VK709
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door-panel. Remove inner panel. Release window support springs and remove window glass. Dismount outer door
panel and release door-locking. Remove window regulator.
B) Fix the two power window rails onto the panel in the original positions 1, 2, 3, 4 and 5.
C) Remove the pvc gear clamp and the three screws from the motor plate (photo A).
Insert the three spacers of the motor plate into positions 6, 7 and 8 and fix the motor with the three screws, from the other
side of the panel.
D) Re-mount the metal panel onto the door, fixing it with the original screws.
E) Lower the window onto the window plates and block it onto positions 9 and 10. Wire as per wiring diagram. Check correct
window operation, adjust with the screws 9 and 10, if required, before re-fitting door trim. ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli
ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione utilizzare le
istruzioni del manuale d'uso vettura.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte. Demonter le panneau interieur. Desserrer les pinces du support de la vitre et demonter
la vitre. Demonter le panneau exterieur et decrocher la fermeture de la porte. Demonter le leve-vitre.
B) Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points 1, 2, 3, 4 et 5.
C) Demonter l'engranage en Pvc et les trois vis de la plaque du moteur (photo A).
Inserer les trois entretoises dans la plaque du moteur sur les points 6, 7 et 8. Fixer le moteur avec les trois vis sur les points
6, 7 et 8.
D) Remonter le panneau de tole dans la porte, et le fixer avec les vis d'origine.
E) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur les points 9 et 10. Effectuer les liaisons electriques.
Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 9 et 10 avant de remonter le panneau de la porte. ATTENTION!
Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction
veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Entferner Sie das Tür-Paneel. Bauen Sie das innere Tür-Paneel aus. Lösen Sie die Glas-Lager-Federn und bauen Sie das
Glas aus. Demontieren Sie das außere Tür-Paneel und lösen Sie der Türverschluß aus. Bauen Sie das Fensterheber aus.
B) Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 1, 2, 3, 4 und 5.
C) Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe und die drei Schrauben an der Motor-Platte (Abb. A). Setzen Sie die
drei Motor-Platten-Distanzstücke an den Punkten 6, 7 und 8. Befestigen Sie den Motor mit den drei demontierten Schrauben
an den Punkten 6, 7 und 8 von der anderen Seite des Türinnenbleches.
D) Montieren Sie wieder das Türinnenblech mit den Original-Schrauben.
E) Setzen Sie die Seitenscheibe in den Klemmbacken des Fensterhebers ein und befestigen Sie die Seitenscheibe in den
Punkten 9 und 10. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die
einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 9 und 10.
ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie
das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel interior. Aflojar los muelles soporte vidrio y desenganchar el vidrio.
Desmontar el panel exterior y desenganchar el cierre de la puerta. Desmontar el elevalunas.
B) Fijar las dos guías del elevalunas eléctrico en el panel en los puntos nº 1, 2, 3, 4 y 5.
C) Desmontar la banda de PVC y los 3 tornillos de la placa del motor (foto A).
Introducir los 3 separadores del soporte motor en los puntos nº 6, 7 y 8. Sujetar el motor con los tres tornillos anteriores en
los puntos nº 6, 7 y 8 por la parte opuesta del panel.
D) Montar el panel de metal en la puerta sujetándolo con los tornillos originales.
E) Hacer descender el cristal y sujetarlo en los puntos nº 9 y 10. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar y regular el
funcionamiento del cristal mediante los tornillos 9 y 10 antes de volver a montar el panel de la puerta. ATENCION! Despues
del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion,
seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera. Rimuovere il pannello interno. Allentare le pinze di supporto vetro e togliere il vetro.
Smontare il pannello esterno portiera e sganciare la chiusura portiera. Togliere l'alzacristalli.
B) Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1, 2, 3, 4 e 5.
C) Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto e le tre viti dalla piastra motore (foto A).
Inserire i tre distanziali della piastra motore nei punti n° 6, 7 e 8. Fissare il motore con le tre viti tolte precedentemente, nei
punti n° 6, 7 e 8 dalla parte opposta del pannello.
D) Rimontare il pannello in acciaio in portiera, fissandolo con le sue viti originali.
E) Far scendere il vetro nelle piastre cristallo e bloccarlo nei punti n° 9 e 10. Eseguire i collegamenti elettrici. Controllare e
regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 9 e 10 prima di rimontare il pannello portiera. ATTENZIONE! Dopo che
l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione
utilizzare le istruzioni del manuale d'uso vettura.
15-06-2007