Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

User Guide for the
Stand Alone
Bobbin Winder
Melco
Embroidery Systems
A Saurer Group Company
Part Number 110348-01, Revision A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saurer Melco 110348-01

  • Página 1 User Guide for the Stand Alone Bobbin Winder Melco Embroidery Systems A Saurer Group Company Part Number 110348-01, Revision A...
  • Página 2 1575 West 124th Avenue Denver, Colorado 80234 United States of America E-mail: publications@melco.com © Copyright 1997 by Melco Embroidery Systems ALL RIGHTS RESERVED No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise) without prior written approval of Melco Embroidery Systems.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents 1. Operation (English) 2. Funcionamiento (Español) 3. Betrieb (Deutsch) 4. Funzionamento (Italiano) 5. Service (Français) 6. Funcionamento (Portugues) Çaliätirma (Turqe) 8. Drift (Svenska) 9. Drift (Dansk) 10. Käyttö (Suomi) 11. Drift (Norsk) 12. Technical (English Only) 13.
  • Página 4 Table of Contents...
  • Página 5: Operation (English)

    Operation 1. Operation The Bobbin Winder is available as a stand-alone option (see Figure 1-1). The operation of the Bobbin Winder follows. Thread Selection Although all standard embroidery threads may be used as an under or bobbin thread, embroi- dery results vary depending on the thread weight and composition selected.
  • Página 6 Operation 2. Place an empty bobbin spool (P/N 008499- 01) on the winder shaft and make 6-8 tight wraps of thread around the spool in the direction shown. Break or trim off the thread tail close to the spool. 3. Move the actuator lever to the ON position (see Figure 1-3) and winding will begin.
  • Página 7: Funcionamiento (Español)

    Operation 2. Funcionamiento El mecanismo de bobinado es disponible en dos configuraciones de base: como una opción integrada de la EMT 10T y como una opción independiente. Vean las Figura 2-1. Selecíón del Hilo Mecanismo Bien que todos los hilos de bordado estandard de bobinado puedan ser utilizados como hilo inferior de bobi- independi-...
  • Página 8 Operation 2. Coloquen una bobina vacía (P/N 008499-01) en el eje del mecanismo bobinador y giren el hilo 6-8 veces, tenso, alredededor de la bobi- na, en la dirección mostrada. Rompan o corten el cabo de hilo junto a la bobina. Palanca del dis- positivo de 3.
  • Página 9: Betrieb (Deutsch)

    Operation 3. Betrieb Den Garnspuler gibt es zwei Grundausführungen: eingebaut in der EMT 10T oder als einzelnes Gerät. Siehe Abbildungen 3-1. Garnauswahl Obwohl Standardstickgarne als Unter- oder Obergarn benutzt werden können, sind die Stickergebnisse je nach Garngewicht und Zusammensetzung verschieden. Dünne, Separater schwache Garne erhöhen das Risiko von Garnaufspuler...
  • Página 10 Operation 2. Legen Sie eine leere Garnspule (P/N 008499- 01) auf den Spulerschaft und wickeln das Garn 6-8 Mal in der angegebenen Richtung straff um die Spule. Das Garnende nahe an der Spule abreißen oder abschneiden. Stellhebel In die angegebene 3.
  • Página 11: Funzionamento (Italiano)

    Operation 4. Funzionamento La bobinatrice è disponibile in due configurazioni di base: come un’opzione integrata della EMT 10T e come un’opzione indipendente. Vedete le Figure 4-1. Selezione del Filo Sebbene tutti i fili di ricamo standard possano essere utilizzati come filo inferiore o di bobina, i risultati del ricamo sono differenti dipendendo dal peso del filo e dalla composizione seleziona- Bobinatrice...
  • Página 12 Operation 2. Mettete una bobina vuota (P/N 008499-01) sull’asse della bobinatrice e avvolgete il filo 6- 8 volte, teso, intorno alla bobina, nella direzione mostrata. Rompete o tagliate la coda di filo vicino alla bobina. Leva del dispositi- vo di azionamento 3.
  • Página 13: Service (Français)

    Operation 5. Service Il y a deux types de base de bobinoir: il y en a un qui est incorporé dans la EMT 10T et un autre qui est un dispositif seul. Voir les illustrations 5-1. Sélection de fil Bien que tous les fils à broder soient utilisés en tant que fil de canette ou fil de dessus, les résul- tats de broderie varient selon le poids du fil et la composition sélectionnée.
  • Página 14 Operation 2. Posez une bobine vide (N/P 008499-01) sur l'arbre du bobinoir et bobinez 6 à 8 tour de fil en direction illustrée. Rompez ou coupez la queue de fil le plus près de la bobine. Levier de com- 3. Mettez le levier de commande sur la position mande EN SERVICE (voir Illustration 5-3) et le bobi- Bouger dans la...
  • Página 15: Funcionamento (Portugues)

    Operation 6. Funcionamento O enrolador da bobina é fornecida em duas configurações básicas: como caraterística incorporada da EMT 10T e como opção independente. Ver as figuras 6-1. Seleção do fio de bordar Embora todos os fios correntes para bordar pos- sam ser usados como fio baixo, ou fio de bobina, os resultados do bordado variam em função do peso e da composição do fio escolhido.
  • Página 16 Operation 2. Colocar uma canela vazia (P/N 008499-01) no veio do bobinador e dar 6 a 8 voltas aper- tadas com o fio em torno da canela no senti- do indicado. Cortar a extremidade do fio junto à canela. Alavanca do atu- ador 3.
  • Página 17: Çaliätirma (Turqe)

    Operation 7. Çaliätirma Xplxk Seçxmx Aekxl 7-1 Çaliätirma Route thread around the bobbin case in the direction shown. Aekxl 7-2 110348-01 Rev. A...
  • Página 18 Operation Çaliätirma kolu Gösterxlen yönde çekxn Aekxl 7-3 Item A Item B Item D Item C Item E Correct Incorrect Incorrect Underfilled Overfilled bobbin fill thread path tension and or low tension bobbin thread path Aekxl 7-4 User Guide for the Bobbin Winder Melco Embroidery Systems...
  • Página 19: Drift (Svenska)

    Operation 8. Drift Garnspolningsanordningen finns i två standardutföranden; antingen inbyggd i EMT 10T eller som separat anordning. Se figurerna 8-1. Garnurval Fastän man naturligtvis kan använda standard- garn som under- och övertråd, kan resultatet variera på grund av olika vikt och sammansät- tning.
  • Página 20 Operation 2. Placera tom garnspole (P/N 008499-01) på spolskaftet och linda garnet 6-8 ggr relativt hårt kring spolen i den visade riktningen. Slit av trådändan eller klipp av den i närheten av spolen. Inställningsspak Flytta den i den 3. Flytta inställningsspaken till läget TILL (se fig visade riktningen 8-3) och börja spola garnet.
  • Página 21: Drift (Dansk)

    Operation 9. Drift Garnspoleren findes i to grundtyper indbygget i EMT 10T eller som særskilt apparat. Se afb. 9-1. Valg af garn Selvom standardbroderingsgarn kan benyttes som over- eller undergarn, er broderingsresul- taterne forskellige alt efter garnvægt og sam- mensætning. Tynde, svage garntyper øger risikoen for trådbrud.
  • Página 22 Operation 2. Læg en tom garnspile (P/N 008499-01) på spolerskaftet. Herefter vikles garnet stramt om spolen 6-8 gange i den oplyste retning. Garnets ende rives af eller skæres af tæt på spolen. Justeringshåndtag bevæg i den viste 3. Bevæg justeringshåndtaget til TÆND (se afb. retning 9-3) og spolingen starter.
  • Página 23: Käyttö (Suomi)

    Operation 10-1 10. Käyttö Langanpuolaimesta on olemassa kaksi perusmallia: sisäänrakennettu mallissa EMT 10T tai erillisena laitteena. Katso kuvat 10-1. Langan valinta Vaikka peruskoruompelulankoja voidaan käyttää sekä ylä- että alalankana, kirjontatyön tulokset ovat erilaisia riippuen langanpainosta ja koostu- muksesta. Ohuet, heikot langat lisäävät lan- Erillinen lan- gankatkojen riskiä.
  • Página 24 10-2 Operation 2. Aseta tyhjä puola (P/N 008499-01) puo- lauskaralle ja kierrä lankaa tiukasti kuvan osoittamassa suunnassa 6-8 kierrosta puo- lalle. Katkaise tai leikkaa langanpää läheltä puolaa. Säätövipu Käännä ilmoitet- 3. Käännä säätövipu asentoon PÄÄLLE (katso tuun suuntaan kuva 10-3) ja puolaus käynnistyy. Kun puola on täynnä, puolain pysähtyy automaattisesti.
  • Página 25: Drift (Norsk)

    Operation 11-1 11. Drift Garnspoleren finnes i to grunnleggende utførelser: innebygget i EMT 10T eller som separat utstyr. Se figurene 11-1. Garnutvalg Selv om standard broderingsgarn kan benyttes som over- eller undergarn, er broderingsresul- tatene forskjellige alt etter garnets vekt og sam- mensetning.
  • Página 26 11-2 Operation 2. Legg en tom garnspole (P/N 008499-01) på spolerskaftet og vikle garnet 6-8 ganger stramt rundt spolen i angitt retning. Riv eller klipp av garnenden nær spolen. Stillspak 3. Beveg stillspaken til PÅ (se figur 11-3) og Beveg i angitt spolingen begynner.
  • Página 27: Technical (English Only)

    Technical 12-1 12. Technical The stand alone Bobbin Winder option uses its own power source. Winding starts by moving the actuator lever to the start position. The winding operation stops when the thread in the bobbin triggers the switch inside the actuator lever. The operation may manually be stopped by moving the actuator lever away from the start position by hand.
  • Página 28 12-2 Technical User Guide for the Bobbin Winder Melco Embroidery Systems...
  • Página 29 Parts 13-1 13. Parts Introduction General The contents of this chapter must be understood by the user to ensure that the correct part for the correct machine model is selected. Some equipment built by Melco containing the same "common" name may be identified by more than one model part number.
  • Página 30 13-2 Parts Part Numbers The Melco part number is found in the second column of the parts list, directly in line with each item number from the first column. Part Descriptions Each part listed has a descriptive name in the third column of the parts listing. Hardware (such as screws, washers, etc.) are described by size in order to help the user to identify common hardware items that can be obtained by local sources if desired.
  • Página 31 Parts 13-3 General Considerations • Painted and coated surfaces need to be protected from dirt, other foreign matter, nicks, and scratches. • Non-painted and coated surfaces must not be touched by the human hand, to pre- vent corrosive body oils, dirt, and other foreign matter from contaminating the sur- faces.
  • Página 32 13-4 Parts Bobbin Winder User Guide for the Bobbin Winder Melco Embroidery Systems...
  • Página 33 Parts 13-5 Bobbin Winder Reference Figure 5 Item Part Item Number Description Comments 006558-04 Screw, Pan Head Phillips, M3 x 0.5 x 4mm 011022-01 Motor, Winder, Assembly 010625-04 O-Ring, 2-7/16” ID x 2 " OD X " Thick 009686-01 Hub, Shaft, Arm, Winder 010627-08 Nut, Hex, Low Profile, M10 005875-02...
  • Página 34 13-6 Parts User Guide for the Bobbin Winder Melco Embroidery Systems...

Tabla de contenido