HUN
A gyártó dokumentumban olvas ható bes zerelés i és/vagy has ználati utas ítás ai a dokumentum s zerkes ztés ekor érvényes műs zaki adatokat
ves zik figyelembe. A gépkocsi-alkatrés zek gyártás i eljárás ának megváltozás a miatt előfordulhat, hogy az utas ítás ok is módos ulnak.
A termék kizárólag a gyártó által meghatározott gépkocsikban alkalmazható. A biztons ágos működés a termék utas ítás oknak megfelelő
bes zerelés e és has ználata es etén s zavatolt. Az utas ítás ok be nem tartás a és /vagy a terméknek az utas ítás oknak nem megfelelő módon való
módos ítás a, javítás a, illetve karbantartás a es etén a gyártó mindennemű felelős s égtől mentesül. K érdés eivel kapcs olatban a márka
képvis előjénél érdeklődhet.
ITA
Le istruzioni sul montaggio e/o l'utilizzo fornite dal produttore nel presente documento sono basate sulle caratteristiche tecniche presenti al
momento della creazione del documento. Tali istruzioni sono soggette a modifiche qualora il costruttore apporti delle modifiche nella
produzione dei diversi accessori e unità dei componenti dei veicoli. Questo prodotto non deve essere utilizzato su veicoli diversi da quelli
specificati dal costruttore. Se si rispettano le istruzioni sul montaggio e/o l'utilizzo, la sicurezza è garantita. In caso di mancata osservanza
delle presenti istruzioni e/o di esecuzione di modifiche/riparazioni/manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni, il costruttore è
sollevato da ogni responsabilità. In caso di domande, contattare un rappresentante del marchio.
JPN
本本に記記さささささ取取け手手使使手手は、本本本本本の技技技技に基づさささづづ。/車車のののののののの、取付付の変変に伴さ、内
内が変わさわわがわわさづづのわ、予めわ了了くくささ。
わの製付は、メのメ指指の車車車車に使使ししさわくくささ。取取け手手 / 使使手手に従っささっくく場場に安安安が保保ささづづ。
わさこの手手に従わしさ場場、おおおづっはわさこの手手に従わわに製付の改改修修
/
/
/
メのメメのメメ実実しっ場場、メのメは責責メ負さづいい。わ不不し点がわわさづしっこ、ブブのブ担担担にお問さ場わいくくささ。
KOR
제조제제제서제제제제장장및또제사용지지지해해문서작작해당당최최기기사사사기기기기합합합 / . 차차 제작제 사용사제 합사다
구작구구 유유 및 구부구당 생생 과과제서 제조제제제 당다 변변 사사사 있사 변경 관관 지지사 수과수 수 있있합합. 사 제구지
제조제제제당해지과지 차차 사이당 차차제서제 사용수 수 없있합합. 안안사 보장 받기받받 장장 및/또제 사용 지지사 준수해준 합합합. 지지사
준수제지 않않않 지지제 따따지 않않 제구당 변변/수수/유지 보수보 수수다 변경 제조제제제 일제당 책책사 지지 않있합합. 문당 사사사 있제
변경 해해 브브브당 대수대제대 문당제문당문.
LIT
Š iame dokumente gamintojo pateiktos montavimo ir/arba laikymo ins trukcijos yra paremtos techninėmis s pecifikacijomis, galiojančiomis
dokumento s udarymo metu. Ins trukcijos gali būti keičiamos dėl gamintojo pateiktų įvairių komponentų ir priedų, naudojamų trans porto
priemonių gamyboje, pakeitimų gamybos metu. Š is produktas negali būti naudojamas kitoms trans porto priemonėms nei nurodyta gamintojo.
S augumas užtikrinamas laikantis nurodytų montavimo ir/arba naudojimo instrukcijų. Nes ilaikant š ių instrukcijų ir/arba jei produkto
keitimas/remontas/priežiūra atliekama nes ilaikant š ių ins trukcijų, gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios ats akomybės . J ei turite klaus imų,
praš ome s usis iekti s u prekių platintoju.
LAV
Š ajā dokumentā s niegto ražotāja norādījumu piemēroš ana un lietoš ana ir bals tīta uz tehnis kajām s pecifikācijām, kas bija s pēkā brīdī, kad
dokuments tika izveidots. Norādījumi var tikt mainīti, ja ražotājs ievieš izmaiņas trans portlīdzekļu kons trukcijā izmantoto detaļu elementu un
piederumu ražoš anā. Š is izs trādājums nav pielietojams trans portlīdzekļiem, ko nav norādījis ražotājs . Droš ība tiek garantēta, ja tiek izpildīti
piemēroš anas un/vai lietoš anas norādījumi. R ažotājs tiek atbrīvots no jebkādas atbildības , ja šie norādījumi nav izpildīti un ir veikta
izs trādājuma pārveidoš ana/remonts /apkope neatbilstoš i šiem norādījumiem. J autājumu gadījumā s azināties ar zīmola pārstāvi.
NOR
Monterings- og/eller bruksanvisningene fra produsenten i dette dokumentet er basert på de tekniske spesifikasjonene som gjaldt da
dokumentet ble opprettet. Anvisningene kan endres som et resultat av endringer foretatt av produsenten i produksjonen av de forskjellige
komponentenhetene og tilbehørene som utgjør kjøretøyet. Dette produktet skal ikke brukes på andre kjøretøy enn de som er spesifisert av
produsenten. Sikkerheten garanteres hvis monterings- og/eller bruksanvisningene følges. Hvis disse anvisningene ikke følges og/eller
endringen/reparasjonen/vedlikeholdet av produktet utføres i uoverensstemmelse med disse instruksjonene, fritas produsenten fra alt ansvar.
Ta kontakt med en representant for merket hvis du har spørsmål.
POL
Instrukcje montażu/obs ługi zawarte przez producenta w tym dokumencie zostały oparte na danych technicznych aktualnych w momencie
pows tawania dokumentacji. Mogą one ulec zmianie w przypadku wprowadzenia przez producenta modyfikacji proces u produkcji różnych
podzes połów i akces oriów pojazdów tej marki. T ego podzes połu nie można wykorzys tywać w pojazdach innych niż okreś lone przez
producenta. T ylko przestrzeganie ins trukcji montażu i obs ługi gwarantuje odpowiednie bezpieczeńs two. W przypadku nieprzes trzegania
instrukcji i/lub wykonania modyfikacji/napraw/konserwacji produktu w sposób niezgodny z niniejszymi instrukcjami, producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialnoś ci. W przypadku pytań należy s kontaktować s ię z przedstawicielem marki.
POR
As instruções de montagem e/ou de utilização fornecidas pelo construtor incluídas neste documento são baseadas nas características
técnicas no momento em que o documento foi criado. As instruções poderão ser modificadas em função de alterações introduzidas pelo
construtor no fabrico dos diferentes órgãos e acessórios dos veículos. Este produto não deve ser utilizado em veículos diferentes dos
especificados pelo construtor. A segurança é garantida se as instruções de montagem e/ou de utilização forem respeitadas. Se estas
instruções não forem respeitadas e/ou a modificação/reparação/manutenção do produto não for realizada em conformidade com estas
instruções, o construtor não assumirá qualquer responsabilidade. Em caso de dúvidas, contactar um representante da marca.
8201698539-- A
16-10-2017
19 of 26