Descargar Imprimir esta página

TFA EasyFlash Instrucciones Para El Manejo página 2

Publicidad

TFA Anl. No. 31.1117_02/10
22.02.2010
EasyFlash
– Termometro ad infrarossi
Introduzione:
Compatto e facile da usare, il termometro ad infrarossi EasyFlash rileva la temperatura
superficiale di un oggetto fra un secondo. E' possibile rilevare la temperatura di superfici
calde, pericolose o difficili da raggiungere.
Applicazione:
L'EasyFlash è utilizzabile in molti settori: Si può usare a casa, al lavoro e per l'hobby, anche
per il controllo della temperatura degli alimenti.
Per il rilevamento di ponti termici alle pareti e per combattere la muffa ad essi connessa è
possibile impiegare in maniera ideale l'apparecchio unitamente al termo-igrometro Comfort
Control di TFA, Art. Nr. 30.5011. Il Comfort Control mostra anche il punto di rugiada. A tale
temperatura l'aria è completamente satura di acqua e, in caso di ulteriore raffreddamento,
l'acqua in eccesso si deposita sotto forma di condensa sulle pareti e finestre. Se la temperatura
delle pareti, rilevata con il termometro ad infrarossi EasyFlash, è solo di poco superiore al
punto di rugiada (differenza inferiore a 2°C), esiste il rischio che in tali punti si formi la muffa.
Uso:
Puntare l'oggetto e premere il pulsante. Leggere la temperatura superficiale rilevata fra un
secondo. Nel momento in cui il pulsante viene rilasciato, la temperatura resta nel display
per altri 15 secondi.
Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
Se la distanza dall'oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S) diventa in propor-
zione più grande D:S = 1:1 (es. 10 cm di distanza = 10 cm di punto di misura). Per ottenere
un'indicazione di temperatura il più possibile esatta, l'oggetto dovrebbe essere smirato il
più vicino possibile.
Commutazione°C ↔ °F
Premere con un oggetto appuntito nell'apertura sul retro, per scegliere fra °C e °F come
unità di misura per la temperatura.
Sostituzione batterie:
Il termometro ha due simboli: batteria completa
Cambiare le batterie (2 batterie a bottone LR44 1,5V) se il simbolo della batteria
pare sul display.
A tale scopo rimuovere il coperchio del vano batteria situato sul retro dello strumento,
aprendo la vite in senso antiorario. Attenzione: l'apparecchio deve essere spento.
Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi
scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente. Le
batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite
indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite
insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Attenzione:
• Lo strumento non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate (acciaio, alluminio)
• Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione ed influenzare gli
elementi ottici dello strumento.
Pulizia e cura:
• Il sensore è la parte più importante del vostro EasyFlash. Per cortesia proteggete
la parte del sensore da impurità. Per la pulizia usare per cortesia un panno di cotone
imbevuto di acqua o alcol medicinale.
Dati tecnici:
Campo di misura:
-33°C...+110°C (-27,4°F...230 °F)
Precisione:
±2,5°C o 2,5% del valore indicato,
in entrambi i casi vale il valore più elevato
Risoluzione:
0,2°C/0,5°F
Tempo di reazione:
ca. 1 sec..
Temperatura di esercizio:
0°C...50°C (32°F ...122°F)
Temperatura di conservazione:
-20°C ...65°C (-4°F ...149°F).
Emissività:
0,95 fissa
Risoluzione ottica:
1 : 1
Batteria:
2x LR44 1,5V a bottone
Disinserimento automatico:
15 sec.
14:47 Uhr
Seite 2
EasyFlash
Introducción:
El termómetro infrarrojo EasyFlash es muy fácil de manejar, indicándole dentro de uno
segundo la temperatura de superficie, gracias al método de medición sin contacto, incluso
de objetos calientes, peligrosos o difíciles de alcanzar.
Aplicación:
Puede emplear el EasyFlash para muchas aplicaciones: Para el hogar, profesión y hobby,
también para el control de temperatura de alimentos.
Para detectar puentes de frío en paredes y la consiguiente lucha vinculada de moho, el apa-
rato se puede utilizar de modo ideal con el termo/higrómetro TFA Comfort Control con Nº
de art. 30.5011. El Comfort Control le muestra además el punto de condensación. Con esta
temperatura el aire esta saturado totalmente con agua y en caso de que continué disminu-
yendo la temperatura, el agua sobrante se adhiere en las paredes y en los techos en forma
de condensación. Si la temperatura de la pared que ha detectado con el termómetro de
infrarrojos, es ligeramente superior a la del punto de condensación (diferencia menor de
2°C), existe riesgo de que se forme moho en estos puntos.
Manejo:
Basta con apuntar al objeto a medir y apretar el botón. Después de uno segundo se le indi-
cará la temperatura de superficie. Al soltar el botón de mando, la última temperatura
medida permanecerá durante 15 segundos en el display.
Distancia, tamaño del área focal de medición y campo visual
Si aumenta la distancia al objeto a medir (D), aumenta asimismo el área focal de medición
(S) en relación D:S = 1:1 (p. ej. 10 cm de distancia = área de medición focal de 10 cm). A fin
de obtener una medición de temperatura tan exacta como sea posible, el objeto destino
debe enfocarse tan cerca como sea posible.
Conmutación °C ↔ °F
Pulse con un objeto puntiagudo en la apertura de la parte dorsal con el fin de ajustar la
unidad de medida para la temperatura entre °C y °F.
Cambio de pila:
e batteria vuota
.
El termómetro ha dos símbolos: batería completa
com-
En cuanto aparezca en el display el símbolo de batería
pilas de botón). Para ello deberá retirar la tapa de la pila en la parte dorsal del instrumento,
abriendo el tornillo en sentido antihorario. Atención: El aparato deberá estar desconectado.
Asegúrese de que las pilas se coloquen con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cam-
biarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud.
¡Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser depositados con los residuos norma-
les de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Aviso:
• El aparato no sirve para medir superficies metálicas brillantes o pulidas (acero especial,
aluminio).
• El vapor, el polvo, el humo, etc. son capaces de perjudicar la medición, afectando de
manera duradera los elementos ópticos del aparato.
Limpieza y conservación:
• El sensor es el elemento más sensible de su EasyFlash. Por favor, proteja este componen-
te contra toda suciedad. Para su limpieza utilice un paño de algodón embebido de agua
o de alcohol medicinal.
Datos técnicos:
Gama de medición:
Precisión:
Resolución del display:
Tiempo de reacción:
Temperatura de servicio:
Temperatura de almacenamento: -20°C ...65°C (-4°F ...149°F).
Grado de emisión:
Resolución óptica:
Alimentación de tensión:
Desconexión automática:
– Termómetro infrarrojo
y batería vacía
.
, cambie las pilas (2x LR44 1.5V
-33°C...+110°C (-27,4°F...230 °F)
±2,5°C ó 2,5% (Vale sempre il valore maggiore)
0,2°C/0,5°F
1 sec. aprox.
0°C...50°C (32°F ...122°F)
0,95 sólido
1 : 1
2x LR44 1.5V pila de botón
15 sec.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni
EasyFlash
– Infrarood-thermometer
Inleiding:
De EasyFlash Infrarood-thermometer is gemakkelijk hanteerbaar en eenvoudig te bedienen.
Binnen een seconde verkrijg je de oppervlaktetemperatuur – door de contactloze meet-
methode ook van hete, gevaarlijke of moeilijk bereikbare objecten.
Toepassingsgebieden:
De EasyFlash Infrarood-thermometer kunt u voor vele toepassingsgebieden gebruiken: Voor
huishouding, beroep en hobby, ook voor de temperatuurcontrole van levensmiddelen.
In combinatie met de TFA thermo-hygrometer Comfort Control art. nr. 30.5011 is het
instrument ideaal voor het opsporen van koudebruggen aan muren en voor de daarmee
verbonden bestrijding van schimmel. De Comfort Control geeft bovendien de dauwpunt
aan. Bij deze temperatuur is de lucht totaal met water verzadigd. Bij afkoeling slaat het
overtollige water in de vorm van condensaat neer op muren en vensters. Is de muurtem
peratuur die u met de EasyFlash infraroodthermometer meet nauwelijks hoger dan de
dauwpunt (minder dan 2 °C verschil) kan zich op deze plaatsen schimmel vormen.
Gebruik:
Gewoon het meetobject viseren en op de knop drukken. Na een seconde verkrijg je de
oppervlaktetemperatuur. Bij het loslaten van de druktoets blijft de laatste temperatuurme-
ting 15 seconden lang op de display staan
Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld
Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) groter in de ver
houding D:S = 1:1 (bijv. 10 cm afstand = 10 cm meetvlek). Om een zo nauwkeurig moge
lijke temperatuurweergave te verkrijgen dient het richtobject zo dicht mogelijk geviseerd
te worden.
Overschakelen °C ↔ °F
Druk met een puntig voorwerp in de opening aan de achterkant om °C of °F als maateen-
heid voor de temperatuur te kiezen.
Batterijwissel:
De thermometer heeft twee symbolen: batterij vol
en batterij leeg
Vervang de batterijen (2x LR44 1,5V knoopcellen) als het batterijsymbool
verschijnt. Verwijder hiervoor het batterijdeksel aan de achterkant van het instrument door
de schroef tegen de wijzers van de klok in los te draaien. Opgelet: Het toestel moet uitge-
schakeld zijn.
Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te voor-
komen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag beklede hand-
schoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers
volgens de nationale of lokale bepalingen.
Het volgende in acht nemen a.u.b.:
• Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij staal, alu-
minium) is het apparaat niet geschikt.
• Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische elementen van
het apparaat duurzaam storen.
Reiniging:
• De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw EasyFlash. Bescherm het sensorgedeelte
tegen verontreiniging. Om te reinigen een met water of medicinale alcohol doordrenk-
te katoenen doek gebruiken.
Technische gegevens:
Meetbereik:
-33°C...+110°C (-27,4°F...230 °F)
Nauwkeurigheid:
±2,5°C of 2,5% (Steeds de grootste waarde is geldig)
Displayresolutie:
0,2°C/0,5°F
Antwoordtijd:
ca. 1 sec.
Bedrijfstemperatuur:
0°C...50°C (32°F ...122°F)
Opslagtemperatuur:
-20°C ...65°C (-4°F ...149°F).
Emissiegraad:
0,95 vast
Optische resolutie:
1 : 1
Spanningstoevoer:
2x LR44 1,5V knoopcel
Automatische Uitschakeling:
15 sec.
Kat. Nr. 31.1117
.
p de display

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

31.1117