Low Level Input
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output.
11
(FR) Ajuster le niveau d'entrée "Gain" de l'amplifi cateur.
12
13
(IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita.
14
15
1
(D) Passen Sie mit dem Gainregler die Eingangsempfi ndlichkeit an.
16
2
17
3
(SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio.
18
4
19
5
6
7
8
9
10
11
12
Pre-Output Line out
13
14
15
16
17
18
19
(Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 600 Hz.
(FR) La fréquence de coupure est variable de 30 à 600Hz.
(IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 600 Hz.
(D) Die Trennfrequenz ist zwischen 30 bis 600 Hz einstellbar.
(SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios.
(Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifi er.
(FR) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l'autoradio aux entrées "Input" RCA
de l'amplifi cateur.
(IT) Collegare l'uscita Audio proveniente dall'autoradio, all'ingresso Low level dell'amplifi catore.
(D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers..
(SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplifi cador.
(Eng) Select "FLAT" for a compleate frequency range.
(FR)Choisir la position "Flat" pour déconnecter le fi ltre actif (Large bande).
(IT) Selezionare "FLAT" per una completa risposta in frequenza.
(D) Wählen Sie "FLAT" für eine Übertr. des ges. Frequenzbereichs.
(SP) Seleccione "FLAT" para una gama de frecuencia del compleate.
02
Input setting CH1/CH2
1
2
Gain Control
3
4
5
6
7
8
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
Line Out setting
15
8
16
9
17
10
18
11
19
12
13
14
15
16
����
����
17
1
18
2
19
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
����
����
����
16
17
18
19
Flat/High switch
�����
High pass cutting adjustment
�����
�����