Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

RMG4HD90SG/-EU
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Falcon RMG4HD90SG

  • Página 1 RMG4HD90SG/-EU Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................9 CARATTERISTICHE ................................10 INSTALLAZIONE..................................12 USO ......................................15 MANUTENZIONE .................................17...
  • Página 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................20 CHARACTERISTICS................................21 INSTALLATION ..................................23 USE.......................................26 MAINTENANCE..................................28...
  • Página 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................31 CARACTERISTIQUES .................................32 INSTALLATION ..................................34 UTILISATION..................................37 ENTRETIEN..................................39...
  • Página 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................42 CHARAKTERISTIKEN................................43 MONTAGE....................................45 BEDIENUNG..................................48 WARTUNG....................................50...
  • Página 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES .............................53 EIGENSCHAPPEN................................54 INSTALLATIE ..................................56 GEBRUIK....................................59 ONDERHOUD ..................................61...
  • Página 7 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................64 CARACTERÍSTICAS ................................65 INSTALACIÓN..................................67 USO ......................................70 MANTENIMIENTO................................72...
  • Página 8 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................75 CARACTERÍSTICAS ................................76 INSTALAÇÃO ..................................78 UTILIZAÇÃO..................................81 MANUTENÇÃO ..................................83...
  • Página 9: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec- chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non ri- guardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Página 10: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro Componenti 12a 7.2.1 Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Superiore 14.1 Camino Inferiore Griglia direzionata Uscita Aria Flangia riduzione 150-120 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria Coperchio filtrante Rif.
  • Página 11 Foratura Parete e Fissaggio Staffe 1÷2 7.2.1 292 292 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 960 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Página 12: Installazione

    INSTALLAZIONE Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio cor- sa (B). • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a. • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interpo- nendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm.
  • Página 13: Uscita Aria Versione Filtrante 7

    Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Versione Filtrante è necessario acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone attivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtrante sull’uscita aria, utilizzando quat- tro viti 12c (2,9 x 6,5). •...
  • Página 14 Montaggio Camino Camino superiore • Allargare leggermente le due falde laterali, aggan- ciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battu- • Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione. • Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo risulti in corrispondenza delle bocchette del Camino.
  • Página 15: Uso

    Quadro comandi Tasto Funzione Display Anta Chiusa: Premuto per circa 1 Secondo apre Visualizza la velocità impostata. l’anta e accende il motore all’ultima velocità impostata. Anta Aperta: Premuto brevemente Spegne o Accende il motore. Decrementa la velocità di esercizio. Diminuiscono i segmenti accesi. Incrementa la velocità...
  • Página 16: Telecomando

    TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle ne- gli appositi contenitori.
  • Página 17: Manutenzione

    MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare il simbolo Goccia o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso partico- larmente intenso. Reset del segnale di allarme •...
  • Página 18: Sostituzione Lampade

    Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare il simbolo C o al- meno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme va preventivamente attivata. Attivazione del segnale di allarme •...
  • Página 19: Sostituzione Fusibile

    Sostituzione fusibile Il fusibile agisce solo sul motorino che gestisce il mo- vimento di apertura e chiusura dell’anta. Quindi nel caso in cui il fusibile si danneggi con l’anta chiusa sarà necessario sbloccare l’anta manualmente come descritto di seguito: • Rimuovere il coperchio posto sull’angolo in alto a sinistra.
  • Página 20: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor- rect or improper installation.
  • Página 21: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions Components 12a 7.2.1 Ref. Q.ty Product components Cooker hood with control unit, lights, blower unit, filters Upper chimney Lower chimney 14.1 Air outlet grid Reducer flange Ø 150-120 Adapting ring ø 120-125 mm 14.1 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection Cover for recycling version Ref.
  • Página 22 Wall drilling and bracket fixing 1÷2 7.2.1 292 292 As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted;...
  • Página 23: Installation

    INSTALLATION Hood body mounting • Firstly, it is necessary to adjust the two Vr-screws of the 11a-brackets, at minimun (B). • Hang the hood body on the two brackets 11a. • Connect the hood to the mains supply by means of a bipolar switch with at least 3 mm contact gap.
  • Página 24: Electrical Connection

    RECYCLING VERSION AIR OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased. • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.5). •...
  • Página 25 Flue assembly Upper exhaust flue • Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. • Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
  • Página 26: Use

    Control panel Key Function Display Upper panel closed: when pressed for about one sec- Indicates the selected speed. ond it opens the upper panel. It switches the motor on at the latest selected speed. Upper panel open: when shortly pressed it switches the motor on/off.
  • Página 27: Remote Control (Optional)

    REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type. • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
  • Página 28: Maintenance

    MAINTENANCE Metal grease filters Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed when Drop-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. Alarm reset •...
  • Página 29: Replacing The Charcoal Filter

    Charcoal filter (recycling version) This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal •...
  • Página 30 Replacing the fuser The hood panel opening and closing mechanism is con- trolled by a starter motor which is activated by a fuser. This fuser works only on the starter motor. In case the fuser gets damaged when the panel is closed it is be necessary to manually unblock the panel.
  • Página 31: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Página 32: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Composants 12a 7.2.1 Réf. Q.té Composants du produit Corps de Hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Groupe Ventilation, Filtres Conduit supérieur 14.1 Conduit inférieur Grille orientable Sortie de l’Air Buse de réduction 150--120 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air...
  • Página 33 Perçage du mur et fixation des équerres 1÷2 7.2.1 292 292 Marquer sur le mur : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou jusqu’à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; •...
  • Página 34: Installation

    INSTALLATION Montage du corps de la hotte • Placer les deux vis Vr, sur les équerres 11a sans les visser (B). • Accrocher le corps de la hotte aux 2 équerres 11a. • Brancher la hotte au réseau électrique en interposant un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
  • Página 35: Sortie Air Version Filtrante

    SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbon actif. • Enlever la cornière de la cheminée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5).
  • Página 36 Montage Cheminée Cheminée supérieure • Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher derrières les brides 7.2.1 ; refermer jusqu’à la butée. • Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies. • S’assurer que la sortie des rallonges raccord se trouve au niveau des bouches de la cheminée.
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Tou- Fonction Afficheur Porte fermée : Une pression d’une seconde env. La vitesse choisie s’affiche. sur cette touche ouvre la porte et met le moteur en marche à la dernière vitesse réglée. Porte ouverte : Une brève pression sur cette tou- che éteint ou allume le moteur.
  • Página 38 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA. • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sour- ces de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré- cipients de récolte spécialement prévus à...
  • Página 39: Entretien

    ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole Goutte s’affiche ou au moins tous les 2 mois environ ou plus souvent, en cas d’utilisation particulière- ment intensive. Rétablissement du signal d’alarme •...
  • Página 40 Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand le symbole C s’affiche ou au moins tous les 4 mois. Il faut tout d’abord activer le signal d’alarme. Activation du signal d’alarme •...
  • Página 41 Remplacement du fusible Le fusible agit uniquement sur le moteur qui gère le mouvement d’ouverture et de fermeture de la porte. Ainsi, si le fusible doit être changé quand la porte est fermée, il faudra la débloquer manuellement, selon la procédure décrite ci-après : •...
  • Página 42: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachge- mäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Página 43: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten 12a 7.2.1 Bez. Menge Produktkomponenten Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter Oberer Kaminteil 14.1 Unterer Kaminteil Luftstromrichtungsgitter Luftauslass Reduktionsflansch 150-120 Anschlussflansch ø 120-125 mm 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Filterdeckel Bez. Menge Installationskomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kamin Bügel für Anschlusshalter Dübel Dübel SB 12/10...
  • Página 44 Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 1÷2 7.2.1 292 292 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 960 mm oberhalb der Kochmulde. •...
  • Página 45: Montage

    MONTAGE Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn (B) eingeschraubt sind. • Den Haubenkörper bei den 2 Bügeln 11a einhaken. • Die Haube an die Stromversorgung anschließen. Einen Zweipolschalter mit Kontaktöffnungsweite von min- destens 3 mm dazwischensetzen.
  • Página 46 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren. • Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten Schrau- ben 12d (2,9 x 9,5) beim Austritt der rückzuführenden Luft fi- xieren.
  • Página 47 Kaminmontage Oberer Kaminteil • Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinander- biegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen. • Bei den Bügeln 7.2.1 mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren. • Überprüfen, ob die Verlängerungen mit den entspre- chenden Kaminstutzen übereinstimmen.
  • Página 48: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Taste Funktion Display Tür geschlossen: Zum Öffnen der Tür und Ein- Zeigt die eingestellte Gebläsestufe an. schalten des Motors auf der zuletzt eingestellten Gebläsestufe ca. 1 Sekunde lang drücken. Tür geöffnet: Zum Aus- oder Einschalten des Motors kurz drücken. Verringert die laufende Gebläsestufe.
  • Página 49 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequel- len legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bedienfeld Fernbedienung T1 Beleuch Tür geschlossen: Öffnet die Tür und schaltet die Beleuchtung auf höchster tung Stufe ein.
  • Página 50: Wartung

    WARTUNG Metallfettfilter Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. mindestens ca. alle 2 Monate oder bei sehr inten- sivem Einsatz auch häufiger. Rückstellen der Sättigungsanzeige • Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken. Filterreinigung •...
  • Página 51: Auswechseln Der Lampen

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Nicht waschbar und nicht regenerierbar. Ersetzen, wenn das Symbol C auf dem Display er- scheint bzw. mindestens alle 4 Monate. Das Alarmsignal ist vorher zu aktivieren. Aktivierung des Alarmsignals • Bei Hauben in Umluftversion muss die Aktivierung der Filtersättigungsanzeige bei der In- stallation oder danach erfolgen.
  • Página 52 Auswechseln der Schmelzsicherung Die Schmelzsicherung dient nur für den Motor, der das Öffnen und Schließen der Klappe steuert. Falls die Si- cherung also ausfällt, während die Klappe geschlossen ist, muss sie wie folgt von Hand befreit werden: • Den Deckel an der oberen linken Ecke ausbauen. •...
  • Página 53: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Página 54: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Onderdelen 12a 7.2.1 Ref. Aantal Productonderdelen Afzuigkap compleet met: Bedieningen, Lichtgroep, Afzuiggroep, Filters Bovenstuk Schouw 14.1 Onderstuk Schouw Richtingsrooster Luchtuitlaat Reductieflens 150-120 Flens ø 120-125 mm 14.1 Verlengstuk Verbindingsstuk Luchtuitlaat Verbindingsstuk Luchtuitlaat Deksel filterversie Ref. Aantal Installatieonderdelen 7.2.1 Bevestigingsstangen Bovenstuk Schouw Draagbeugel verbindingsstuk Pluggen...
  • Página 55 Boren van gaten in de wand en bevestiging van de stangen 1÷2 7.2.1 292 292 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar U de afzuigkap wenst te installeren;...
  • Página 56: Installatie

    INSTALLATIE Montage van de afzuigkap • Zet de twee schroeven Vr van de stangen 11a vast in het begin van de loop (B). • Haak de afzuigkap vast aan de 2 stangen 11a. • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm.
  • Página 57: Elektrische Aansluiting

    LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE Om het model met luchtcirculatie te installeren moet de optionele kit Actief koolstofpatroon worden aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het filterdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5). •...
  • Página 58 Montage van de schouw Bovenstuk van de schouw • De twee zijplaten enigszins openen, ze vasthaken achter de beugels 7.2.1 en ze weer zo ver mogelijk sluiten. • Aan de zijkant aan de beugel bevestigen met de 4 bijgeleverde schroeven 12c. •...
  • Página 59: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel Display Toets Functie Gesloten Paneel: Als U ongeveer 1 Seconde op deze Toont de ingestelde snelheid. toets drukt, gaat het paneel open en slaat de motor aan op de laatst ingestelde snelheid. Open Paneel: Als U even op de toets drukt, wordt de motor aan- of uitgeschakeld.
  • Página 60: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA. • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu te- rechtkomen, gooi ze in de hiervoor bestemde afval- bakken.
  • Página 61: Onderhoud

    ONDERHOUD Metalen Vetfilters Deze filters zijn ook afwasbaar in de vaatwasmachine en moeten gereinigd worden wanneer op het display het Druppel symbool verschijnt of eens in de 2 maanden of zelfs vaker indien U de af- zuigkap zeer intensief gebruikt. Reset van het alarmsignaal •...
  • Página 62 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer het symbool C verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. De alarmsignalering moet vooraf wor- den geactiveerd. Activering van het alarmsignaal •...
  • Página 63 Vervanging van de smeltveiligheid De smeltveiligheid heeft alleen uitwerking op het mo- tortje dat instaat voor het openen en het sluiten van het paneel. Als de smeltveiligheid beschadigd is en het pa- neel is gesloten, dan is het noodzakelijk om het paneel manueel te deblokkeren volgens de aanwijzingen die hierna worden opgegeven: •...
  • Página 64: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y característi- cas de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Página 65: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes 12a 7.2.1 Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana con: Mandos, Iluminación, Grupo Ventilador, Filtros Chimenea Superior 14.1 Chimenea Inferior Rejilla direccionada Salida del Aire Arandela de reducción 150-120 Anillo de adaptación ø 120-125 mm 14.1 Extensión del racor de salida del aire Racor de salida del aire Tapa filtrante Ref.
  • Página 66: Como Agujerear La Pared Y Sujetar Las Bridas

    Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas 1÷2 7.2.1 292 292 Trazar sobre la Pared: • Una línea Vertical hasta el techo o límite superior, en el centro de la zona donde se desea montar la campana; • Una línea Horizontal a 960 mm como mínimo sobre el plano de cocción. •...
  • Página 67: Instalación

    INSTALACIÓN Montaje Cuerpo Campana • Regular los dos tornillos Vr, de las bridas 11a, a prin- cipio carrera (B). • Enganchar el cuerpo de la campana a las2 bridas 11a. • Enchufar la Campana mediante un enchufe bipolar con una abertura de los contactos de por lo menos 3mm. •...
  • Página 68: Salida Del Aire Versión Filtrante

    SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE En la instalación en Versión Filtrante hay que comprar el kit Car- tucho al carbón activado. • Quitar el angular que sujeta la chimenea • Atornillar la tapa filtrante en la salida del aire, usando cuatro tornillos 12c (2,9 x 6,5).
  • Página 69 Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, en- gancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. •...
  • Página 70: Quadro De Mandos

    Quadro de mandos Tecla Función Display Postigo Cerrado: Spretando durante 1 Segundo Visualiza la velocidad programada. abre el postigo y pone en marcha el motor a la última velocidad programada. Postigo Abierto: Apretado brevemente Apaga o Pone en marcha el motor. Disminuyela velocidad de ejercicio.
  • Página 71: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los con- tenedores especiales colocados con dicho fin.
  • Página 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa metálicos Son lavables en el lavavajillas, y es necesario lavarlos cuando en el display aparece el símbolo Gota o al menos cada 2 meses o más frecuentemente, tras un empleo particularmente intenso. Reset de la señal de alarma •...
  • Página 73: Sustitución Filtro Antiolor Al Carbón Activado

    Filtros antiolor al Carbón activado (Versión Filtrante) No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituído cuando en el display aparece el símbolo C o por lo menos cada 4 meses. Es necesario activar la señal de Alarma con anterioridad. Activación de la señal de alarma •...
  • Página 74: Sustitución Fusible

    Sustitución fusible El fusible sólo actúa sobre el motor que controla el mo- vimiento de apertura y cierre del cristal. Si el fusible se estropea con el cristal cerrado será necesario desblo- quear manualmente el cristal como se indica seguida- mente: •...
  • Página 75: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorren- tes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS Dimensões Componentes 12a 7.2.1 Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros Chaminé superior 14.1 Chaminé inferior Grade direccionada de saída do ar Flange de redução 150-120 mm Adaptar anel ø 120-125 mm 14.1 Extensão de Ligação da Saída de Ar Ligação da Saída de Ar...
  • Página 77 Furação da parede e fixação dos suportes 1÷2 7.2.1 292 292 Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, no centro da zona prevista para a montagem do exaustor; • Uma linha horizontal a, pelo menos, 960 mm acima da placa do fogão. •...
  • Página 78: Instalação

    INSTALAÇÃO Montagem da estrutura do exaustor • Ajuste os dois parafusos Vr dos suportes 11a, no início da excursão (B). • Prenda a estrutura do exaustor aos 2 suportes 11a. • Ligue o exaustor à rede eléctrica, colocando entre a fonte de corrente e o aparelho um interruptor bipolar, com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Página 79: Ligação Eléctrica

    Saída de ar para a versão filtrante Para a instalação na versão filtrante é necessário comprar o kit facultativo do cartucho de carvão activo. • Remova a cantoneira de fixação da chaminé • Enrosque a tampa filtrante na saída de ar, utilizando quatro dos parafusos 12c (2,9 x 6,5).
  • Página 80 Montagem da chaminé Chaminé de exaustão superior • Alargue ligeiramente os dois lados da chaminé supe- rior e pendure-os por trás dos suportes 7.2.1, certifi- cando-se de que ficam correctamente assentes. • Fixe os lados nos suportes utilizando os 4 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos.
  • Página 81: Quadro De Comandos

    UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Display Painel fechado: Premida cerca de 1 segundo, abre o pai- Mostra a velocidade definida. nel e liga o motor que começa a funcionar com a última velocidade definida. Painel aberto: Premida rapidamente, liga ou desliga o motor.
  • Página 82: Controle Remoto

    CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA. • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados.
  • Página 83: Manutenção

    MANUTENÇÃO Filtros metálicos antigordura Podem lavar-se até na máquina de lavar louça e precisam de ser lavados quando aparecer no display o símbolo da Gota ou, pelo menos, de 2 em 2 meses de utilização, aprox. Com maior frequência se o aparelho for muito utilizado. Como apagar o sinal de alarme •...
  • Página 84: Substituição Das Lâmpadas

    Filtros anti-cheiros de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando aparecer no display o símbolo C ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. A sinalização de alarme tem de ser activada previamente. Activação do sinal de alarme •...
  • Página 85 Substituição do fusível O fusível só actua no motor que gere o movimento de abertura e encerramento do painel. Por isso, no caso do fusível se estragar com o painel fechado, é necessário desbloquear o painel manualmente do modo seguinte: •...
  • Página 88 AGA RANGEMASTER GROUP PLC Falcon is a business name of AGA RANGEMASTER GROUP PLC 436004315_ver1...

Este manual también es adecuado para:

Rmg4hd90sg-eu

Tabla de contenido