Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 659 (2009.02) O / 156 WEU
GSB Professional
21-2 | 21-2 RE | 21-2 RCT
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 3 601 19C 0 Serie

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 21-2 | 21-2 RE | 21-2 RCT 2 609 932 659 (2009.02) O / 156 WEU de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimat en Original instructions fr Notice originale...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........vÝ—U 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 3 2 608 571 068 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 1 613 001 010 2 602 025 193 2 605 438 524 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 4 GSB 21-2 RCT Professional 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 5 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Schrauben und Gewindeschneiden. auftreten. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Abgebildete Komponenten

    Wartung eingesetzt wird, kann der sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung. Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- Der angegebene Schwingungspegel repräsen- beitszeitraum deutlich erhöhen. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Technische Daten

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh- rungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 12: Bohrfutter Wechseln

    Wechseln spannbohrfutter 1 ein. des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter. Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 durch Drehen in Drehrichtung , bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werk- zeug ein. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Elektrowerkzeug betä- ten für die zu bearbeitenden Materialien. tigen. Dies sollte jedoch nicht bei Stillstand, voller Belastung oder maximaler Drehzahl erfolgen. Mit dem Gangwahlschalter 10 können 2 Dreh- zahlbereiche vorgewählt werden. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 14 Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des einge- ment. schalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulie- Die maximale Drehzahl wird automatisch dem ren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschal- eingestellten Drehmoment angepasst. ter 8 eindrücken. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung www.bosch-pt.com ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Leerlauf drehen lassen. ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Um Fliesen zu bohren, stellen Sie den Umschal- lung von Produkten und Zubehören.
  • Página 16 Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 18: Safety Warnings For Drills

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Functional Description

    The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Machines with elec- tronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 20: Noise/Vibration Information

    This may sig- nificantly reduce the exposure level over the to- tal working period. Identify additional safety measures to protect Robert Bosch GmbH, Power Tools Division the operator from the effects of vibration such D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
  • Página 21: Technical Data

    The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 22: Auxiliary Handle (See Figure A)

    For power tools without spindle lock, the drill chuck must be replaced by an author- Pull out the depth stop until the distance be- ised after-sales service agent for Bosch tween the tip of the drill bit and the tip of the power tools.
  • Página 23: Dust/Chip Extraction

    (see figures G–H) by twisting the drill chuck. Actuate the rotational direction switch 5 only when the machine is at a standstill. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 24 3 to can be determined through practical testing. the right stop. This setting is re- quired, when the torque in position III is not sufficient. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Working Advice

    For drilling in metal, use only perfectly sharp- Denham ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Uxbridge appropriate quality is guaranteed by the Bosch UB 9 5HJ accessories program. Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 Twist drills from 2.5–10 mm can easily be...
  • Página 26 Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 28 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Description Du Fonctionnement

    Tenir propre la place de travail. Les mélan- ges de matériaux sont particulièrement dan- gereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 30: Eléments De L'appareil

    à la norme EN 60745 et peut être utilisée tions principales de l’outil électroportatif. Si pour une comparaison d’outils électroportatifs. l’outil électroportatif est cependant utilisé pour Elle est également appropriée pour une estima- d’autres applications, avec d’autres outils de 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 33 Serrer le bout court d’une clé mâle pour vis à six l’outil de travail dans le mandrin de perçage. pans creux 18 dans le mandrin automatique 1. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 34: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    10 pendant que l’outil électro- portatif tourne lentement. Cependant, ceci ne devrait pas se faire lorsque l’outil élec- troportatif est à l’arrêt, sous charge maxi- male ou en vitesse de rotation maximale. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 35 Arrêtez immédiatement l’outil électroporta- tif et débloquer l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réac- tions. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 36: Entretien Et Service Après-Vente

    HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers l’utilisation de l’appareil : super rapides). La gamme d’accessoires Bosch I= couple faible, III= couple élevé. vous assure la qualité nécessaire. La vitesse de rotation maximale est automati- Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoi-...
  • Página 37: Elimination Des Déchets

    : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Español | 39

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Para Taladradoras

    Los tarse bruscamente unos elevados pares de aparatos dotados con regulador electrónico e reacción. inversión de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Componentes Principales

    útiles diferentes, o si el mantenimiento de la Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 42: Declaración De Conformidad

    Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 44: Montaje

    La cara estriada del tope de profundidad 13 de- drar, el portabrocas deberá ser sustituido berá quedar arriba. por un servicio técnico autorizado para he- rramientas eléctricas Bosch. Cambio de útil Desmontaje del portabrocas (ver figura E) Utilice unos guantes de protección al cam- biar de útil.
  • Página 45: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herramienta eléctrica detenida, o trabajando a plena car- ga o revoluciones máximas. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 46 “Ta- ladrar”. La rueda de ajuste 3 le per- mite seleccionar el nº de revolucio- nes incluso durante la operación del aparato. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Instrucciones Para La Operación

    La rueda de ajuste 3 le permite fijar cas con la calidad correspondiente las encontra- de forma continua el par aplicado al rá en el programa de accesorios Bosch. husillo, incluso durante el funciona- Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio miento del aparato: especial) pueden afilarse cómodamente brocas...
  • Página 48: Eliminación

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Robert Bosch S.A. de C.V. Reservado el derecho de modificación. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Página 49: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 50 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Indicações De Segurança Para Berbequins

    ção. Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 52: Componentes Ilustrados

    Se a EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- ferramenta eléctrica for utilizada para outras ção de aparelhos. Ele também é apropriado para aplicações, com outras ferramentas de trabalho 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Declaração De Conformidade

    Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 54: Dados Técnicos

    As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in- feriores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Troca De Ferramenta

    Usar luvas de protecção durante a substitui- ma oficina de serviço pós-venda autorizada ção de ferramentas. O mandril de brocas po- para ferramentas eléctricas Bosch. de aquecer-se fortemente durante os proces- Desmontar o mandril de brocas (veja figura E) sos de trabalho.
  • Página 56: Colocação Em Funcionamento

    – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de pro- tecção respiratória com filtro da classe Observe as directivas para os materiais a se- rem trabalhados, vigentes no seu país. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 57 O accionamento do veio de perfuração é in- terrompido se a ferramenta de trabalho em- perrar ou enganchar. Sempre segurar, devi- do às forças produzidas, a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos e manter uma posição firme. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 58: Indicações De Trabalho

    HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) maticamente ao binário ajustado. afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respectiva qualida- Se durante o processo de aparafusamento não for alcançado o binário pré-seleccionado, a fer- ramenta eléctrica desligar-se-á...
  • Página 59 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Página 60: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Italiano | 61

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 62: Descrizione Del Funzionamento

    Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si cano seri danni materiali. trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del- le Istruzioni per l’uso. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Uso Conforme Alle Norme

    K= avvitamento: Valore di emissione oscillazioni a – <2,5 <2,5 incertezza della misura K= – filettatura: Valore di emissione oscillazioni a – <2,5 <2,5 incertezza della misura K= – Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformità

    Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 65: Dati Tecnici

    Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 66: Cambio Degli Utensili

    17. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Fo- ratura/Foratura battente» 2 sempre sul simbolo «Foratura». 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Sostituzione Del Mandrino

    Con il commutatore del senso di rotazione 5 è possibile modificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possi- bile quando l’interruttore di avvio/arresto 8 è premuto. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 68 In caso non fosse possibile spostare il commu- la pressione si aumenta la velocità/numero fre- tatore di marcia 10 fino alla battuta, girare leg- quenza colpi. germente il mandrino di trasmissione tramite la punta. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Indicazioni Operative

    Per avvitare con la limitazione di perrapido). Una rispettiva qualità viene garanti- coppia mettere il selettore 4 sul sim- ta dal programma accessori Bosch. bolo «avvitatura». Tramite la rotelli- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte na di regolazione 3 il momento tor- (accessorio opzionale) è...
  • Página 70: Manutenzione Ed Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Página 71: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 72 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 73 Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma- teriële schade. Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroe- ven kunnen gedurende korte tijd grote reac- tiemomenten optreden. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 74: Gebruik Volgens Bestemming

    Klopboren in beton: trillingsemissiewaarde a 14,6 14,6 15,7 onzekerheid K= Schroeven in- en uitdraaien: trillingsemissiewaarde a – <2,5 <2,5 onzekerheid K= – Schroefdraad snijden: trillingsemissiewaarde a – <2,5 <2,5 onzekerheid K= – 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Dit kan de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 periode duidelijk verminderen.
  • Página 76: Technische Gegevens

    Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoe- ringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Extra Handgreep (Zie Afbeelding A)

    De ribbels op de diepteaanslag 13 moeten naar boorhouder worden vervangen door een er- boven wijzen. kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen. Inzetgereedschap wisselen Boorhouder demonteren (zie afbeelding E) Draag werkhandschoenen bij het wisselen van inzetgereedschap. De boorhouder kan...
  • Página 78: Afzuiging Van Stof En Spanen

    De schakelaar 2 klikt merkbaar vast en kan ook ker met filterklasse P2 te dragen. terwijl de motor loopt worden bediend. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Houd, vanwege de daar- bij optredende krachten, het elektrische gereedschap altijd met beide handen goed vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 80: Tips Voor De Werkzaamheden

    Het maximale toerental wordt automatisch aan leen onbeschadigde en scherpe HSS-boren het ingestelde draaimoment aangepast. (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- Als tijdens het schroeven het vooraf ingestelde toebehorenprogramma. draaimoment wordt bereikt, wordt het elektri- sche gereedschap uitgeschakeld.
  • Página 81: Klantenservice En Advies

    Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 82: Sikkerhedsinstrukser

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 83: Dansk | 83

    Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 84: Beregnet Anvendelse

    Klap venligst foldesiden med illustration af pro- duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Overensstemmelseserklæring

    Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skyttelse af brugeren mod svingningers virkning D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- satsværktøj, holde hænder varme, organisation...
  • Página 86: Tekniske Data

    Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 87: Skift Borepatron

    Ved el-værktøj uden borespindelarretering Med dybdeanslaget 13 kan den ønskede bore- skal borepatronen skiftes på et autoriseret dybde X fastlægges. serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 11 og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget 12. Borepatron demonteres (se Fig. E) Træk dybdeanslaget så...
  • Página 88 Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker skubbes retningsomskifteren 5 op- ad på den venstre side og samtidigt nedad på den højre side. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 89 Det krævede omdrejningstal/slagtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det kan optimeres ved praktiske forsøg. Konstantelektronik (GSB 21-2 RCT) Konstantelektronikken holder det indstillede dreje- og slagtal mellem tomkørsel og belastning næsten konstant. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 90: Vedligeholdelse Og Service

    Tips www.bosch-pt.com Efter længere tids arbejde med lille omdrej- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ningstal skal værktøjet afkøles ved at lade det med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- køre i ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Página 91: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 92: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som reras innan elverktyget tas i bruk. Många är fastspänt i en uppspänningsanordning el- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han- den. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 93: Ändamålsenlig Användning

    **handelsvara (ingår inte i leveransen) ramik och plast. Maskiner med elektronisk reg- lering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 94: Försäkran Om Överensstämmelse

    är frånkopplat eller är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsför-...
  • Página 95: Tekniska Data

    01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 96 På elverktyg utan borrspindellåsning måste Inställning av borrdjup (se bild A) borrchucken bytas hos en auktioriserad Med djupanslaget 13 kan önskat borrdjup X stäl- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. las in. Borttagning av borrchuck (se bild E) Tryck in knappen för djupanslagets inställning 11 och sätt in djupanslaget i stödhandtaget 12.
  • Página 97 5 på vänstra si- dan nedåt och samtidigt på högra sidan uppåt. Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar skjut riktningsomkopplaren 5 på vänstra sidan uppåt och samtidigt på högra sidan nedåt. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 98 För borrning i stenplattor, ställ omkopplaren 2 gång och drift med belastning. på symbol ”Borra”. När stenplattan genombor- rats ställ omkopplaren på symbolen ”Slagborra” och fortsätt med slag. För arbeten i betong, sten och murverk krävs hårmetallborrar. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 99: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Página 100: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 101: Norsk | 101

    å stå stødig. troverktøyets funksjon. La disse skade- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- de delene repareres før der. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 102: Formålsmessig Bruk

    Maskinen er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og til boring i tre, metall, kera- mikk og kunststoff. Maskiner med elektronisk regulering og høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin- gen over hele arbeidstidsrommet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-...
  • Página 104 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 105 På elektroverktøy uten borespindellås må Innstilling av boredybden (se bilde A) chucken skiftes ut av en autorisert kunde- Med dybdeanlegget 13 kan ønsket boredybde X service for Bosch-elektroverktøy. bestemmes. Demontering av chucken (se bilde E) Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 11 Demonter ekstrahåndtaket og sett girvalgbryte-...
  • Página 106 Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skru- er og mutre skyver du høyre-/venstrebryteren 5 oppover på venstre side og samtidig nedover på høyre side. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 107 Etter gjennomboring av tomgang og belastet drift. flisen setter du bryteren på symbolet «Slagbo- ring» og arbeider med slag. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 108: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 109: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 110: Porakoneiden Turvallisuusohjeet

    Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 111: Määräyksenmukainen Käyttö

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- jeet. Turvallisuusohjeiden noudat- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 112 Tä- mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 si: Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-...
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 114: Työkalunvaihto

    Poraussyvyyden asetus (katso kuva A) Poraistukan vaihto Syvyydenrajoittimella 13 voidaan haluttu po- Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- raussyvyys X määrätä. tusta, on annettava Bosch-sopimushuol- Paina syvyydenrajoittimen painiketta 11 ja aseta toon istukan vaihtamista varten. syvyydenrajoitin lisäkahvaan 12. Poranistukan irrotus (katso kuva E) Vedä...
  • Página 115 Kierto vasemmalle: Työnnä vasemmalla puolella oleva suunnanvaihtokytkin 5 alaspäin ja saman- aikaisesti oikealla puolella oleva ylöspäin, ruuvi- en ja muttereiden avaamista tai uloskiertoa var- ten. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 116 Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskulu- Vakioelektroniikka pitää asetetun kierros- ja is- vulla, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuor- kuluvun lähes vakiona kuorman vaihdellessa tyh- mittamatta, täydellä kierrosluvulla n. jäkäynnistä täyskuormaan. 3 minuuttia. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 117: Hoito Ja Huolto

    Älä heitä sähkötyökaluja talousjät- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- teisiin! sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- elektroniikkalaitteita koskevan di- huollon tehtäväksi. rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- listen lakien muunnosten mukaan, Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä...
  • Página 118: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 119 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 120: Περιγραφή Λειτουργίας

    Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστικές ροπές (κλοτσήματα). 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Τιμή εκπομπής κραδασμών a 14,6 14,6 15,7 ανασφάλεια K= βίδωμα: – Τιμή εκπομπής κραδασμών a <2,5 <2,5 – ανασφάλεια K= άνοιγμα σπειρώματος: – Τιμή εκπομπής κραδασμών a <2,5 <2,5 – ανασφάλεια K= Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 122: Δήλωση Συμβατότητας

    κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι- κού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των 22.01.2009 οποίων...
  • Página 123: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 124: Πρόσθετη Λαβή (Βλέπε Εικόνα A)

    στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Οι ραβδώσεις στον οδηγό βάθους 13 πρέπει να για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. δείχνουν προς τα επάνω. Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) Αντικατάσταση εξαρτήματος...
  • Página 125: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    μπορείτε να τον χειριστείτε ακόμη κι αν ο κατηγορίας P2. κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργαλείο Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα λειτουργεί). σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 126 φορτίο και λειτουργίας υπό φορτίο. μετάδοση κίνησης στον άξονα. Να κρατάτε, λόγω των εμφανιζόμενων δυνάμεων, το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να παίρνετε με το σώμα σας σταθερή στάση. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 127: Υποδείξεις Εργασίας

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του απαραίτητη σε περίπτωση που δεν πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο επαρκεί η ροπή στρέψης στη θέση συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. III. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Página 128 με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Página 129: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 130 ğ nda elektrik ak m na maruz b rakabilir ve elektrik elektrikli el aletleri tehlikelidir. çarpmas na neden olabilir. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 131: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çarpmalar na, yan- değildir) g nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 132: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin 22.01.2009 s cak tutulmas , iş...
  • Página 133: Teknik Veriler

    Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 134: Mandrenin Değiştirilmesi

    Mandrenin değiştirilmesi yerleştirin. Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri taraf aletlerinde mandren mutlaka Bosch ile derinlik mesnedinin ucu aras ndaki mesafe elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde X servisinde değeştirilmelidir.
  • Página 135: Toz Ve Talaş Emme

    üzerindeki verilere uygun olmal d r. Vites seçme şalteri 10 sonuna kadar hareket 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri etmiyorsa, tahrik milini bir matkap ucuyla biraz 220 V ile de çal şt r labilir. çevirin. Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (4.2.09)
  • Página 136 çevirin. Pozisyon III’te tork yeterli önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. olmazsa bu ayarlama gereklidir. Gerekli devir say s ile darbe say s işlenen malzemeye çal şma koşullar na bağl olup, en doğru biçimde deneyerek tespit edilebilir. 2 609 932 659 | (4.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 137: Bak M Ve Temizlik

    Öneriler www.bosch-pt.com Düşük devir say s ile uzun süre çal şt ğ n zda, Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar yüksek devir say s ile yaklaş...
  • Página 138 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 2 609 932 659 | (26.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 139 ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﻣﻊ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ ﹰ ﻳﺮﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ 4 ﻋﻠﯽ ﺭﻣﺰ ”ﺍﻟﺜﻘﺐ“. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺠﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﺒﻂ 3 ﺃﻥ ﺗﻀﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ ﹰ ﺣﺘﯽ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (26.1.09)
  • Página 140 ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 5 ﻋﻠﯽ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻋﻠﯽ ﻭﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﺎﻧﺐ‬ 8 ‫ﻗﺪ ﺗﻢ ﹼ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 6 ﻓﻴﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﺍﻟﻴﻤﻴﻨﻲ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺛﻢ ﻳﱰﻙ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬ 2 609 932 659 | (26.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 141 ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﹼ ﺷﺪﹼ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺑﻌﺰﻡ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺷﺪﹼ ﻳﱰﺍﻭﺡ ﻣﻦ‬ . ‫54 – 04 ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﹰ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﹼ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻓﻚ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﻞ ﺍﻟﻠﺒﻴﺴﺔ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﲡﺎﻩ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻧﺰﻉ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (26.1.09)
  • Página 142 .‫[. ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻞ ﺍﳉﻬﺪ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪﺍﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ‬U] ‫ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﻔﻌﻮﻝ ﻟﻠﺠﻬﻮﺩ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ 042/032 ﻓﻮﻟﻂ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ 2 609 932 659 | (26.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 143 :‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Certification Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (26.1.09)
  • Página 144 2,5 > – ٢ = K ‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ – ٢ :‫ﻗﺺ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﺔ‬ ah ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ 2,5 > 2,5 > – ٢ = K ‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ – ٢ 2 609 932 659 | (26.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 145 ‫ﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳋﺸﺐ ﻭ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﳋﺰﻑ ﻭﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ. ﻭﺗﺼﻠﺢ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ‬ ‫ﺑﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻜﱰﻭﲏ ﻭﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ/ﻳﺴﺎﺭﻱ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻭﻟﻘﺺ ﺃﺳﻨﺎﻥ‬ ◀ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ‬ . ‫ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ‬ .‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (26.1.09)
  • Página 146 ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﱪﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 932 659 | (26.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 147 ‫ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ .‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (27.1.09)
  • Página 148 .‫ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ، ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﺁﺭﺍﻡ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 8 ﺷﺪﺕ ﺩﻭﺭ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎ‬ .‫ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ 2 609 932 659 | (27.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 149 ‫ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﻻ‬ .‫)ﲢﺖ ﻓﺸﺎﺭ( ﻭ ﯾﺎ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﺍﳒﺎﻡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﻧﺪﻩ 01 ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺳﺮﻋﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ .‫ﮐﺮﺩ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (27.1.09)
  • Página 150 .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﯿﺴﺎﺯﺩ‬ ‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ 1 ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ➊ ﺑﺎﺯ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮔﯿﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬ 2 609 932 659 | (27.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 151 ‫ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻓﻮﻕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﺧﺼﻮﺹ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (27.1.09)
  • Página 152 ‫ﻣﯿﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ‬ ،‫ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ، ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ‬ .‫ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.01.2009 2 609 932 659 | (27.1.09)
  • Página 153 ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩ ﻭ ﭼﭗ ﮔﺮﺩ ﺑﺮﺍی ﭘﯿﭻ ﮐﺎﺭی )ﭘﯿﭻ ﺯﻧﯽ( ﻭ ﻗﻼﻭﯾﺰ ﮐﺎﺭی ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ .‫ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ‬ (‫** ﻗﺎﺑﻞ ﺧﺮﯾﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ )ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (27.1.09)
  • Página 154 ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﻣﺤﻜﻢ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺴﱳ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺎﺯ‬ ،‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﭘﯿﭻ، ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻋﻜﺲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺷﺪﯾﺪ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻛﻮﺗﺎﻫﯽ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ 2 609 932 659 | (27.1.09) Bosch Power Tools...
  • Página 155 ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 659 | (27.1.09)

Tabla de contenido