Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
DULCODOS
Pool Professional
®
ES
A0988
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Pieza n.º 984154
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA DD 032 06/15 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCODOS Pool Professional

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio DULCODOS Pool Professional ® A0988 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web. Pieza n.º...
  • Página 2: Acción Paso A Paso

    Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplifi‐ cación del texto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........4 Sobre este producto................ 7 2.1 Vista general del aparato............7 Seguridad y responsabilidad............10 3.1 Cualificación del usuario............10 3.2 Señalización de las indicaciones de seguridad..... 10 3.3 Indicaciones generales de seguridad........12 3.4 Uso adecuado...............
  • Página 4: Código De Identificación (Ident-Code)

    Código de identificación (Ident-code) Código de identificación (Ident-code) DSPa DULCODOS ® Pool Magnitud de medida: pH/redox pH/cloro libre pH/redox/cloro libre pH/redox/cloro libre/cloro total pH/cloro total pH/redox/cloro total pH/redox/cloro libre/cloro total Funciones adicionales de hardware: Estándar 4 salidas de señal normalizada 0/4 ... 20 mA (valor medido) Módulo funcional (módulo F) Funciones adicionales de software: Registrador videográfico con archivo de datos de medición incl.
  • Página 5 Código de identificación (Ident-code) DSPa DULCODOS Pool ® checo español italiano Bombas de dosificación para ácidos/lejía: Sin bombas de dosificación 0,8 l/h (DULCO ® flex DF2a 0208) 1,6 l/h (DULCO ® flex DF2a 0216) 2,4 l/h (DULCO ® flex DF2a 0224) 1,8 l/h (alpha ALPc 1002 PVT) 3,5 l/h (alpha ALPc 1004 PVT) 1,5 l/h (Beta...
  • Página 6 Código de identificación (Ident-code) DSPa DULCODOS Pool ® ninguna con MFV (solo para Beta ® y alpha) Montaje Se suministra suelto, sin placa de montaje Montado sobre soporte base C Soporte base con la bomba de agente de floculación DF4a Homologación Con homologación CE * calculado para lejía de blanqueo de cloro al 12 %.
  • Página 7: Sobre Este Producto

    Sobre este producto Sobre este producto Los sistemas de dosificación DULCODOS ® Pool son sistemas diseñados para el acondicionamiento del agua de piscinas. Están premontados y listos para la conexión y se encargan de ajustar el valor de pH y realizar la desinfección con cloro.
  • Página 8 Sobre este producto A0990 Fig. 2: Vista general de DULCODOS ® Pool Professional (con todas las opciones y bombas de dosificación Beta ® Válvula de dosificación de ácido Bomba de dosificación de ácido Cable del interruptor de nivel para ácido (solo con bomba de dosificación Beta ®...
  • Página 9 Sobre este producto Elementos de mando A0991 Fig. 3: Elementos de mando de DULCODOS Pool Professional (con ® todas las opciones y bombas de dosificación Beta ® Teclas y pantalla LCD del regulador Flujómetro (por escala) 3a/3b Botón de ajuste de carrera de la bomba de dosificación (en alpha cubierto) Llave esférica, detector de paso, lado de salida Válvula multifunción (sin ilustración)
  • Página 10: Seguridad Y Responsabilidad

    Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así...
  • Página 11 Seguridad y responsabilidad Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasificadas con‐ forme al siguiente esquema. De este modo y según corresponda, se uti‐ lizan diferentes pictogramas. Los pictogramas aquí representados sirven sólo como ejemplo. ¡PELIGRO! Tipo y fuente de peligro Consecuencia: muerte o lesiones muy graves.
  • Página 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Seguridad y responsabilidad 3.3 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
  • Página 13 Seguridad y responsabilidad ¡ATENCIÓN! Advertencia sobre salpicaduras de medios de dosificación Salpicaduras de medio de dosificación a causa de una fuga. Posibles consecuencias: lesiones por sustancias químicas. – Comprobar con regularidad la ausencia de fugas. – Tome las medidas adecuadas (p. ej. mediante interrup‐ tores de parada de emergencia, etc.) para que se pueda interrumpir la alimentación eléctrica de la instalación y todos sus componentes desde un punto fuera de la zona...
  • Página 14: Uso Adecuado

    Seguridad y responsabilidad 3.4 Uso adecuado Uso adecuado Este aparato ha sido diseñado para medir y regular el valor de pH y el contenido de cloro en piscinas. Generalmente, la dosificación de las sustancias químicas necesarias se rea‐ liza mediante las bombas de dosificación integradas. Todos los demás dispositivos de dosificación tales como instala‐...
  • Página 15: Vista General Del Aparato Y Los Elementos De Mando

    Vista general del aparato y los elementos de mando Vista general del aparato y los elementos de mando Teclas A0502 Fig. 4: Teclas Tecla INTRO Tecla Start/Stop Tecla ESC Teclas de flecha Teclas de función, asignación variable...
  • Página 16: Indicaciones

    Vista general del aparato y los elementos de mando Indicaciones A0503 Fig. 5: Indicaciones Pantalla LCD LED de dispositivo LED CAN 1...
  • Página 17: Almacenamiento Y Transporte

    Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones ambientales para el almace‐ namiento y el transporte sin sensores ¡ATENCIÓN! – Al transportar o almacenar los sistemas de dosificación DULCODOS ® Pool, estos no deben contener agua ni medios de dosificación. – Limpie las piezas de paso del medio (incluidas las man‐...
  • Página 18: Montaje

    Montaje Montaje 6.1 Montaje en pared Fije el sistema de dosificación en posición vertical y perpen‐ dicular a una pared o a un sistema de sujeción estable. Se debe poder acceder fácilmente al sistema de dosifica‐ ción. Seleccione la altura de montaje de forma que: la pantalla del regulador se pueda leer fácilmente bajo el detector de paso haya espacio suficiente para realizar los tra‐...
  • Página 19: Montaje De La Protección Contra Doblamiento Para La Tubería De Aireación

    Montaje 6.2 Montaje de la protección contra doblamiento para la tubería de aireación Solo unidad de transporte SEK (bomba de dosificación Beta ® para desinfección, lado derecho): A0965 Fig. 7: Montaje de la protección contra doblamiento para la tubería de aireación (solo unidad de transporte SEK) Válvula de aireación para la tubería de realimentación en el depósito de reserva, 6/4 mm...
  • Página 20: Instalación Hidráulica

    El detector de paso no puede ensuciarse Desventaja: Valor medido con consumo Interfaces, hidráulicas Descripción Empalme de Manguera recomendada del catálogo de ProMinent manguera Entrada/salida agua de medición 8x5 mm Tubería de aspiración, PVC blando, 8x5 Conexión de aspiración bomba de 6x4 mm Tubería de aspiración, PVC blando, 6x4...
  • Página 21: Sistema De Dosificación

    Montaje 6.3.1 Sistema de dosificación ¡ADVERTENCIA! Posible sobredosificación Consecuencia: Graves perjuicios para la salud por el medio de dosificación empleado. Medida: Solo puede conectar las bombas de dosificación con control externo (2) a la salida de frecuencia de impulsos del regulador cuando el selector multifunción (1) está en [EXTERN] .
  • Página 22 Montaje ¡INDICACIÓN! Válvula multifunción: Punto de dosificación con válvula de retroceso Si se utiliza una válvula multifunción, es necesario que haya una válvula de retroceso en el punto de dosificación (inte‐ grada en la válvula de dosificación suministrada). En caso contrario, al accionarse la válvula multifunción podría produ‐...
  • Página 23 Montaje P_BE_0008_SW Fig. 10: Vista general de la unidad de bombeo (PV) beta y alpha Válvula de impulsión Cabezal de disco Cabezal dosificador Válvula de purga de aire Boquilla portatubo bypass Válvula de aspiración A0929 Fig. 11: Conectar la manguera con el conjunto de conexión Válvula Anillo en O Boquilla...
  • Página 24: Sensores

    Montaje Solo bombas alpha y Beta: Conecte un trozo adecuado de tubería de aspiración en la válvula de purga de aire de la bomba y con‐ duzca la manguera de aspiración otra vez al depósito dosificador. Conecte la manguera de impulsión en la válvula de dosificación con el conjunto de conexión.
  • Página 25: Instalación Eléctrica

    Montaje Instalación del sensor de cloro Si ya hay agua de medición en el detector de paso Introduzca el sensor lentamente en el detector de paso. En caso contrario, la membrana del sensor se dañaría al esti‐ rarla y el sensor proporcionaría valores incorrectos. Extraiga el tornillo de fijación (1) con una llave poligonal de 35.
  • Página 26: Establecer La Alimentación Eléctrica

    Montaje Con interruptor de nivel: Introduzca el conector del cable de nivel en [Nivel] la conexión de la bomba de dosificación. 6.4.1 Establecer la alimentación eléctrica Prepare las siguientes tomas de corriente para la alimentación eléctrica: Alimentación eléctrica del regulador, 230 V ± 10 % / 50/60 Hz Alimentación eléctrica de la bomba de dosificación de valor de pH (solo Beta) Alimentación eléctrica de la bomba de dosificación de cloro (solo...
  • Página 27: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Preparación: ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
  • Página 28: Ajustar El Punto De Conmutación Del Sensor De Flujo

    Puesta en marcha Si el sistema de dosificación cuenta con tomas de corriente, en cada bomba de dosificación deberá utilizarse la toma que se encuentre a su lado. La toma de corriente se activará de modo que se conecte la bomba que se encuentra montada al lado.
  • Página 29: Cebado Y Purgado De Aire (En Las Bombas Alpha O Beta)

    Puesta en marcha 7.2 Cebado y purgado de aire (en las bombas alpha o Beta) ¡ADVERTENCIA! Peligro por una sustancia peligrosa. Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves. Medida: La válvula de purga de aire debe disponer de una manguera de PVC transparente (6x4 mm).
  • Página 30: Calibración De Cloro

    Puesta en marcha El sensor de pH debe calibrarse con regularidad durante el funcionamiento. Es decir: 24 horas después de la primera calibración y, luego, una vez por semana. Observe las posibles divergencias de la normativa nacional vigente. Calibre únicamente el sensor de pH con las soluciones tampón de calidad pH 7 y pH 4.
  • Página 31 Puesta en marcha 7.3.1.1 Calibración de la magnitud de medida "cloro libre" Calibración del sensor Redox Valor sensor = 1,12 mg/l no utiliz. Pendiente = 110,43 % Calibración: DPD (fotómetro) Temp Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO HOME A0147 Fig.
  • Página 32 Puesta en marcha Calibración del sensor Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Redox Redox Valor sensor = 0,00 mg/l Valor sensor = 0,00 mg/l Valor sensor = 1,12 mg/l no utiliz. no utiliz. no utiliz. Punto cero = 10.00 pA Pendiente = 110,43 % Pendiente =...
  • Página 33 Puesta en marcha Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse la tecla F4 (CAL punto cero) ð Introducir el código de acceso requerido. Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL) [Calibración del punto cero finalizada] ð Indicación: Pulse la tecla F2 (HOME) ð...
  • Página 34 Si al llegar ese momento todavía no se puede calibrar el sensor, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent. Tenga a punto los datos siguientes: Valor DPD1 (cloro libre) Valor DPD 1 + 3 (cloro total) Corriente primaria del sensor en pA (con F4 MED en el menú...
  • Página 35 Puesta en marcha Valor de pH Valor de redox (si existe medición redox) Volumen de agua de muestras en metros cúbicos [Cl libre] [Calibración del sensor] (teclas de Ajustar el sensor CLE para cloro libre a Seleccione la ficha valores "PREDETERMINADOS" flecha) y pulse la tecla F5 (CAL DPD) Pulse la tecla F2 (PREDETERMINADO), ver Fig.
  • Página 36 Puesta en marcha 7.3.1.2 Calibración de la magnitud de medida "cloro total" Calibración del sensor Redox Valor sensor = 1,12 mg/l no utiliz. Pendiente = 110,43 % Punto cero = 0.00 pA Calibración : DPD (fotómetro) Temp Pulsar CAL antes de coger muestra agua AYUDA PARO CAL DPD...
  • Página 37 Puesta en marcha Calibración del sensor Calibración del sensor Calibración del sensor Redox Redox Redox Valor sensor = 0,00 mg/l Valor sensor = 0,00 mg/l Valor sensor = 0,00 mg/l no utiliz. no utiliz. no utiliz. Punto cero = 0.00 pA Pendiente = 145,06 % Pendiente =...
  • Página 38 Puesta en marcha Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse la tecla F4 (CAL punto cero) ð Introducir el código de acceso requerido. Finalice la calibración con la tecla F5 (CAL) [Calibración del punto cero finalizada] ð Indicación: Vuelva a montar el sensor en el detector de paso Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð...
  • Página 39 Puesta en marcha Directamente a continuación tomar una muestra del agua de mues‐ tras en el detector de paso Inmediatamente después compruebe el contenido de cloro del agua de muestras con un fotómetro y un instrumento de medición ade‐ cuado (p. ej. DPD 1 + 3 para cloro total (sensor CTE)) Pulse la tecla ENTER Introduzca el contenido de cloro (teclas de flecha) y pulse la tecla ENTER...
  • Página 40: Calibración De Redox

    Puesta en marcha Cl tot Calibración DPD ▶Valor DPD = 1,00 mg/l Valor sensor 1,00 mg/l Valor temp 25,0 °C Se ha iniciado la calibración, con CAL se completa la calibración ESC cancela la calibración. AYUDA PREDET. INFO A0337 Fig. 22: [Seleccione] PREDETERMINADO Advertencia: calibrar el sensor Tecla ESC: volver al menú...
  • Página 41 Puesta en marcha Comprob. sensor Redox Valor sensor = 459 mV no utiliz. Valor progr. = 465 mV Temp El valor solo se puede ajustar en elrango de ± 50 mV A0146 Fig. 24: Comprobar la magnitud de medida redox Sólo es posible compensar las divergencias entre el sensor de redox y la solución de tampón en un margen de ±...
  • Página 42: Calibración De Ph

    Puesta en marcha Vuelva a montar el sensor de redox en el detector de paso Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox Vuelva a colocar el pin de compensación de potencial Abra los grifos de cierre del agua de muestras ð...
  • Página 43: F4 (Cal1Pt)

    Puesta en marcha Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH Con F4 (CAL1Pt) seleccione la calibración de 1 punto Sumerja el sensor de pH en la solución tampón (p. ej. pH 7) y remuévalo un poco Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐...
  • Página 44: Calibración De 2 Puntos Del Ph

    Puesta en marcha 7.3.3.2 Calibración de 2 puntos del pH Calibración del sensor pH Redox Valor sensor pH 7,12 no utiliz. Punto cero 0,24 mV Pendiente 59,23 mV/pH Temp CAL1Pt: calibración con el valor de referencia o solución tampón CAL2Pt: calibración con 2 tampones AYUDA PARO HOME...
  • Página 45: Reconocimiento De Tampón

    Puesta en marcha Pulse la tecla ESC para repetir la calibración Para continuar con la calibración pulse la tecla F5 (CAL) Saque el sensor de pH del tampón pH7 (tampón 1) y lávelo con agua destilada Seque el sensor de pH frotándolo con cuidado con un paño (sin grasa ni pelusa) Sumerja el sensor de pH en la solución tampón pH 4 (tampón 2) y remuévalo un poco...
  • Página 46: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investi‐ gaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que comprobar con regularidad la ficha de seguridad y, si es...
  • Página 47 Mantenimiento Intervalo de mantenimiento: diario Para garantizar un funcionamiento seguro de la instalación de piscina, debe comprobar diariamente los valores del agua de piscina. Compruebe la concentración de coloro con la prueba de DPD (con‐ sulte las instrucciones de servicio del juego de pruebas) Compruebe el valor de pH con la prueba de rojo fenol (consulte las instrucciones de servicio del juego de pruebas) ð...
  • Página 48: Cambio De Los Recipientes De Sustancias Químicas

    Mantenimiento Intervalo de mantenimiento: 12 meses Servicio técnico Encargue el servicio de mantenimiento a un servicio técnico autori‐ zado. 8.2 Cambio de los recipientes de sustancias químicas ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
  • Página 49: Eliminación De Piezas Obsoletas

    Mantenimiento 8.4 Eliminación de piezas obsoletas Ä Capítulo Cualificación del usuario: persona instruida. Consulte 3.1 »Cualificación del usuario« en la página 10 ¡INDICACIÓN! Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas – Observe las prescripciones y normas nacionales vigentes El fabricante se hace cargo de los aparatos viejos descontaminados siempre y cuando el franqueo del envío sea suficiente.
  • Página 50: Planos, Medidas De Perforación Y Dimensiones Exteriores De Dulcodos

    Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS ® Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS ® Variantes de DULCODOS ® Los planos muestran dos de las posibles variantes de DUL‐ CODOS . Las medidas de perforación y dimensiones exte‐ ®...
  • Página 51 Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS ® Ø 8,5 A2137 Fig. 28: DULCODOS con bombas de dosificación ®...
  • Página 52 Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS ® Hoja de dimensiones A0994 Fig. 29: Hoja de dimensiones. Todas las dimensiones en mm. Profundidad 150 mm...
  • Página 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Los datos técnicos del regulador, de los sensores, del detector de paso, de la bomba de dosificación y de la válvula multifunción se encuentran en las instrucciones de servicio específicas de cada producto. Presión de servicio máxima permitida En el conducto del agua de medición: –...
  • Página 54: Recambios Y Accesorios

    Recambios y accesorios Recambios y accesorios Piezas de recambio Piezas de recambio N.º de referencia Sensor de cloro CLE 3.1-CAN-10 ppm (para cloro libre) con electrolito, 100 ml 1023426 Cápsula de la membrana de recambio para CLE 3, CLE 3.1 815073 Solución de electrolito para sensor de cloro CLE, 50 ml 506270...
  • Página 55 Recambios y accesorios Kits de mantenimiento para magnitudes Para las magnitudes de medida del sistema DULCODOS ® -Pool se pre‐ de medida paran kits de mantenimiento. En función de la magnitud de medida los kits de mantenimiento se componen de: Soluciones tampón Electrolitos Cápsulas de membrana...
  • Página 56: Declaración De Conformidad Ce

    EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Sin bombas Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
  • Página 57 Declaración de conformidad CE Con bombas Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta en circulación por nosotros, los requisitos esenciales en materia de segu‐...
  • Página 58: Índice

    Índice Índice Pregunta: ¿Cómo se puede almacenar y transportar el producto? ......17 Acción paso a paso .
  • Página 60 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 984154, 2, es_ES © 2015...

Tabla de contenido