Descargar Imprimir esta página

Maclaren major elite Manual Del Usuario página 2

Ocultar thumbs Ver también para major elite:

Publicidad

EN TO FIT THE CHEST PAD
1 Unclip shoulder straps from waist clasps.
Thread the left hand (looking from transport chair front) shoulder harness through slit in
chest pad.
2 Lay right hand shoulder harness over chest pad and secure the Velcro® strip.
3 Reattach shoulder harness clips to waist clasps.
FR FIXATION DU PLASTRON
1 Détachez les clips des sangles thoraciques des boucles de la ceinture.
Faites passer la sangle gauche du harnais (vue de l'avant du fauteil roulant) à travers la fente
pratiquée dans le plastron.
2 Placez la sangle droite du harnais sur le plastron et fermez la bande Velcro®.
3 Rattachez les clips des sangles thoraciques aux boucles de la ceinture.
ES CÓMO COLOCAR LA ALMOHADILLA PARA EL PECHO
1 Desabroche las correas de los hombros de las hebillas de la cintura.
Pase el arnés de los hombros de la izquierda (mirando desde la parte delantera de la silla de
transporte) por la ranura que hay en la almohadilla para el pecho.
2 Ponga el arnés del hombro de la derecha sobre la almohadilla para el pecho y cierre bien la tira
de velcro®.
3 Vuelva a sujetar los clips del arnés de los hombros en las hebillas de la cintura.
DE ANLEGEN DES BRUSTPOLSTERS
1 Die Schultergurte aus der Taillengurthalterung ziehen.
Den linken Gurt (von der Vorderseite des Transportstuhls aus gesehen) durch den Schlitz im
Brustpolster stecken.
2 Den rechten Schultergurt über das Brustpolster legen. Mit Hilfe des Klettverschlusses befestigen.
3 Die Klipps der Schultergurte wieder in die Taillengurthalterung stecken.
IT MONTAGGIO DEL CUSCINETTO PETTORALE
1 Sganciare le cinture per le spalle dalla fibbia della cintura girovita.
Stando davanti alla sedia di trasporto far passare la cintura di sinistra attraverso l'apposita fessura del
cuscinetto.
2 Poggiare la cintura di destra sul cuscinetto e chiudere il cuscinetto usando la striscia di Velcro®.
3 Riagganciare le cinture per le spalle alla fibbia della cintura girovita.
NL HET AANBRENGEN VAN HET BORSTSTUK
1 Haal de schouderriempjes los van de taillesluithaken.
Steek het linker (gezien vanaf de voorkant van de vervoerstoel) schouderriempje door de opening in
het borststuk.
2 Leg het rechter schouderriempje over het borststuk en maak de klittenbandsluiting vast.
3 Bevestig de clips van het schoudertuigje weer aan de taillehaken.
CZ JAK PŘIPEVNIT HRUDNÍ CHRÁNIČ
1 Odepnĕte karabinky bezpečnostního ramenního popruhu od spon v pase.
Pak provlečte levý bezpečnostní ramenní popruh (při pohledu z přední strany dětský vozík)
tunýlkem v hrudním chrániči.
2 Přeložte pravý bezpečnostní ramenní popruh přes hrudní chránič a zajistĕte ho suchým zipem.
3 Připnĕte karabinky bezpečnostních ramenních popruhů zpĕt do spon v pase.

Publicidad

loading