Descargar Imprimir esta página
Enerpac NC Serie Manual De Instrucciones
Enerpac NC Serie Manual De Instrucciones

Enerpac NC Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NC Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

EIS70.105-2
01/2021
Index:
English Instructions ......................................................................................................... page .................... 1-3
Français Notice d'Emploi ................................................................................................. page .................... 4-6
Deutsch Bedienungsanleitung ......................................................................................... Seite .................... 7-9
Italiano Manuale Istruzioni ................................................................................................ pagina ............. 10-12
Español Instrucciones ...................................................................................................... página ............. 13-15
Nederlands Gebruikershandleiding .................................................................................. pagina ............. 16-18
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. If
shipping damage is found notify carrier at once. Shipping
damage is not covered by warranty. The carrier is respon-
sible for all repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST !
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. ENERPAC
cannot be responsible for damage or injury resulting from
unsafe use of product, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact ENERPAC for
guidance when in doubt as to the safety precautions and
applications. TO PROTECT YOUR WARRANTY, ONLY
USE ENERPAC HYDRAULIC OIL.
2.0 GENERAL SAFETY ISSUES
WARNING:
always
wear
operating hydraulic nut cutters.
WARNING: To avoid injuries and possible
damage to the nut cutter, do not use the nut
cutter on glass, plastic, wood or any other
material which would shatter.
WARNING: To prevent personal injury, do not
place fingers on or near the cutting area while
nut cutter is operating.
CAUTION:
designed specially to split metal nuts specified
in table 1. Maximum allowable hardness to be
split is HRc 44. For materials not specified in
this instruction sheet, contact ENERPAC.
®
Rev. C
To
prevent
personal
eye
protection
whenever
ENERPAC
nut
cutters
Instruction Sheet
Hydraulic Nut Cutters
Max. Pressure 700 bar
CAUTION: To avoid personal injury and
damage
• Do not cut chains. Do not cut bolts.
• Do not use nut cutter to rotate nuts (see illustration 4).
• Do
not
operation (see illustration 4).
• Do not heat up nuts while nut cutter is in position.
3.0 PRODUCT DESCRIPTION
All ENERPAC NC-nut cutters are single acting, hydraulic
advance - spring return. Hydraulic nut cutters can be
powered by ENERPAC P-392, P-142, PATG-1102N or
PUD-1100E pumps.
The nut cutter consist of a two piece threaded body, the
cutting blade, return spring, plunger, oil seal and a
coupler. See illustration 5. One spare cutting blade is
delivered with each nut cutter.
injury,
4.0 SPECIFICATIONS
See tables 1 and 2 on page 3.
5.0 OPERATION / INSTALLATION
5.1 Connect the nut cutter coupler to the hose coupler
and pump. Firmly tighten couplers by hand to prevent
restricted oil flow.
5.2 Open the vent/fill plug of the pump.
5.3 Close the pump release valve. To remove air trapped
in the hydraulic system operate the pump to advance
and retract the cutter blade several times.
5.4 Place the nut cutter over the nut. The flat surface of the
are
nut cutter must rest against one of the nut flats.
See illustration 2 and 3.
1
NC-series
to
the
nut
move
nut
cutter
cutter
parts:
during
cutting

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac NC Serie

  • Página 1 ENERPAC 3.0 PRODUCT DESCRIPTION cannot be responsible for damage or injury resulting from All ENERPAC NC-nut cutters are single acting, hydraulic unsafe use of product, lack of maintenance or incorrect advance - spring return. Hydraulic nut cutters can be product and/or system operation.
  • Página 2 6.0 MAINTENANCE blade several times. Before disassembling nut cutters: 11 Check pump fluid level. Add ENERPAC hydraulic oil as required. WARNING: Nut cutter is spring loaded. To avoid personal injury be careful when disas- We recommend: Keep spare cutting blades on hand.
  • Página 3 illustration 1 Tabel 1 - Nut dimensions to cut - illustration 1 Model number (mm) (inch) (mm) (inch) 1 /4 - 1 /2 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 NC-1019* 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 4 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT ment” et “attention”. Pour éviter les blessures et la détéri- Tous les casse-écrous ENERPAC de la série NC sont à oration du matériel pendant l’utilisation du système, suivre simple effet, avance hydraulique - retour par ressort. Les toutes les recommandations pour la sécurité.
  • Página 5 11. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. Ajouter de l’huile l’emploi pour les réparations sont disponibles hydraulique ENERPAC si nécessaire. chez ENERPAC. Un feuillet de réparation avec liste des pièces est également à disposition. Recommandation: Contacter ENERPAC pour plus de détails.
  • Página 6 Tableau1 - Dimensions des écrous á couper - Figure1 Figure Référence (mm) (pouce) (mm) (pouce) 1 /4 - 1 /2 NC-1019 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8 NC-2432...
  • Página 7 Grundkörper mit Gewinde, Schnittmesser, Rückstell- Sicherheitsmaßnahmen und Anwendungsgebiete Fragen feder, Kolben, Öldichtung und einer Kupplung (siehe Abb. haben, setzen Sie sich bitte mit ENERPAC in Verbindung. 5 auf Seite 19). Zu jedem Mutternsprenger wird ein Ersatz- DAMIT DIE GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN BLEIBT, messer mitgeliefert.
  • Página 8 Sie alle Teile vor der Montage. Verwenden Sie Stellschraube Nr. 9 und ziehen Sie Bei ENERPAC sind gebrauchsfertige Ersatz- diese an. Setzen Sie Stellschraube Nr. 8 ein und teil-Sets für Reparaturen und als Ersatzteile ziehen Sie diese an, bis diese bündig ist.
  • Página 9 Abbildung 1 Tabelle 1 - Abmessungen der zu trennenden Muttern (Abbildung 1) Modell Nr. (mm) (Zoll) (mm) (Zoll) 1 /4 - 1 /2 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 NC-1019 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 10: Manuale Istruzioni

    3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tutti i tagliadadi ENERPAC “NC” sono a semplice effetto, SICUREZZA, anzitutto!!! avanzamento oleodinamico e ritorno a molla: il tagliada- di oleodinamico può...
  • Página 11 Chiudere la valvola di scarico della pompa, mandare a finecorsa il pistone. L’ENERPAC offre un kit di parti di ricambio Montare il grano n.9 e serrare. Inserire il grano n.8 e pronte all’uso, per riparazioni o sostituzioni.
  • Página 12 figura 1 Tabella 1 - Dimensioni dadi da tagliare (figura 1) Modello (mm) (pollici) (mm) (pollici) 1 /4 - 1 /2 NC-1019 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 13 PUD-1100E. El cortatuercas consta de un cuerpo del sistema. Póngase en contacto con ENERPAC si tiene roscado de dos piezas, la cizalla, muelle de retorno, vástago, dudas en cuanto a precauciones de seguridad o juntas y acoplador.
  • Página 14 11. Compruebe el nivel de fluido de la bomba. Añada el ercas hidráulicos necesitan revisiones perió- aceite hidráulico ENERPAC necesario. dicas. Desmóntelo, limpie y lubrifique todas la piezas y vuelva a montarlo. ENERPAC ofrece juegos Recomendación: completos de repuestos para reparación. Existen hojas Tenga cuchillas de repuesto siempre a mano.
  • Página 15 Figura 1 Tabla 1 - Dimensiones de las tuercas a cortar - figura 1 Referencia (mm) (pulg.) (mm) (pulg.) 1 /4 - 1 /2 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 NC-1019 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94...
  • Página 16 Volg alle geplaatst. veiligheids voorschriften voorkoming persoonlijk letsel en schade aan eigendommen tijdens het in 3.0 BESCHRIJVING bedrijf zijn van het systeem. ENERPAC is niet aansprakelijk Deze ENERPAC moerensplijters zijn enkelwerkend: voor letsel en schade voortvloeiend uit onveilig gebruik van hydraulisch uit- en veer retour.
  • Página 17 Demonteer de moerensplijter maar laat de veer indien het niveau te laag is. op de zuiger zitten. Verwijder vuil, maak alle onderdelen schoon en vet deze in voordat u weer monteert. ENERPAC ADVIES: Houdt reservemessen bij de hand. heeft kant en klare reparatiesets beschikbaar voor onder- houd en reparatie.
  • Página 18 illustratie 1 Tabel 1 - Te knippen moer afmetingen (figuur 1) Model- nummer (mm) (inch) (mm) (inch) 1 /4 - 1 /2 NC-1019 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 19 illustration 5...
  • Página 20 ® www.enerpac.com...