για το λούσιμο. Βρέξτε τα μαλλιά σας καλά για 30-60 δευτερόλεπτα.
  • Página 33 Ελληνικα Ρίξτε λίγο σαμπουάν στην παλάμη σας. Αρχικά απλώστε το στα χέρια σας και, στη συνέχεια, ομοιόμορφα στα μαλλιά σας. Κάντε απαλό μασάζ στα μαλλιά και στο δέρμα της κεφαλής. Μην κάνετε απότομες κινήσεις και μην ανεβάζετε τα μακριά μαλλιά πάνω στο κεφάλι για να τα λούσετε, καθώς μπορεί να μπερδευτούν. Κάντε μασάζ στο δέρμα της κεφαλής με τα ακροδάκτυλά σας. Αυτό διεγείρει την κυκλοφορία του αίματος και είναι πιο απαλό για το εξωτερικό τμήμα της τρίχας. Ξεπλύνετε πολύ καλά τα μαλλιά, διαφορετικά ενδέχεται να αποκτήσουν θαμπάδα. Για περισσότερη λάμψη, ολοκληρώστε το λούσιμο με ένα ξέβγαλμα με κρύο νερό. Στέγνωμα Για επαγγελματικά αποτελέσματα, είναι βασικό να προετοιμάσετε τα μαλλιά σας για το φορμάρισμα. Στεγνώστε τα μαλλιά σας κανονικά με ένα στεγνωτήρα για να διασφαλίσετε επαγγελματικό και απαλό τελικό αποτέλεσμα. Μετά το λούσιμο, στίψτε τα μαλλιά με τα χέρια σας προκειμένου να φύγει το πολύ νερό και ύστερα στεγνώστε τα με μία πετσέτα. Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να ξεμπλέξετε τα μαλλιά σας απαλά από τη ρίζα έως τις άκρες. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες χρησιμοποιώντας κλιπς. Ξεκινήστε από το πίσω μέρος του κεφαλιού. Για να στεγνώσετε κάθε τούφα, χρησιμοποιήστε μια βούρτσα ισιώματος, την οποία θα περάσετε σε όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα εως τις άκρες. Ακολουθήστε τη βούρτσα με τον στεγνωτήρα, με το στόμιό του στραμμένο προς τις άκρες των μαλλιών. Όταν ολοκληρώσετε το στέγνωμα κάθε τούφας, θέστε τον στεγνωτήρα στην κρύα ρύθμιση για μια τελική βολή κρύου αέρα. Έτσι κλείνει το εξωτερικό τμήμα της τρίχας και τα μαλλιά σας είναι πιο γυαλιστερά.
  • Página 34: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Συμβουλή: Οι στεγνωτήρες Salon Pro της Philips έχουν χαμηλότερη θερμοκρασία στεγνώματος και ισχυρότερη ροή αέρα από τους συνηθισμένους στεγνωτήρες. Χάρη σε αυτό το συνδυασμό, στεγνώνουν το ίδιο γρήγορα με τους συνηθισμένους στεγνωτήρες αλλά με πιο ήπιο τρόπο. Χρήση της συσκευής...
  • Página 35 Ελληνικα Φορμάρισμα με το εξάρτημα ισιώματος Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 3-4 εκ. Τοποθετήστε την ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος και πιέστε τις λαβές της συσκευής σταθερά μεταξύ τους. Κυλήστε τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών για 5 δευτερόλεπτα, από τη ρίζα έως τις άκρες, χωρίς διακοπή, προκειμένου να αποφύγετε την υπερθέρμανση (Εικ. 4). Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μετά από 20 δευτερόλεπτα μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό μπορεί να καταστρέψει το στυλ που μόλις δημιουργήσατε. Φορμάρισμα με το εξάρτημα για γυριστές μύτες Αποφασίστε εάν οι μύτες που θέλετε να δημιουργήσετε θα έχουν φορά προς τα μέσα ή προς τα έξω. Κρατήστε τη συσκευή με τέτοιο τρόπο ώστε οι καμπυλωτές πλάκες να δημιουργήσουν τον επιθυμητό τύπο μυτών. Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 3-4 εκ. Τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες περίπου 3-5 εκ. πάνω από την άκρη των μαλλιών και πιέστε τις λαβές της συσκευής σταθερά μεταξύ τους. Κυλήστε το styler απαλά κατά μήκος των μαλλιών για λίγα δευτερόλεπτα. Όταν οι πλάκες φτάσουν στα 3-5 εκ. πάνω από την άκρη της τούφας, στρίψτε ελαφρά τη συσκευή προς τη φορά που θέλετε να έχει η μύτη για να επιτύχετε βέλτιστο αποτέλεσμα. Μην σταματάτε ενώ κυλάτε το styler προς την άκρη της τούφας προκειμένου να αποφύγετε την υπερθέρμανση (Εικ. 5). Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μετά από 20 δευτερόλεπτα μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
  • Página 36 Ελληνικα Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό μπορεί να καταστρέψει το στυλ που μόλις δημιουργήσατε. Φορμάρισμα με το εξάρτημα για όγκο σε φιλαριστά μαλλιά Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 2-3 εκ. Εάν τα μαλλιά σας είναι φιλαριστά, βεβαιωθείτε ότι η τούφα περιλαμβάνει τρίχες του ίδιου μήκους και του ίδιου επιπέδου. Τοποθετήστε τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες με τέτοιο τρόπο ώστε η άκρη του εξαρτήματος να βρίσκεται κοντά στις ρίζες των μαλλιών. Βεβαιωθείτε ότι η άκρη του εξαρτήματος δεν αγγίζει το κεφάλι σας προκειμένου να αποφύγετε εγκαύματα στο δέρμα σας. Πιέστε τις λαβές της συσκευής σταθερά μεταξύ τους. Κυλήστε το styler απαλά κατά μήκος των μαλλιών για λίγα δευτερόλεπτα, από τη ρίζα έως τις άκρες, χωρίς διακοπή, προκειμένου να αποφύγετε την υπερθέρμανση. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μετά από 20 δευτερόλεπτα μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό μπορεί να καταστρέψει το στυλ που μόλις δημιουργήσατε. αλλαγή των εξαρτημάτων Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ελαφρώς η συσκευή. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο πάνω μέρος της κάθε λαβής (Εικ. 6). Σημείωση: Πρέπει να απασφαλίσετε και τα δύο μέρη του εξαρτήματος ξεχωριστά.
  • Página 37 Ελληνικα Πιάστε το αντιθερμικό σημείο με δύο δάχτυλα και τραβήξτε απαλά τα μέρη του εξαρτήματος από τις λαβές. Τα μέρη του εξαρτήματος ενδέχεται να είναι ακόμα ζεστά. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα τοποθετείτε σε αντιθερμική επιφάνεια. Τοποθετήστε τα μέρη του εξαρτήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στις λαβές και σπρώξτε τα μέχρι να ασφαλίσουν (‘κλικ’). καθαρισμός Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός πρίζας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πάνω σε αντιθερμική επιφάνεια. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. αποθήκευση Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός πρίζας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πάνω σε αντιθερμική επιφάνεια πριν την αποθηκεύσετε. Για να κλειδώσετε τις πλάκες, πιάστε τη λαβή και γυρίστε το σύστημα εύκολου κλειδώματος δεξιόστροφα (Εικ. 7). Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 8).
  • Página 38: Εγγύηση & Σέρβις

    Ελληνικα Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips. Οδηγός ανεύρεσης προβλημάτων Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με το styler και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή Υπάρχει Ελέγξτε εάν υπάρχει δε διακοπή παροχή ρεύματος. Εάν υπάρχει, λειτουργεί.
  • Página 39: Introducción

    EsPañol introducción El nuevo moldeador SalonStraight Freestyle de Philips le permite dar forma a su cabello de la manera que usted desee, sin importar el tipo de corte de pelo. Las placas con revestimiento cerámico garantizan un suave deslizamiento por el cabello, permitiendo darle forma a altas temperaturas de manera rápida y sin dañarlo.
  • Página 40 (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente. Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables. Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. Precaución Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito...
  • Página 41: Preparación Para Su Uso

    La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 42: Uso Del Aparato

    De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará más brillante. Consejo: Los secadores Salon Pro de Philips tienen una temperatura de secado más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los secadores convencionales pero cuidando más el cabello.
  • Página 43 EsPañol Si el aparato está bloqueado, tire del bloqueo hacia arriba para desbloquearlo (fig. 2). Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. El piloto de encendido se ilumina. El aparato empieza a calentarse y estará listo para usar en 90 segundos. Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave. Utilice un peine para dividir el cabello en secciones. No ponga demasiado cabello en una sección (fig. 3).
  • Página 44 EsPañol Deslice el moldeador suavemente a lo largo del pelo durante unos segundos. Cuando las placas se encuentren a -5 cm de la punta del mechón, gire suavemente el aparato en la dirección necesaria para dar la forma y obtener un resultado óptimo. No se detenga mientras desliza el moldeador a lo largo del mechón para evitar que se caliente en exceso (fig. 5).
  • Página 45: Limpieza

    EsPañol cómo cambiar los accesorios Apague el aparato. Espere a que el aparato se haya enfriado ligeramente. Pulse el botón de liberación de la parte superior de cada mango (fig. 6). Nota: Debe liberar cada una de las dos piezas del accesorio por separado. Coja cada pieza del accesorio por la zona de agarre con dos dedos, y tire suavemente de ella para sacarla del mango.
  • Página 46: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Página 47: Laitteen Osat (Kuva 1)

    Johdanto Uudella Philips SalonStraight Freestyle -monitoimimuotoilijalla voit muotoilla hiuksesi miten ikinä haluatkaan. Keraamisesti pinnoitetut suoristuslevyt liukuvat sametinpehmeästi hiusten läpi, joten hiusten muotoileminen korkeallakin lämpötilalla onnistuu nopeasti ja hellävaraisesti. laitteen osat (kuva 1) Suoristava lisäosa Suoristuslevyt, keraaminen pinnoite Kuumenematon kädensija Vapautuspainikkeet Lisäosa, joka tuo tuuheutta kerroksittain leikattuun kampaukseen Lisäosa kiharoille...
  • Página 48 suomi Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Pidä laite erossa lämpöä kestämättömistä pinnoista. Älä koskaan peitä kuumaa laitetta (esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella). Pidä laite erossa helposti syttyvistä materiaaleista. Toimita laite aina tarvittaessa tarkastettavaksi tai korjattavaksi Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Página 49: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Käyttöönotto Hiustenpesu Muotoilija antaa parhaat tulokset hyvin pestyille hiuksille. Suosittelemme noudattamaan seuraavia pesuvinkkejä: Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan). Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti hiuksiin. Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia kovakouraisesti äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene sekaisin. Hiero päänahkaa sormenpäillä. Tämä virkistää verenkiertoa ja on hellävaraista hiuksille. Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdellut hiukset ovat kiillottomat. Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä, mikä antaa lisää...
  • Página 50 Kuivata jokainen osa vetämällä harjaa alas hiuksia pitkin ja seuraamalla sitä hiustenkuivaimella, jonka suutin osoittaa hiusten latvoihin päin. Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain puhaltamaan viileää ilmaa. Viileä puhallus lisää hiusten kiiltoa. Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa. Tästä syystä ne kuivattavat hiukset yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet mutta hellävaraisemmin. Käyttö Hiusten muotoilu Kiharruspihti on tehokas muotoiluväline ja sitä...
  • Página 51 suomi muotoilu suoristavalla lisäosalla Käsittele kerrallaan 3–4 cm:n leveydeltä hiuksia. Aseta hiukset suoristuslevyjen väliin ja purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen. Vedä hiustensuoristinta alaspäin hiuksia pitkin juuresta hiuslatvaan 5 sekuntia ilman pysähdyksiä, etteivät hiukset kuumene liikaa (Kuva 4). Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on saatu. Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin. Muotoilu kihartavalla lisäosalla Päätä haluatko sisään- vai ulospäin kääntyviä kiharoita. Pidä laitetta sellaisessa asennossa, että levyt luovat haluamiasi kiharoita. Käsittele kerrallaan enintään 3–4 cm:n leveydeltä hiuksia. Aseta hiukset levyjen väliin noin 3–5 cm päähän hiusten juuresta ja paina laitteen levyt tiukasti yhteen. Vedä muotoilija hiusten juurista latvoihin asti muutamassa sekunnissa. Kun levyt ovat 3–5 cm:n päässä hiusten latvasta, käännä laitetta hieman haluamaasi suuntaan, jotta kiharasta tulee voimakkaampi. Vedä muotoilijaa keskeytyksettä, jotta hiukset eivät kuumene liikaa (Kuva 5). Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on saatu. Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin.
  • Página 52 suomi Aseta hiukset levyjen väliin niin, että lisäosan kärki on lähellä hiusten juurta. Älä anna lisäosan kärjen koskettaa päänahkaa, jotta ei synny palovammoja. Purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen. Vedä muotoilija hiusten juurista latvoihin asti yhtäjaksoisesti, niin etteivät hiukset kuumene liikaa. Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on saatu. Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin. lisäosien vaihtaminen Katkaise laitteesta virta. Odota, kunnes laite on hieman jäähtynyt. Paina jokaisen kahvan yläosassa olevaa vapautuspainiketta (Kuva 6). Huomautus: Molemmat lisäosat on vapautettava erikseen. Tartu kädensijaan kahdella sormella ja vedä lisäosa irti kahvasta. Lisäosat saattavat olla edelleen kuumia. Aseta ne aina lämmönkestävälle pinnalle. Aseta haluamasi lisäosa kahvaan ja paina, kunnes kuulet napsahduksen. Puhdistaminen Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä virtalähteeseen. Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla. Puhdista laite kostealla liinalla.
  • Página 53: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon. vianmääritys Jos muotoilijan käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan...
  • Página 54 suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Virtajohto on Jos virtajohto on vahingoittunut, se vahingoittunut. on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
  • Página 55: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction La brosse coiffante SalonStraight Freestyle de Philips vous permet de coiffer vos cheveux comme vous le souhaitez, quelle que soit votre coupe. Ses plaques en céramique assurent une glisse optimale sur les cheveux, vous permettant de réaliser des coiffures à haute température, d’une manière rapide et douce.
  • Página 56 Français Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 57: Avant Utilisation

    La température maximale est atteinte juste après l’opération de chauffe. La température effective peut diminuer au cours de l’utilisation. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Página 58: Utilisation De L'appareil

    Conseil : Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d’air plus puissant que les sèche-cheveux traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi rapide mais plus délicat qu’avec les autres appareils.
  • Página 59 Français Tirez sur le verrou pour l’ouvrir et déverrouiller l’appareil si nécessaire (fig. 2). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. Le voyant d’alimentation rouge s’allume. L’appareil commence à chauffer. Au bout de 90 secondes, l’appareil est prêt à l’emploi. Démêlez vos cheveux au peigne ou à la brosse. Divisez-les en mèches à...
  • Página 60 Français Placez la mèche entre les plaques à environ  à 5 cm de la pointe des cheveux et pressez fermement les poignées de l’appareil l’une contre l’autre. Faites glisser l’appareil en quelques secondes sur toute la longueur du cheveu. Lorsque les plaques sont à  à 5 cm de l’extrémité de la mèche, tournez doucement l’appareil dans le sens voulu pour un effet optimal.
  • Página 61 Français changement de fer Éteignez l’appareil. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi. Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le dessus de chaque poignée (fig. 6). Remarque : Vous devez déverrouiller les deux éléments séparément. Saisissez la zone de prise froide entre deux doigts et retirez doucement les éléments des poignées.
  • Página 62: Garantie Et Service

    (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil et que vous ne...
  • Página 63: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Il nuovo Philips SalonStraight Freestyle vi consente di acconciare i capelli come meglio desiderate, con qualsiasi taglio. Le piastre rivestite in ceramica assicurano un’estrema scorrevolezza, per acconciature rapide ad alte temperature senza danneggiare i capelli. Descrizione generale (fig. 1)
  • Página 64 Tenete l’apparecchio lontano dalle superfici termosensibili e non copritelo, ad esempio con asciugamani o indumenti, se ancora caldo. Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti infiammabili. Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell’utente. attenzione Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA.
  • Página 65: Predisposizione Dell'apparecchio

    La temperatura massima viene raggiunta al termine del riscaldamento. La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
  • Página 66: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Consiglio: gli asciugacapelli Philips Salon Pro assicurano temperature di asciugatura inferiori e dispongono di un getto d’aria più potente rispetto agli asciugacapelli tradizionali. Grazie a questa speciale combinazione, potete asciugare i capelli con la stessa rapidità...
  • Página 67 italiano La spia di accensione si illumina. L’apparecchio inizia a riscaldarsi e sarà pronto per l’uso entro 90 secondi. Pettinate o spazzolate i capelli per eliminare eventuali nodi. Utilizzate un pettine per dividere i capelli in ciocche sottili (fig. 3). Consiglio: è meglio stirare prima le ciocche sottostanti e procedere verso quelle superiori.
  • Página 68 italiano evitare di surriscaldare i capelli, non fermatevi mentre scorrete lo styler lungo la ciocca (fig. 5). Ripetete questa procedura dopo 20 secondi fino a ottenere il risultato desiderato. Lasciate raffreddare i capelli. Attendete che i capelli si siano raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la pettinatura creata. styling con accessorio per creare volume nei tagli scalati Prendete una ciocca di  o  cm di larghezza.
  • Página 69: Come Riporre L'apparecchio

    italiano Nota: è necessario sganciare le due parti degli accessori separatamente. Afferrate l’impugnatura termoisolante con due dita ed estraete delicatamente le parti dell’accessorio dalle impugnature dello styler. Le parti dell’accessorio potrebbero essere ancora calde. Assicuratevi sempre di posarle su una superficie termoresistente. Inserite le parti dell’accessorio che intendete usare nelle impugnature e spingetele in posizione fino a fissarle con un “clic”.
  • Página 70: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Página 71: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Met de nieuwe Philips SalonStraight Freestyle kunt u uw haar precies in model brengen zoals u wilt, welk kapsel u ook hebt. Dankzij de keramische laag glijden de platen uiterst soepel door uw haar. Hierdoor kunt u uw haar op snelle en verzorgende wijze stylen op hoge temperaturen. Algemene beschrijving (fig. 1)
  • Página 72 Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Página 73: Elektromagnetische Velden (Emv)

    De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt. Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 74: Het Apparaat Gebruiken

    Tip Philips Salon Pro-haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers, maar zijn ze zachter voor uw haar.
  • Página 75 nEDErlanDs Duw de vergrendeling omhoog om het apparaat te ontgrendelen als dit vergrendeld is (fig. 2). Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. Het aan-lampje gaat branden. Het apparaat begint op te warmen en is binnen 90 seconden klaar voor gebruik. Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te maken. Verdeel het haar met een kam in lokken.
  • Página 76: De Hulpstukken Veranderen

    nEDErlanDs Trek de styler in enkele seconden langs de lok naar beneden. Als de platen zich -5 cm boven het uiteinde van de lok bevinden, draait u het apparaat voor een optimaal effect een beetje in de richting van de gewenste slag. Houd de styler nergens stil als u het apparaat langs de lok naar beneden trekt om oververhitting te voorkomen (fig. 5). Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt. Laat uw haar afkoelen.
  • Página 77 nEDErlanDs Druk op de ontgrendelknop aan de bovenkant van elke handgreep (fig. 6). Opmerking: Beide delen van het hulpstuk moeten afzonderlijk worden ontgrendeld Pak de koele grijpzone met twee vingers vast en trek de delen van het hulpstuk voorzichtig uit de handgrepen. De delen van het hulpstuk kunnen nog heet zijn.
  • Página 78: Garantie / Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 79: Norsk

    Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Página 80 (f.eks. et håndkle eller et klesplagg) når det er varmt. Hold apparatet unna brannfarlige stoffer. Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for brukeren.
  • Página 81: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Vasking Styleren gir best resultater på nyvasket hår. Følg vasketipsene nedenfor.
  • Página 82: Bruke Apparatet

    Når du er ferdig med å tørke hver del, setter du hårføneren på kald innstilling for en siste kald blås. Dette lukker fibrene i håret og gjør håret blankere. Tips: Tips: Philips Salon Pro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårfønere. Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom måte.
  • Página 83 norsk Skyv retteenheten nedover hele hårets lengde i 5 sekunder, fra rot til tupp, uten å stoppe. Dette for å unngå overoppheting (fig. 4). Gjenta denne prosessen etter 0 sekunder til håret har fått ønsket utseende. La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers ødelegges den nye frisyren. Styling med tilbehøret for krøller og vipper Bestem deg for om du vil ha vippene utover eller innover. Hold apparatet slik at de bøyde platene lager ønsket type vipp.
  • Página 84 norsk Skyv styleren forsiktig nedover håret i noen få sekunder, fra rot til spiss, uten å stoppe. Dette for å unngå overoppheting. Gjenta denne prosessen etter 0 sekunder til håret har fått ønsket utseende. La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers ødelegges frisyren du nettopp lagde.
  • Página 85: Garanti Og Service

    Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 8). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Página 86: Introdução

    Português introdução O novo Philips SalonStraight Freestyle permite obter o penteado que pretende em qualquer comprimento de cabelo. As placas com revestimento cerâmico garantem um deslizar ultra-suave pelo cabelo, permitindo que se penteie a elevadas temperaturas de forma rápida e segura.
  • Página 87 Português Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 88: Português

    Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Página 89: Utilização Do Aparelho

    Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais. Graças a esta combinação, secam tão rapidamente como os outros secadores mas de uma forma mais suave para o cabelo.
  • Página 90 Português Empurre o bloqueio para cima para desbloquear o aparelho caso este esteja bloqueado (fig. 2). Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. A luz acende-se para indicar que está ligado. O aparelho começa a aquecer. O aparelho fica pronto para utilizar em 90 segundos. Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar. Utilize um pente para dividir o cabelo em madeixas. Não faça madeixas muito grossas (fig. 3). Sugestão: É melhor deixar o alto da cabeça para o fim e começar a alisar o cabelo por baixo primeiro, seguido do alto da cabeça.
  • Página 91: Pentear Com O Acessório Para Criar Volume Em Penteados Com Vários Comprimentos

    Português Deslize suavemente o modelador ao longo do comprimento do cabelo durante alguns segundos. Quando as placas estiverem -5 cm acima da extremidade da madeixa, rode ligeiramente o aparelho na direcção pretendida para as ondas para obter o efeito ideal. Não pare enquanto deslizar o modelador ao longo da madeixa de cabelo para evitar o sobreaquecimento (fig. 5).
  • Página 92 Português trocar os acessórios Desligue o aparelho. Aguarde que o aparelho arrefeça ligeiramente. Prima o botão de libertação na parte superior de cada pega (fig. 6). Nota: Tem de libertar ambas as peças do acessório separadamente Segure na área de toque frio e retire lentamente as peças do acessório das pegas. As peças do acessório podem estar quentes. Certifique-se sempre de que as coloca numa superfície resistente ao calor.
  • Página 93: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Página 94: Svenska

    Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Página 95: Var Försiktig

    Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Håll apparaten borta från värmekänsliga ytor. Täck aldrig över den med något (som en handduk eller kläder) när den är varm. Håll apparaten borta från brandfarliga material. Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för användaren. Var försiktig Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en...
  • Página 96: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Apparaten har högst temperatur precis när den värmts upp. Temperaturen under själva användningen kan vara lägre. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Rengöring Stylern ger bäst resultat på vältvättat hår. Här följer några tips vid hårtvättning: Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder. Häll lite schampo i handflatan. Fördela det i båda händerna och fördela det jämnt i håret. Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra upp långt hår på huvudet, eftersom det kan orsaka trassel.
  • Página 97: Använda Apparaten

    När du har torkat alla sektionerna ställer du in hårtorken på kall luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare. Tips: Philips Salon Pro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare luftflöde än vanliga hårtorkar. Tack vare den kombinationen torkar de håret lika snabbt men på ett skonsammare sätt. använda apparaten Forma håret Värmetänger är kraftfulla stylingredskap och måste alltid användas med försiktighet.
  • Página 98 svEnska Styling med plattångstillbehöret Ta en sektion som är ca 3–4 cm bred. Lägg den mellan plattorna och tryck ihop apparatens handtag ordentligt. För plattången nedåt längs håret i 5 sekunder från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så att håret inte överhettas (Bild 4). Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende. Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat, eftersom det förstör den frisyr du just skapat. Styling med tillbehöret för lockar och vågor Bestäm om du vill skapa inåtgående eller utåtgående vågor. Håll apparaten så att de böjda plattorna skapar önskad typ av våg. Ta en sektion som är ca 3–4 cm bred. Placera hårslingan mellan plattorna ca 3–5 cm ovanför hårtopparna och tryck ihop apparatens handtag ordentligt. Dra stylern nedåt längs håret under några sekunder. När plattorna är 3–5 cm ovanför hårtopparna vrider du apparaten en aning i den riktning du vill ha vågen för att få bäst effekt. Stanna inte när du drar stylern nedåt för att förhindra överhettning (Bild 5). Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende. Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat, eftersom det förstör den frisyr du just skapat.
  • Página 99 svEnska Se till att du inte kommer åt hårbotten med tillbehöret eftersom du då kan bränna dig. Tryck ihop handtagen på apparaten ordentligt. Dra stylern nedåt längs håret under några sekunder, från hårrötterna till hårtopparna, utan att stanna. Stannar du till riskerar du överhettning. Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende. Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat, eftersom det förstör den frisyr du just skapat. Byta tillbehör Stäng av apparaten. Vänta tills apparaten har svalnat en aning. Tryck på frigöringsknappen längst upp på varje handtag (Bild 6). Obs! Du måste lossa båda tillbehörsdelarna var för sig. Håll i det kalla området med två fingrar och dra försiktigt ut tillbehörsdelarna ur handtagen. Tillbehörsdelarna kan fortfarande vara varma. Se alltid till att du lägger dem på en värmetålig yta. Sätt i delarna för det tillbehör du vill använda i handtagen och tryck dem på plats (ett klickljud hörs). Rengöring Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätsladden är utdragen. Låt apparaten svalna helt på en värmetålig yta. Rengör apparaten med en fuktig trasa.
  • Página 100: Garanti Och Service

    (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning Om du får problem med apparaten och inte kan lösa dem med hjälp av nedanstående information ber vi dig att kontakta närmaste Philips- serviceombud eller Philips kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten Det är...
  • Página 101 Problem Möjlig orsak Lösning Nätsladden är Om nätsladden är skadad måste den skadad. alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Página 102: Türkçe

    Giriş Yeni Philips SalonStraight Freestyle saçınızı tüm saç kesimlerine uygun bir biçimde şekillendirmenize yardımcı olur. Seramik kaplı plakalar sayesinde saçınızda son derece kolay hareket eder ve yüksek sıcaklıklarda saçınızı koruyarak şekil vermenizi sağlar. Genel Açıklamalar (Şek. 1) Düzleştirme aparatı Seramik kaplı plakalar Soğuk tutma yeri Ayırma düğmeleri Katmanlı şekillendiricilerde hacim oluşturma aparatı Bukle ve dalga aparatı Güç açık ışıklı açma/kapama anahtarı Kolay kilit sistemi Dönebilen kablo Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet, lavabo gibi ıslak yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturur.
  • Página 103 fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Cihazı, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerin üzerine koymayın ve sıcakken üzerine havlu veya elbise gibi eşyalar bırakmayın. Cihazı yanıcı maddelerden uzak tutun. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir. Dikkat Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD, nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir elektrik teknisyenine başvurun.
  • Página 104: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Yıkama Şekillendirici iyi yıkanmış saçlarda en iyi sonucu verir. Aşağıdaki yıkama ipuçlarını uygulamanızı öneririz: Saçınızı 30-60 saniye etraflıca ıslatın. Avucunuza bir miktar şampuan alın. Şampuanı iki elinizin arasında yayarak saçınıza eşit bir biçimde dağıtın. Saçınıza ve saç derinize hafifçe masaj yapın. Saçınızı yumuşak bir biçimde ovun ve uzun saçları yukarı çekmeyin; aksi halde saçınız karışabilir. Parmak uçlarınız ile saç derinize masaj yapın. Bu sayede kan dolaşımı artacak ve ölü deride daha yumuşak bir etki bırakacaktır. Saçı iyice yıkayarak tüm şampuanı akıtın. Aksi takdirde saçınız donuk bir görünüme sahip olacaktır. Daha fazla parlaklık için soğuk suyla son bir kez durulayın. kurutma Profesyonel bir sonuç almak için saçınızı şekillendirmeye hazırlamanız gerekir. Profesyonel ve düzgün bir sonuç almak için saçınızı saç kurutma makinesiyle iyice kurutun.
  • Página 105: Cihaz Kullanım

    Her bir bölümü kurutmayı tamamladıktan sonra, son bir soğuk akım için cihazı soğuk ayarına alın. Bu, kırıkları kapatır ve saçınıza parlak bir görünüm verir. İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makinelerinde diğer makinelere oranla kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız normal saç kurutma makineleri ile aynı hızda ancak daha yumuşak bir şekilde kurutulmuş olur.
  • Página 106 türkçE Düzleştirme aparatını kullanarak şekillendirme 3 - 4 cm genişliğinde bir tutam ayırın. Ayırdığınız tutamı düzleştirici plakalar arasına yerleştirerek cihazın tutma yerlerini sıkıca birbirine bastırın. Düzleştiriciyi aşırı ısınmayı önlemek için duraklamadan saç diplerinden saç uçlarına doğru, saçın uzunluğu boyunca 5 saniye içinde kaydırın (Şek. 4). İstediğiniz görünümü elde edene kadar bu işlemi 20 saniyede bir uygulayın. Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile taramayın, aksi halde saçınızın şekli bozulacaktır. Bukle ve dalga aparatıyla şekillendirme Yaratmak istediğiniz dalgaların içe mi yoksa dışa mı dönük olacağına karar verin. Cihazı, kıvrımlı plakaların istenen tipte dalgayı oluşturacağı şekilde tutun. Yaklaşık 3-4 cm genişliğinde bir tutam alın. Bukleyi plakaların arasına, saç diplerinden yaklaşık 3 - 5 cm yukarından yerleştirin ve cihazın tutma yerlerini sıkıca birbirine bastırın. Şekillendiriciyi birkaç saniye içinde saçın uzunluğu boyunca yavaşça aşağı doğru kaydırın. Optimum etkiyi elde etmek için plakalar bukle dibinin 3 - 5 cm üzerine geldiğinde, cihazı hafifçe istenen dalganın yönüne doğru döndürün. Aşırı ısınmayı önlemek için şekillendiriciyi bukleden aşağı kaydırırken duraklamayın (Şek. 5). İstediğiniz görünümü elde edene kadar bu işlemi 20 saniyede bir uygulayın. Saçınızın soğumasını bekleyin. Yarattığınız şekli bozacağı için saçınızı soğumadan fırçalamayın veya taramayın.
  • Página 107 türkçE Katmanlı stillere hacim verme aparatıyla şekillendirme 2 - 3 cm genişliğinde bir tutam ayırın. Saç şekliniz katlıysa, ayırdığınız tutamı aynı uzunlukta ve katmanda saçın oluşturduğundan emin olun. Saçı plakaların arasına, cihazın ucu saç köklerine yakın olacak şekilde yerleştirin. Cildinizi yakmamak için cihazın ucunun saç derinize temas etmesine izin vermeyin. Cihazın kollarına sıkıca bastırın. Şekillendiriciyi aşırı ısınmayı önlemek için duraklamadan, birkaç saniye içinde saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın. İstediğiniz görünümü elde edene kadar bu işlemi 20 saniyede bir uygulayın. Saçınızın soğumasını bekleyin. Yarattığınız şekli bozacağı için saçınızı soğumadan fırçalamayın veya taramayın. Aparatların değiştirilmesi Cihazı kapatın. Cihazın hafifçe soğumasını bekleyin. Sapların üzerindeki açma düğmesine basın (Şek. 6). Not: Her iki aparat parçasını ayrı ayrı açmanız gereklidir Soğuk tutma yerini iki parmağınızla sıkıca tutun ve aparat parçalarını yavaşça çekerek saptan çıkarın. Aparat parçaları halen sıcak olabilir. Parçaları ısıya dayanıklı bir yüzeye koyduğunuzdan mutlaka emin olun. Kullanmak istediğiniz aparat parçalarını saplara takın ve parçaları yuvalarına doğru itin (‘klik’).
  • Página 108: Garanti Ve Servis

    Cihazın kapalı olduğundan ve fişinin çekildiğinden emin olun. Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin. Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Saklama Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın. Cihazın kapalı olduğundan ve fişinin çekildiğinden emin olun. Cihazı kaldırmadan önce sıcağa dayanıklı bir zeminde bekleterek soğumasını bekleyin. Plakaları kilitlemek için sapı kavrayın ve kolay kilit sistemini saat yönünde çevirin (Şek. 7). çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 8). garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Página 109: Sorun Giderme

    Saç şekillendiriciniz sorun çıkarırsa ve bunları aşağıdaki bilgilerle gideremiyorsanız, en yakın Philips servis merkeziyle veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetler Merkeziyle iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Cihaz Elektrik Güç kaynağının çalışıp çalışmıyor. kesintisi olmuş çalışmadığını kontrol edin. Çalışıyorsa, veya priz prizde elektrik olup olmadığını anlamak çalışmıyor için prize başka bir cihaz takın. olabilir. Cihazın Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir elektrik tehlike oluşturmasını önlemek için kablosu mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis hasarlı. merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Página 112 .00.686.1 www.philips.com...

Tabla de contenido