Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
DULCODOS
Pool Soft
®
ES
A1746
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Número de pieza 984125
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA DD 031 06/15 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCODOS Pool Soft

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio DULCODOS Pool Soft ® A1746 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web. Número de pieza 984125 Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE) BA DD 031 06/15 ES...
  • Página 2 Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)........5 Sobre este producto.............. 7 2.1 Vista general del aparato..........7 Seguridad y responsabilidad..........9 3.1 Cualificación del usuario..........9 3.2 Señalización de las indicaciones de seguridad..10 3.3 Indicaciones generales de seguridad......11 3.4 Uso adecuado.............
  • Página 4 Índice de contenido Recambios y accesorios............. 68 Declaración de conformidad CE......... 70 Índice.................. 72...
  • Página 5: Código De Identificación (Ident-Code)

    Código de identificación (Ident-code) Código de identificación (Ident-code) DSPa DULCODOS ® Pool Magnitud de medida: DO2 Control de pH/temporizador H (DACa) Funciones adicionales de hardware: Registrador videográfico con archivo de datos de medición incl. tarjeta SD Funciones adicionales de software: 1 Registrador videográfico con archivo de datos de medición incl.
  • Página 6 Código de identificación (Ident-code) DSPa DULCODOS Pool ® 1,6 l/h (DULCO ® flex DF2a 0216) 2,4 l/h (DULCO ® flex DF2a 0224) 1,8 l/h (alpha ALPc 1002 PVT) 3,5 l/h (alpha ALPc 1004 PVT) 1,5 l/h (Beta ® BT4b 0401 PVT) 2,8 l/h (Beta ®...
  • Página 7: Sobre Este Producto

    Sobre este producto Sobre este producto Los sistemas de dosificación DULCODOS Pool son sistemas ® diseñados para el acondicionamiento del agua de piscinas. Los sistemas de dosificación DULCODOS Pool están premontados y ® listos para la conexión y se encargan de ajustar el valor de pH y realizar la desinfección con H Los sistemas de dosificación DULCODOS ®...
  • Página 8 Sobre este producto Elementos de mando Soft A1748 Fig. 2: Elementos de mando DULCODOS ® Pool Soft (con todas las opciones y bombas de dosificación Beta ® Se utilizan como elementos de mando: Teclas y pantalla del regulador Flujómetro (por escala) Botón de ajuste de carrera de la bomba de dosifica‐...
  • Página 9: Seguridad Y Responsabilidad

    Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐ zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de pro‐...
  • Página 10: Señalización De Las Indicaciones De Seguridad

    Seguridad y responsabilidad 3.2 Señalización de las indicaciones de seguridad Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan indicaciones de seguridad detalladas y están claramente desglo‐ sadas en los pasos necesarios. Las advertencias y las indicaciones de seguridad están clasifi‐...
  • Página 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Seguridad y responsabilidad Tipo de información Consejos de uso e información adicional. Fuente de información. Medidas adicionales. ¡Información! Indica consejos de uso e información adicional – especialmente útil. No se trata de ninguna palabra de aviso que denote una situación de peligro o dañina.
  • Página 12 Seguridad y responsabilidad ¡ADVERTENCIA! ¡Error de manejo! Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves. – El aparato sólo puede ser operado por personal técnico debidamente cualificado. – Respete también las instrucciones de servicio de los reguladores, de la grifería incorporada y de otros módulos y componentes como sensores, bombas de agua de medición...
  • Página 13 Seguridad y responsabilidad ¡INDICACIÓN! Perfecto funcionamiento del sensor/período de adap‐ tación Daños al producto o a su entorno – Una medición y una dosificación correctas solo son posibles si el sensor funciona de forma impe‐ cable – Es imprescindible respetar los períodos de adapta‐ ción de los sensores –...
  • Página 14: Uso Adecuado

    Seguridad y responsabilidad 3.4 Uso adecuado Uso adecuado Este aparato ha sido diseñado para medir y regular el valor de pH y el contenido de cloro en piscinas. Gene‐ ralmente, la dosificación de las sustancias químicas necesarias se realiza mediante las bombas de dosifi‐ cación integradas.
  • Página 15: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Concepto de manejo A1035 Fig. 3: Botones de manejo (1) / Las teclas activas se representan en el indicador en color [negro] y las teclas inactivas en [gris]. Por ejemplo, se muestra la siguiente ruta: [Calibración] ➨ Indicación continua ➨...
  • Página 16 Concepto de manejo Fig. 5: Ejemplo de indicación continua con un canal de medición (p. ej., pH) 7.55 7.20 0.30 0.50 A1177 Fig. 6: Ejemplo de indicación continua con dos canales de medi‐ ción (p. ej., pH/cloro) Ajuste de los distintos parámetros en los menús de ajuste No tiene opciones de menú...
  • Página 17 Concepto de manejo En el menú de ajuste puede seleccionar el valor deseado mediante las cuatro teclas de flecha y guardarlo con la tecla ð Error de rango Si introduce un valor que se encuentra fuera del rango de ajuste aparece el mensaje [Error de rango] después de pulsar la tecla .
  • Página 18: Las Funciones De Las Teclas

    Concepto de manejo 4.1 Las funciones de las teclas Funciones de las teclas Tecla Función Si se pulsa en el menú de ajuste: confirma y guarda los valores introducidos. Si se pulsa en la indicación continua: muestra toda la información sobre errores y adver‐ tencias guardados.
  • Página 19: Modifica El Idioma De Usuario

    Concepto de manejo 4.2 Modifica el idioma de usuario Pulse a la vez las teclas ð El regulador pasa al menú de ajuste del idioma de usu‐ rario. Idioma Idioma Alemán A1482 Fig. 7: Menú de ajuste del idioma de usuario Con las teclas puede ajustar el idioma de usuario que desee...
  • Página 20: Bloqueo De Teclas

    Concepto de manejo Fig. 8: Mensaje de alarma; el regulador detiene la regulación 4.4 Bloqueo de teclas El regulador dispone de un bloqueo de teclas. Con el bloqueo de teclas activado no se pueden pulsar las teclas. El bloqueo de teclas se puede activar y desactivar pulsando simultáneamente las teclas .
  • Página 21: Almacenamiento Y Transporte

    Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones ambientales para el almacenamiento y el transporte sin ¡ATENCIÓN! sensores – Al transportar o almacenar los sistemas de dosifi‐ cación DULCODOS ® Pool, estos no deben con‐ tener agua ni medios de dosificación. –...
  • Página 22: Montaje

    Montaje Montaje 6.1 Montaje mural Fije el sistema de dosificación en posición vertical y perpendicular a una pared o a un sistema de sujeción estable. Se debe poder acceder fácilmente al sistema de dosifi‐ cación. Seleccione la altura de montaje de forma que: todos los componentes se puedan acceder fácilmente la pantalla del regulador se pueda leer fácilmente la tapa del regulador pueda estacionarse dentro del marco de...
  • Página 23: Montaje De La Protección Contra Doblamiento Para La Tubería De Aireación

    Montaje 6.2 Montaje de la protección contra doblamiento para la tubería de aireación Solo unidad de transporte SEK (bomba de dosificación Beta ® para desinfección, lado derecho): A0965 Fig. 10: Montaje de la protección contra doblamiento para la tubería de aireación (solo unidad de transporte SEK) 1.
  • Página 24: Instalación Hidráulica

    Montaje 6.3 Instalación hidráulica A1751 Fig. 11: Piscina tipo skimmer: conexión hidráulica del sistema de dosificación de piscina a la instalación de un vaso de piscina Ventaja: Fácil instalación Desventaja: El detector de paso puede ensuciarse...
  • Página 25: Sistema De Dosificación

    Montaje A1752 Fig. 12: Piscina desbordante: conexión hidráulica del sistema de dosificación de piscina a la instalación de un vaso de piscina Ventaja: Fácil instalación Desventaja: El detector de paso puede ensuciarse 6.3.1 Sistema de dosificación ¡ADVERTENCIA! Posible sobredosificación Consecuencia: Graves perjuicios para la salud por el medio de dosificación empleado.
  • Página 26 Montaje A2083 Fig. 13: Selector multifunción (1) en [EXTERN] ¡INDICACIÓN! Presión de servicio máxima permitida del detector de paso Limite la presión máxima a 2 bar (a 30 ºC) directa‐ mente en el punto de entrada del agua de medición mediante un reductor de presión.
  • Página 27 Montaje Atornille las válvulas de dosificación en un manguito del tubo del circuito de filtro...
  • Página 28 Montaje P_BE_0008_SW Fig. 14: Vista general de la unidad de bombeo (PV) beta y alpha Válvula de impulsión Cabezal de disco Cabezal dosificador Válvula de purga de aire m Boquilla portatubo bypass Válvula de aspiración A0929 Fig. 15: Conectar la manguera con el conjunto de conexión 1.
  • Página 29: Sensores

    Montaje Conecte la manguera de impulsión en la conexión de impul‐ sión con el conjunto de conexión Vuelva a conducir la tubería de bypass al depósito dosifi‐ cador Conecte la manguera de impulsión en la válvula de dosifica‐ ción con el conjunto de conexión Comprobar la instalación hidráulica del sistema de dosificación: Para garantizar una medición y regulación fiables, el...
  • Página 30: Instalación Eléctrica

    Montaje Atornille a mano el sensor de pH y el sensor de redox en los orificios correspondientes del detector de paso. Apriete cui‐ dadosamente con una llave de dos bocas SW 17, hasta que la unión roscada quede estanca. Compruebe la instalación hidráulica de los sensores: Ajuste el caudal con la válvula de cierre a 20 ...
  • Página 31: Instalación Eléctrica De Los Sensores

    Montaje Borne Descripción Datos técnicos XA1:3-4 Salida de frecuencia de impulsos, bomba de dosifica‐ ción, reducción del pH (bomba Beta) XA3:1-2 Salida de frecuencia de impulsos, bomba de dosifica‐ ción, cloro (bomba Beta) XR1L:L,N, PE Salida de longitud de impulso, bomba de dosificación, máx.
  • Página 32: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Preparación: ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
  • Página 33: Cebado Y Purgado De Aire (En Las Bombas Alpha O Beta)

    Puesta en marcha 7.1 Cebado y purgado de aire (en las bombas alpha o Beta) ¡ADVERTENCIA! Peligro por una sustancia peligrosa. Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves. Medida: La válvula de purga de aire debe disponer de una manguera de PVC transparente (6x4 mm). La manguera de PVC debe conectarse al recipiente de sustancias químicas correspondiente para que la sus‐...
  • Página 34: Ajustar El Punto De Conmutación Del Sensor De Flujo

    Puesta en marcha 7.2 Ajustar el punto de conmutación del sensor de flujo El sensor de flujo debe conmutar en caso de disminución del caudal Puede haber fugas de agua de medición. (sensor de flujo embornado como contacto de reposo). Ajuste el caudal con la llave esférica a 50 l/h.
  • Página 35: Calibración

    Puesta en marcha Prepare el circuito de filtro ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
  • Página 36: Calibración Del Sensor De Ph

    Puesta en marcha 7.3.1.1 Calibración del sensor de pH Para asegurar una elevada precisión de medición, es necesario que calibre el sensor de pH a intervalos definidos. Este intervalo de calibración depende en gran medida del ámbito de aplicación del sensor de pH, así como de la precisión de medición y reprodu‐ cibilidad requeridos.
  • Página 37 Puesta en marcha Seleccionar método de calibración Debe seleccionar el método de calibración antes de realizar la pri‐ mera calibración El sistema guarda dicha selección hasta que selecciona otro método. Calibración de 2 puntos: Este es el método de calibración recomendado porque evalúa el potencial de asimetría, la pen‐...
  • Página 38 Puesta en marcha Variación en función de la tempera‐ tura del tampón Temperatura del tampón Si la temperatura difiere de 25 °C durante el proceso deberá adaptar los valores de pH de la solución tampón. Para ello introduzca en el regulador los valores de referencia del envase de la solución tampón antes de la calibración.
  • Página 39 Puesta en marcha – Buena: 0,3 mV/30s – Muy buena: 0,1mV/30s CAL pH Tampón 1: Tampón 2: Valores de calibración para 25 °C Pendiente % pendiente Asimetría Punto cero Aplicar con <CAL> A1019 Fig. 16: Indicación del resultado de la calibración CAL pH Calidad del sensor Asimetría en mV...
  • Página 40: Método Calibración

    Puesta en marcha Pulse la tecla CAL pH Método calibración 2 puntos Reconocim. tampón Valor predet. Fabricante tampón ProMinent Valor de tampón 1 pH 7 Valor de tampón 2 pH 4 Temperatura tampón Apagado A1025 Fig. 18: Selección del método de calibración ð...
  • Página 41 4 juegos de tampones disponibles. Cuando realice la calibración deberá respetar el orden selec‐ cionado, p. ej. valor de tampón 1: pH 7 y valor de tampón 2: pH 4: ProMinent (pH 4; 7; 9; 10) – ®...
  • Página 42 Puesta en marcha Para la calibración necesita dos recipientes de prueba con solu‐ ción tampón. Los valores de pH de las soluciones tampón deben presentar una diferencia de al menos 2 pH. Al pasar el sensor de una solución tampón a otra, lávelo bien con agua. Indicación continua ➨...
  • Página 43 Puesta en marcha Continúe con Sumerja el sensor en el recipiente de prueba 2 con la solu‐ ción tampón (p. ej., pH 4). Mueva el sensor ligeramente. Continúe con [Esperar] par‐ ð Se realiza la calibración . El mensaje padea. CAL pH Calibración de sensor en tampón 2 Tensión sensor...
  • Página 44 Puesta en marcha CAL pH Tampón 1: Tampón 2: Valores de calibración para 25 °C Pendiente % pendiente Asimetría Punto cero Aplicar con <CAL> A1019 Fig. 23: Indicación del resultado de la calibración Calibración errónea En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de tolerancia preestablecidos, aparece un mensaje de error.
  • Página 45 Puesta en marcha ¡INDICACIÓN! Función de sensor deficiente y fluctuación de los valores de pH durante el proceso. El método de calibración con una muestra externa pre‐ senta algunos inconvenientes respecto del método de calibración con tampones. Si existen grandes fluctua‐ ciones del valor de pH durante el proceso, el valor de pH puede variar en el tiempo que transcurre entre la toma de la muestra, el análisis de la muestra y la intro‐...
  • Página 46 Puesta en marcha CAL pH última calibración 06/05/2013 14:26:07 Punto cero Pendiente Setup CAL Muestra (1 punto) Método calibración Temperatura tampón Manual Continuar con <CAL> A1023 Fig. 24: Calibración del sensor de pH (CAL) Continúe con Tome una muestra de agua de medición en el detector de paso y determine su valor de pH mediante un método ade‐...
  • Página 47 Puesta en marcha Calibración errónea En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de tolerancia preesta‐ blecidos, aparece un mensaje de error. En estos casos, no se aplica la calibración actual. Compruebe los requisitos de calibración y elimine el fallo.
  • Página 48: Introducción Datos

    Puesta en marcha Valores válidos para la calibración Evaluación El punto cero Pendiente Muy buena -30 mV … +30 mV 56 mV/pH … 60 mV/pH Buena -45 mV … +45 mV 56 mV/pH … 60,5 mV/pH Suficiente -60 mV … +60 mV 55 mV/pH …...
  • Página 49 Puesta en marcha Calibración errónea En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de tolerancia preesta‐ blecidos, aparece un mensaje de error. En estos casos, no se aplica la calibración actual. Compruebe los requisitos de calibración y elimine el fallo.
  • Página 50: Diagnóstico

    [Diagnóstico] [Diagnóstico] Ä Capítulo Cualificación del usuario: personal instruido, véase 3.1 »Cualificación del usuario« en la página 9 [Diagnóstico] ➨ Indicación continua ➨ ➨ [Diagnóstico] Este menú permite consultar registros, realizar una simulación de salidas o consultar la información sobre el aparato. Diagnóstico Registros Simulación...
  • Página 51: Consulta Del [Regist. Errores]

    [Diagnóstico] Se guarda: La denominación del canal de medición La magnitud de medida El momento de la calibración El punto cero La pendiente Borrar entradas del También puede borrar entradas del registro de calibración. La eli‐ [Registro de calibración] minación de las entradas no afecta a la calibración guardada en el regulador.
  • Página 52: Mostrar La [Información Sobre El Aparato]

    [Diagnóstico] La opción de menú [Simulación] le permite activar todas las salidas a modo de prueba durante la puesta en marcha. Las salidas simuladas permanecen activas hasta que salga de la [Simulación] . También puede realizar, [p. ej.] , el opción de menú...
  • Página 53 [Diagnóstico] Error Texto del mensaje de Causa Solución error La tensión de entrada La conexión del cable coaxial Compruebe el asiento correcto de la mV es insuficiente se ha interrumpido conexión del cable coaxial y vuelva a conectarlo Compruebe la ausencia de corrosión y de humedad en la conexión del cable coaxial y, si es necesario, cambie el cable por uno nuevo...
  • Página 54 [Diagnóstico] Error Texto del mensaje de Causa Solución error No hay sustancia química de dosifica‐ ción o ésta tiene una concentración insuficiente/excesiva Algo interrumpe la conducción en la tubería de dosificación o el punto de dosificación está obstruido. La corriente de La corriente supera el valor Compruebe el origen de la corriente.
  • Página 55 [Diagnóstico] Error Texto del mensaje de Causa Solución error El regulador se La entrada de pausa (entrada Compruebe si la señal de pausa reci‐ encuentra en estado digital) se ha activado desde bida se adecúa al modo de funciona‐ »Pausa el exterior miento esperado de la instalación.
  • Página 56 [Diagnóstico] Mensajes de advertencia Adver‐ Texto del mensaje de Causa Solución tencia advertencia El valor límite no se El valor medido se encuentra Compruebe si el valor límite seleccio‐ ha alcanzado por debajo del valor límite nado se adecúa a la aplicación y modifíquelo si es necesario.
  • Página 57: Textos De Ayuda

    [Diagnóstico] 8.5 Textos de ayuda Contenido de los textos Causa Solución de ayuda El valor DPD es insufi‐ Si el valor de referencia determinado (p. ej. Aumente la concentración de la ciente, valor DPD > IAM DPD1) para la calibración del sensor es sustancia química a medir en el +2 % inferior al 2 % del rango de medición, la...
  • Página 58: Trabajos De Mantenimiento

    Trabajos de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Visión general de los trabajos de mantenimiento Intervalo de mantenimiento Trabajo de mantenimiento diario Comprobar valores del agua de piscina semanal Comprobación visual del sistema de dosificación (flujómetro) Solo con la bomba de dosificación Beta ®...
  • Página 59 Trabajos de mantenimiento Intervalo de mantenimiento: semanal Con regularidad, realice comprobaciones visuales del sis‐ tema de dosificación, en especial del sensor y del flujómetro con sensor de flujo. Compruebe visualmente lo siguiente: burbujas de aire en el agua de medición estado del sensor fugas valor de flujo correcto...
  • Página 60: Cambio De Los Recipientes De Sustancias Químicas

    Trabajos de mantenimiento 9.1 Cambio de los recipientes de sustancias químicas ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
  • Página 61: Eliminación De Piezas Obsoletas

    Trabajos de mantenimiento 9.3 Eliminación de piezas obsoletas Ä Capí‐ Cualificación del usuario: persona instruida. Consulte tulo 3.1 »Cualificación del usuario« en la página 9 ¡INDICACIÓN! Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas – Observe las prescripciones y normas nacionales vigentes El fabricante se hace cargo de los aparatos viejos descontami‐...
  • Página 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Los datos técnicos del regulador, de los sensores, del detector de paso, de la bomba de dosificación y de la válvula multifunción se encuentran en las instruc‐ ciones de servicio específicas de cada producto. Presión de servicio máxima permitida en el conducto del agua de medición: –...
  • Página 63: Esquema De Bornes

    Contacto de nivel recipiente 3 Sensor de pH Conexión equipotencial (pH) Sensor de temperatura (fuente de alimentación) Conexión equipotencial Sensor de temperatura Sensor ProMinent (conductor bifilar) Bomba P1, bajar Bomba P2, subir Valor medido Valor medido Bomba P3, bajar Bomba P4, subir Bomba P1, bajar Relé...
  • Página 64 Contacto de nivel recipiente 3 Sensor de pH Conexión equipotencial (pH) Sensor de temperatura (fuente de alimentación) Conexión equipotencial Sensor de temperatura Sensor ProMinent (conductor bifilar) Bomba P1, subir Bomba Salida de frecuencia de impulsos 2 Bomba P2, bajar Valor medido...
  • Página 65: Planos, Medidas De Perforación Y Dimensiones Exteriores De Dulcodos

    Datos técnicos 10.2 Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS ® Variantes de DULCODOS ® Los planos muestran tres de las posibles variantes de DULCODOS . Las medidas de perforación y dimen‐ ® siones exteriores son iguales en todas las variantes de DULCODOS ®...
  • Página 66 Datos técnicos Ø 8,5 A2162 Fig. 36: Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS con bomba de dosifica‐ ® ción Dulcoflex ®...
  • Página 67 Datos técnicos Ø 8,5 A2163 Fig. 37: Planos, medidas de perforación y dimensiones exteriores de DULCODOS con bomba de dosifica‐ ® ción alpha...
  • Página 68: Recambios Y Accesorios

    Recambios y accesorios Recambios y accesorios Para el mantenimiento de un sistema DULCODOS Pool se nece‐ ® sitan: 2 kits de mantenimiento para las bombas de dosificación 1 kit de mantenimiento para la magnitud de medida Kits de mantenimiento para bombas de dosificación Tabla de correspondencia de los kits de mantenimiento y las bombas de dosificación utilizadas.
  • Página 69 Recambios y accesorios Piezas de recambio Piezas de recambio Número de refe‐ rencia Sensor de pH PHES 112 SE 150702 Solución tampón pH 7, 50 ml 506253 Solución tampón pH 4, 50 ml 506251 Filtro de agua de medición con criba de acero inoxidable 300 μm 1038865 Criba de acero inoxidable 300 μm 1038867...
  • Página 70: Declaración De Conformidad Ce

    EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Sin bombas Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐...
  • Página 71 Declaración de conformidad CE Con bombas Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐ ción cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la ver‐...
  • Página 72 Índice Índice Pregunta: ¿Cómo puedo ajustar o modificar el idioma de usuario? ..... . . 19 Acción paso a paso ......2 Pregunta: ¿Cómo puedo realizar las conexiones Ajuste del idioma .
  • Página 76 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 984125, 2, es_ES © 2015...

Tabla de contenido