Descargar Imprimir esta página
Enerpac NC Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NC Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Hydraulic Technology Worldwide
EIS70.105-2
12/2004
index:
English Instructions ..................................................................................page ...............1-3
Français Notice d'Emploi...........................................................................page ...............4-6
Deutsch Bedienungsanleitung ...................................................................Seite ...............7-9
Italiano Manuale Istruzioni .........................................................................pagina ........10-12
Español Instrucciones................................................................................página ........13-15
Nederlands Gebruikershandleiding ...........................................................pagina ........16-18
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. If
shipping damage is found notify carrier at once. Shipping
damage is not covered by warranty. The carrier is
responsible for all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY FIRST !
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. ENERPAC
cannot be responsible for damage or injury resulting from
unsafe use of product, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact ENERPAC for
guidance when in doubt as to the safety precautions and
applications. TO PROTECT YOUR WARRANTY, ONLY
USE ENERPAC HYDRAULIC OIL.
2.0 GENERAL SAFETY ISSUES
WARNING: To prevent personal injury, always
wear eye protection whenever operating
hydraulic nut cutters.
WARNING: To avoid injuries and possible
damage to the nut cutter, do not use the nut
cutter on glass, plastic, wood or any other
material which would shatter.
WARNING: To prevent personal injury, do not
place fingers on or near the cutting area while
nut cutter is operating.
CAUTION:
designed specially to split metal nuts specified
in table 1. Maximum allowable hardness to be
split is HRc 44. For materials not specified in
this instruction sheet, contact ENERPAC.
ENERPAC
nut
cutters
Instruction Sheet
Hydraulic Nut Cutters
Max. Pressure 700 bar
CAUTION: To avoid personal injury and
damage to the nut cutter parts:
Do not cut chains. Do not cut bolts.
Do not use nut cutter to rotate nuts (see
illustration 4).
Do not move nut cutter during cutting
operation (see illustration 4).
Do not heat up nuts while nut cutter is in
position.
3.0 PRODUCT DESCRIPTION
All ENERPAC NC-nut cutters are single acting, hydraulic
advance - spring return. Hydraulic nut cutters can be
powered by ENERPAC P-392, P-142, PATG-1102N or
PUD-1100E pumps.
The nut cutter consist of a two piece threaded body, the
cutting blade, return spring, plunger, oil seal and a coupler.
See illustration 5. One spare cutting blade is delivered with
each nut cutter.
4.0 SPECIFICATIONS
See tables 1 and 2 on page 3.
5.0 OPERATION / INSTALLATION
5.1 Connect the nut cutter coupler to the hose coupler
and pump. Firmly tighten couplers by hand to prevent
restricted oil flow.
5.2 Open the vent/fill plug of the pump.
5.3 Close the pump release valve. To remove air trapped
in the hydraulic system operate the pump to advance
and retract the cutter blade several times.
5.4 Place the nut cutter over the nut. The flat surface of
are
the nut cutter must rest against one of the nut flats.
See illustration 2 and 3.
1
NC-serie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac NC Serie

  • Página 1 ENERPAC 3.0 PRODUCT DESCRIPTION cannot be responsible for damage or injury resulting from All ENERPAC NC-nut cutters are single acting, hydraulic unsafe use of product, lack of maintenance or incorrect advance - spring return. Hydraulic nut cutters can be product and/or system operation.
  • Página 2 To replace this spring special tooling is needed. In this case the nut cutter must be returned to ENERPAC. The spring is not available as a spare part. 6.1 Under water use When nut cutter is used under water or in severe conditions, disassemble, clean and lubricate all parts immediately.
  • Página 3 Tabel 1 - Nut dimensions to cut - illustration 1 illustration 1 Model number (mm) (inch) (mm) (inch) 1 /4 - 1 /2 NC-1319 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 4 Lire attentivement informations marquées Tous les casse-écrous ENERPAC de la série NC sont à "avertissement" et "attention". Pour éviter les blessures et simple effet, avance hydraulique - retour par ressort. Les la détérioration du matériel pendant l'utilisation du casse-écrous hydrauliques peuvent être actionnés par les système, suivre toutes les recommandations pour la...
  • Página 5 Des kits de pièces prêtes à l'emploi pour les réparations sont disponibles chez ENERPAC. Un feuillet de réparation avec liste des pièces est également à disposition. Contacter ENERPAC pour plus de détails.
  • Página 6 Tableau1 - Dimensions des écrous á couper - Figure1 Figure Référence (mm) (pouce) (mm) (pouce) 1 /4 - 1 /2 NC-1319 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8 NC-2432...
  • Página 7 Grundkörper mit Gewinde, Schnittmesser, Sicherheitsmaßnahmen und Anwendungsgebiete Fragen Rückstellfeder, Kolben, Öldichtung und einer Kupplung haben, setzen Sie sich bitte mit ENERPAC in Verbindung. (siehe Abb. 5 auf Seite 19). Zu jedem Mutternsprenger wird DAMIT DIE GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN BLEIBT, ein Ersatzmesser mitgeliefert.
  • Página 8 HINWEIS: Die vorgespannte Feder wird vom Keil im Kolben in Position gehalten. Zum Austausch der Feder ist Spezial-Werkzeug erforderlich. In diesem Fall muß der Muttern-sprenger an ENERPAC zurückgeschickt werden. Die Feder ist nicht als Ersatzteil erhältlich. 6.1 Anwendung unter Wasser Wenn der Mutternsprenger unter Wasser oder in schwierigen Einsatzfällen angewandt wird, demontieren,...
  • Página 9 Tabelle 1 - Abmessungen der zu trennenden Muttern (Abbildung 1) Abbildung 1 Modell Nr. (mm) (Zoll) (mm) (Zoll) 1 /4 - 1 /2 NC-1319 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 10: Manuale Istruzioni

    3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SICUREZZA, anzitutto!!! Tutti i tagliadadi ENERPAC "NC" sono a semplice effetto, avanzamento oleodinamico e ritorno a molla: il tagliadadi Leggete attentamente tutte le PRECAUZIONI, le oleodinamico può essere azionato da pompe P-392, ATTENZIONI e le ISTRUZIONI che dovete osservare per P-142, PATG-1102N o PUD-1100E.
  • Página 11 SUGGERIAMO di tenere sempre a portata di mano un set di lame di ricambio. L'ENERPAC offre un kit di parti di ricambio pronte all'uso, per riparazioni o sostituzioni. Richiedere l'esploso e tavole delle parti. Per maggiori dettagli contattate l'ENERPAC.
  • Página 12 Tabella 1 - Dimensioni dadi da tagliare (figura 1) figura 1 Modello (mm) (pollici) (mm) (pollici) 1 /4 - 1 /2 NC-1319 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 13 Tome todas precauciones Todos los cortatuercas NC de ENERPAC son de simple necesarias para evitar lesiones o desperfectos durante el efecto, avance hidráulico - retorno por muelle. Los funcionamiento del sistema. ENERPAC no se hace cortatuercas hidráulicos se pueden alimentar con las responsable de los daños a instalaciones o lesiones...
  • Página 14 Desmóntelo, limpie y lubrifique todas la piezas y vuelva a montarlo. ENERPAC ofrece juegos completos de repuestos para reparación. Existen hojas de despiece con lista de piezas de recambio. Diríjase a ENERPAC. NOTA: El muelle pretensado se mantiene en posición por la chaveta del vástago. Para cambiar este muelle se necesita herramienta especial.
  • Página 15 Tabla 1 - Dimensiones de las tuercas a cortar - figura 1 Figura 1 Referencia (mm) (pulg.) (mm) (pulg.) 1 /4 - 1 /2 NC-1319 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94...
  • Página 16 P-142 of P-392 handpomp, de Turbo Air persoonlijk letsel en schade aan eigendommen tijdens het PATG-1102N luchtaangedreven pomp of de kompakte in bedrijf zijn van het systeem. ENERPAC is niet elektrische pomp PUD-1100E bediend worden. aansprakelijk voor letsel en schade voortvloeiend uit...
  • Página 17 Verwijder vuil, maak alle indien het niveau te laag is. onderdelen schoon en vet deze in voordat u weer monteert. ENERPAC heeft kant en klare reparatiesets ADVIES: Houdt reservemessen bij de hand. beschikbaar voor onderhoud en reparatie. Neem contact op met uw ENERPAC vertegenwoordiger voor nadere informatie.
  • Página 18 Tabel 1 - Te knippen moer afmetingen (figuur 1) illustratie 1 Model- nummer (mm) (inch) (mm) (inch) 1 /4 - 1 /2 NC-1319 M6 - M12 10 - 19 .50 - .75 1 /2 - 5 /8 NC-1924 M12 - M16 19 - 24 .75 - .94 5 /8 - 7 /8...
  • Página 19 illustration 5...
  • Página 20 Fax: +33 1 692 037 50 +31 318 535 848 vendasbrasil@enerpac.com Technical Inquiries Europe: United Kingdom, Ireland Germany, Austria, Switzerland, techsupport.europe@enerpac.com ENERPAC Ltd., P.O. Box 33 Greece, Russia and CIS New Romney, TN28 8QF Canada (excl. Caspian Sea Countries) United Kingdom Actuant Canada Corporation...

Este manual también es adecuado para:

Nc-1319Nc-1924Nc-2432Nc-3241Nc-4150Nc-5060 ... Mostrar todo