3x : deactivate loudspeaker User guide Message play key* Charging unit Telephone cable Batteries Mains adapter *Only if the KALA 6830 handset is connected to a KALA 6533 or 6133 base station. Please consult the user manual at: www.pcc.philips.com.
Página 3
INSTALLING THE HANDSET Inserting/Replacing batteries Your handset is powered by two rechargeable AA/R6 batteries. Only AA 600 mAh rechargeable batteries should be used as replacements. Never use non rechargeable batteries. 1. Slide down the cover 2. Insert batteries following the diagram. on the back of the telephone.
Página 4
* For these functions, please consult the KALA 200 VOX user guide at: www.pcc.philips.com. ** To use the answering machine, the KALA 6830 handset must be connected to a KALA 6533 base station. For all other equipment, please consult your base station user guide.
USING THE HANDSET Call directly Enter your number, then press the "talk" key. Press the "talk" key to hang up. NB. You can also call directly using the Redial List or the Call Log. Incoming call Your phone rings. Press the "talk" key to be connected. Press the same key to hang up. Using the Intercom You can register up to 4 handsets with your base station.
HOW TO PROGRAM YOUR PHONE To enter the programming functions, press first 5 icons are displayed on the screen. To select one of the icons, use and then validate your choice by pressing For instance: how to change the melody. 1.
Move closer to the base station. You are using the handset too far from the base station. Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the complete application on ISDN network. The KALA TD6830 is compliant with operator’s analogue interface.
Página 8
Special Delivery, however, the consumer will be responsible Philips guarantee complements the existing national guaran- for this cost.* tee obligations to you of dealers and Philips in the country of • Methods of Transport within IRELAND: purchase and does not affect your statutory rights a customer.
Please remember to observe the local regulations regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries and old phone and where possible promote their recycling. Philips has marked the battery and packaging with standard symbols designed to promote the recycling and appropriate disposal of your eventual waste.
Página 10
2x: Lautsprecherlautstärke erhöhen 3x: Lautsprecher ausschalten Taste zum Bedienungsanleitung Abhören Nachrichten* Ladegerät Telefonkabel Akkus Steckernetzgerät *Nur, wenn das Mobilteil KALA 6830 an einer Basisstation KALA 6533 oder 6133 angeschlossen ist. Sie erhalten Zugang zur Bedienungsanleitung unter folgender Internetadresse: www.pcc.philips.com.
Página 11
INSTALLIEREN VOM MOBILTEIL Einlegen/Auswechseln der Akkus Ihr Mobilteil wird mit zwei wiederaufladbaren AA/R6-Akkus betrieben. Bei einem Auswechseln nur AA 600 mAh wiederaufladbare Akkus verwenden. Niemals nicht wiederaufladbare Batterien verwenden. 1. Akkudeckel auf der Rückseite 2. Akkus wie dargestellt einlegen. des Telefons in Pfeilrichtung schieben. 3.
Reichweite * Diese Funktionen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des KALA 200 VOX unter folgender Internetadresse: www.pcc.philips.com. ** Für die Benutzung des Anrufbeantworters muss das Mobilteil KALA 6830 zuvor an einer Basisstation KALA 6533 angemeldet sein. Für andere Geräte in der Bedienungsanleitung des Herstellers der Basisstation nachsehen.
Página 13
BENUTZUNG DES MOBILTEILS Direkt anrufen Rufnummer eingeben, dann „Sprechtaste“ drücken. „Sprechtaste“ drücken, um das Gespräch zu beenden. Bemerkung: Sie können auch direkt von der Wahlwiederholungsliste oder der Anrufliste aus anrufen. Ankommender Anruf Ihr Telefon klingelt. „Sprechtaste“ drücken, um das Gespräch anzunehmen. „Sprechtaste“ drücken, um das Gespräch zu beenden.
Página 14
PROGRAMMIEREN DES TELEFONS Mit der Taste erhalten Sie Zugang zu den Programmierfunktionen. 5 Bildsymbole werden am Display angezeigt. Für die Auswahl eines Bildsymbols Taste drücken und mit Taste bestätigen. Beispiel: Ändern der Ruftonmelodie 1. Taste drücken, ein Mal drücken und dann Menü...
Das Mobilteil ist zu weit von der Sich der Basisstation nähern. Basisstation entfernt. Philips hat dieses Produkt für Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren. KALA TD6830 ist kompatibel mit der analogen Schnittstelle des Betreibers.
Página 16
Sehr geehrter Kunde, Danke, daß Sie sich für ein PHILIPS-Produkt entschieden Wenn Ihr Philips Markenprodukt nicht ordnungsgemäß funktioniert, ersuchen wir Sie, sich an Ihren Philips Händler, haben. PHILIPS Geräte entsprechen dem neuesten Stand der eine Philips Vertragswerkstatt bzw. an eine Werkstatt Technik und werden nach strengsten Qualitätsnormen...
Darauf achten, dass die Akkus richtig gepolt eingelegt werden. Umweltschutz Ihr Telefon profitiert ebenfalls vom Programm EcoDesign der Philips; dieses Programm hat zum Inhalt, das Produkt umweltfreundlich zu gestalten, indem es die Wechselwirkung zwischen Produkt und Umwelt während der gesamten Lebensdauer berücksichtigt.
Página 18
3x : désactiver le haut-parleur Manuel Touche Lecture des messages* Chargeur Câble téléphonique Batteries Bloc d’alimentation secteur *Uniquement si le combiné KALA 6830 est connecté à une base KALA 6533 ou 6133. Consultez le manuel à l’adresse suivante : www.pcc.philips.com.
INSTALLATION DU COMBINÉ Insertion et remplacement des batteries Votre combiné est alimenté par deux batteries AA/R6 rechargeables. À ne remplacer que par des batteries AA 600 mAh rechargeables. Ne jamais utiliser des batteries non rechargeables. 1. Faites glisser le 2. Insérez les batteries comme suit : couvercle situé...
Página 20
* Pour ces fonctions, consultez le manuel KALA 200 VOX à l’adresse suivante : www.pcc.philips.com. ** Afin d’utiliser le répondeur, le combiné KALA 6830 doit être connecté à une base KALA 6533. Pour tout autre équipement, référez-vous au manuel de la base.
UTILISATION DU COMBINÉ Appeler directement Composez votre numéro, puis appuyez sur Prise de ligne. Appuyez à nouveau pour raccrocher. NB. Vous pouvez également passer directement des appels de la Liste Bis ou du Journal des appels. Décrocher Le téléphone sonne. Appuyez sur Prise de ligne pour prendre l’appel. Appuyez à nouveau pour raccrocher. Usitiliser l’interphonie Vous pouvez enregistrer jusqu’à...
PROGRAMMATION DE VOTRE TÉLÉPHONE Pour accéder aux fonctions de programmation, appuyez en premier lieu sur 5 icônes sont affichées. Pour sélectionner l’une des icônes, utilisez , puis validez votre sélection avec Par exemple, pour changer la mélodie : 1. Appuyez sur , puis sur une fois et choix n°1...
Liste : 1 à 4 Si vous utilisez une base KALA 200 comme installation téléphonique principale, visitez notre site www.pcc.philips.com pour plus de détails sur les réglages du répondeur et les autres options. Pour tout autre équipement, référez-vous au manuel de votre base.
Página 24
GARANTIE Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition de ce matériel PHILIPS. Celui-ci Cette garantie n'affecte pas les droits dont vous disposez le a été fabriqué avec le plus grand soin pour vous donner toute cas échéant en tant que consommateur, en vertu de la satisfaction.
Veuillez vous conformer aux réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de promouvoir le recyclage. Philips a apposé une signalétique standard sur les batteries et les emballages des équipements dans le but d’optimiser le recyclage des matériaux.
Página 26
3x : disattivare l’altoparlante Manuale per l’uso Tasto messaggio* Adattatore presa principale Cavo telefonico Batterie Caricabatterie *Solo il telefono senza filo KALA 6830 è collegato al KALA 6533 o alla base 6133 Consultare il manuale per l’uso su: www.pcc.philips.com.
INSTALLAZIONE DEL TELEFONO Inserimento/Sostituzione delle batterie Questo telefono senza filo è alimentato da due batterie AA/R6. Usare solo batterie AA 600 mAh ricaricabili. Usare solo batterie ricaricabili. 1. Togliere il coperchietto 2. Inserire la batterie come da figura. situato sul retro del telefono. 3.
Página 28
* Per queste funzioni, consultare il manuale per l’usoKALA 200 VOX su: www.pcc.philips.com. ** Per poter utilizzare la segreteria telefonica, il telefono KALA 6830 deve essere collegato alla base KALA 6533. Per gli altri accessori, consultare il manuale per l’uso della base.
UTILIZZO DEL TELEFONO Chiamare direttamente Comporre il numero, poi premere il tasto "Parlare". Per riagganciare, premere nuovamente il tasto "Parlare". NB. Per chiamare direttamente potete usare anche la lista RP o l’elenco delle chiamate. Chiamate entranti Il telefono squilla. Per prendere la linea, premare il tasto "Parlare". Per riagganciare, premere nuovamente lo stesso tasto.
Página 30
PROGRAMMAZIONE DEL TELEFONO Per accedere alle funzioni di programmazione, premere prima di tutto Vengono visualizzate 5 icone. Per selezionare una delle icone, usare poi confermare la selezione con Per esempio, per cambiare melodia: 1. Premere , premere una volta poi premere scelta n°...
Página 31
Utilizzate il telefono troppo lontano dalla Avvicinatevi alla base. base. Philips ha concepito questo prodotto per funzionare sulle linee PSTN e non può garantire la completa applicazione sulla rete ISDN. Il KALA TD6830 è compatibile con l’interfaccia analogica dell’operatore.
Página 32
Centro qualità. La durata della garanzia Philips è di 12 mesi Assistenza Tecnica Autorizzato di zona (consultare l’elenco (dall’acquisto del prodotto) e copre la sostituzione gratuita telefonico della provincia alla voce Philips Service).
Conformarsi alle regolamentazioni locali per quanto riguarda gli imballaggi, le batterie usate o il vostro vecchio telefono. Per quanto possibile, cercate di promuovere il riciclaggio. Philips ha apposto una segnaletica standard sulle batterie e gli imballaggi degli apparecchi, allo scopo di ottimizzare il riciclaggio dei materiali.
3x : de luidspreker uit te schakelen Toets voor beluisteren van de Handboek bood- schappen* Lader Telefoonsnoer Batterijen Netvoeding *Enkel indien de KALA 6830 handset aangesloten is op een KALA 6533 of 6133 basisstation. Gelieve het handboek te raadplegen op www.pcc.philips.com.
DE HANDSET INSTALLEREN Batterijen installeren en vervangen Uw handset werkt op twee herlaadbare AA/R6 batterijen. Deze batterijen mogen enkel worden vervangen door laadbare AA 600 mAH batterijen. Gebruik nooit batterijen die niet opnieuw geladen kunnen worden. 1. Schuif het deksel aan de 2.
Knippert Buiten bereik * Gelieve voor deze functies het KALA 200 VOX handboek te raadplegen op www.pcc.philips.com. ** Om het antwoordapparaat te gebruiken, moet de KALA 6830 handset aangesloten zijn op een KALA 6533 basisstation. Voor alle andere toestellen, dient u het handboek van uw basisstation te raadplegen.
DE HANDSET GEBRUIKEN Direct een oproep doen Vorm het nummer en druk op de spreektoets. Druk opnieuw op de spreektoets om in te haken. NB: U kunt ook direct oproepen doen vanuit de herhaallijst of de bellijst. Binnenkomende oproep Uw telefoon rinkelt. Druk op de spreektoets om verbinding te krijgen. Druk op dezelfde toets om in te haken. De intercom gebruiken U kunt tot 4 handsets op uw basisstation registreren.
UW TELEFOON PROGRAMMEREN Om toegang te krijgen tot de programmeringsfuncties, drukt u eerst op Er verschijnen 5 iconen op het scherm. Om één van de iconen te kiezen, gebruik en bevestig dan uw keuze met Bijvoorbeeld om de belmelodie te wijzigen. 1.
Ga dichter bij het basisstation. U bevindt zich te ver van het basisstation. Philips heeft dit product ontworpen om te werken via de PSTN-lijnen en kan de integrale toepassing ervan op een ISDN-netwerk niet garanderen. De KALA TD6830 is compatibel met de analoge interface van de operator.
Página 40
Philips en Philips in het land van aankoop en tast uw door de wet Consumenten Informatie Centrum in dat land u naar de bepaalde rechten als klant niet aan.
Let erop dat u de batterijen in de goede richting aanbrengt. Bescherming van het milieu Uw telefoon is ook ontworpen in het kader van het Philips EcoDesign programma, een ecologisch programma waarbij een product ontworpen wordt rekening houdend met de relatie die het gedurende zijn hele levensduur onderhoudt met het milieu.
Tecla de Guía del usuario reproduc- ción de mensaje* Unidad de carga Cable de teléfono Baterías Adaptador de alimentación *Sólo si el microteléfono KALA6830 está conectado a una base KALA 6533 ó 6133. Consulte el Manual del usuario en: www.pcc.philips.com.
INSTALACIÓN DEL MICROTELÉFONO Instalación y cambio de las baterías Su microteléfono es alimentado por dos baterías recargables AA/R6. Estas sólo pueden ser cambiadas por baterías AA 600 mAh recargables. Nunca debe utilizar baterías no recargables. 1. Retire la cubierta 2. Inserte las baterías siguiendo el esquema. de la parte posterior del teléfono.
* Para estas funciones, consulte el Manual del usuario del KALA 200 VOX en: www.pcc.philips.com. ** Para utilizar el contestador, el microteléfono KALA 6830 debe estar conectado a una base KALA 6533. Para cualquier otro equipo, consulte la guía del usuario de su base.
UTILIZACIÓN DEL MICROTELÉFONO Llamar directamente Introduzca el número al que desea llamar y después pulse la tecla "Llamar". Pulse esta misma tecla para colgar. Nota: También puede llamar directamente utilizando la Lista de rellamada o el Diario de llamadas. Llamada entrante Su teléfono suena.
COMO PROGRAMAR SU TELÉFONO Para entrar a las funciones de programación, pulse primero Aparecen 5 iconos en la pantalla. Para seleccionar uno de los iconos, utilice , y después valide su elección pulsando Por ejemplo: cómo cambiar la melodía: 1. Pulse , pulse una vez y después pulse elija 1 de las 4 de...
Philips ha diseñado este producto para que funcione en una línea RC (red conmutada) y no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (red digital de servicios integrados). El KALA TD6830 está conforme a la interfaz analógica del operador.
SU GARANTIA PHILIPS Estimado cliente, En el caso de que su producto PHILIPS no funcione correc- Gracias por su compra de este producto Philips, ya que ha tamente o esté defectuoso, por favor contacte con su dis- sido diseñado y fabricado bajo los estándares de calidad tribuidor Philips, o, con un SERVICIO OFICIAL PHILIPS.
Recuerde que debe respetar los reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible, promover su reciclado. Philips ha marcado la batería y el embalaje con los signos estándares para promover el reciclado y la eliminación adecua- da de sus desechos eventuales.
Página 58
3x: by wy∏àczyç g∏oÊnik 95 mm Instrukcja obs∏ugi Przycisk odtwarzania wiadomoÊci* ¸adowarka Przewód telefoniczny Akumulatory Zasilacz sieciowy * Tylko gdy s∏uchawka KALA 6830 jest po∏àczona ze stacjà bazowà KALA 6533 lub 6133. Prosimy sprawdziç w instrukcji obs∏ugi - w Internecie: www.pcc.philips.com. lub www.philips.pl...
Página 59
INSTALOWANIE S¸UCHAWKI Wk∏adanie/wymiana akumulatorów S∏uchawka jest zasilana przez dwa akumulatory R6/AA. Na wymian´ nale˝y stosowaç wy∏àcznie akumulatory AA 600 mAh. Nigdy nie wolno stosowaç zwyk∏ych baterii lub baterii alkalicznych. 1. Prosz´ zsunàç w dó∏ 2. W∏o˝yç akumulatory pokryw´ znajdujàcà si´ z ty∏u telefonu. zgodnie ze schematem.
Página 60
Przy korzystaniu z tych funkcji prosimy zapoznaç si´ z instrukcjà telefonu KALA 200 VOX, w Internecie: www.pcc.philips.com. lub www.philips.pl ** By korzystaç z automatycznej sekretarki, s∏uchawka KALA 6830 musi byç po∏àczona ze stacjà bazowà KALA 6533. W sprawach innego wyposa˝enia prosimy szukaç informacji w instrukcji stacji bazowej.
Página 61
U˚YWANIE S¸UCHAWKI Telefonowanie Prosz´ wpisaç numer, a nast´pnie nacisnàç przycisk „rozmowa“. By przerwaç rozmow´ prosz´ ponownie nacisnàç przycisk „rozmowa“. UWAGA: Mo˝na równie˝ telefonowaç bezpoÊrednio korzystajàc z listy ponownego wybierania lub rejestru po∏àczeƒ. Po∏àczenie przychodzàce Telefon dzwoni. Prosz´ nacisnàç przycisk „rozmowa“ by odebraç po∏àczenie. By przerwaç...
Página 62
JAK PROGRAMOWAå TELEFON By wejÊç do funkcji programowania, nale˝y najpierw nacisnàç przycisk Na ekranie wyÊwietlonych zostaje 5 ikon. By wybraç jednà z ikon nale˝y u˝yç przycisków , a nast´pnie potwierdziç wybór naciskajàc przycisk Na przyk∏ad: jak zmieniç melodi´. Wybór numer 1 spoÊród 4 1.
Nale˝y podejÊç bli˝ej stacji bazowej. Firma Philips dostosowa∏a ten produkt do pracy z liniami publicznej sieci telefonicznej i nie mo˝e zagwarantowaç pe∏nego wykorzystania mo˝liwoÊci w sieci ISDN. S∏uchawka KALA TD6830 jest zgodna z interfejsem analogowym sieci operatora.
Página 64
Philips Polska Sp. z o. o. udziela 12 miesi´cy gwarancji na uziemionego gniazda zasilajàcego itp.). telefaksy i telefony DECT. Opieka serwisowa polega na skutecznym usuni´ciu ewentualnej niesprawnoÊci urzàdzenia W przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zak∏ad...
Página 65
Ochrona Êrodowiska Telefon ten korzysta z programu Philips EcoDesign - programu projektowania produktów z uwzgl´dnieniem ochrony Êrodowiska - który uwzgl´dnia wp∏yw produktu na Êrodowisko podczas ca∏ego cyklu jego istnienia. Baterie: Znak przekreÊlonego kosza na Êmieci oznacza, ˝e zu˝yte baterie nie powinny byç...
Página 66
2x: zvýšení hlasitosti reproduktoru 3x: vypnutí reproduktoru Návod k obsluze Tlačítko pro přehrání zprávy* Nabíječka Telefonní kabel Baterie Napájecí adaptér * Pouze je-li mikrotelefon KALA 6830 spojen se základnovou stanicí KALA 6533 nebo 6133. Přečtěte si prosím návod k použití na www.pcc.philips.com.
Página 67
INSTALACE MIKROTELEFONU Vložení/výměna baterií Mikrotelefon se napájí ze dvou akumulátorů typu AA/R6. Pro výměnu použijte pouze akumulátory AA 600mAh. Nepoužívejte baterie, které nelze nabíjet. Odsuňte kryt na zadní straně Vložte baterie podle obrázku. telefonu směrem dolů. Opět kryt uzavřete. Mikrotelefon se automaticky přepne do režimu přihlášení. Registrace dalšího mikrotelefonu KALA 200 k základnové...
Página 68
Popis těchto funkcí naleznete v návodu k obsluze KALA 200 VOX na adrese: www.pcc.philips.com Pro používání záznamníku musí být mikrotelefon KALA 6830 spojen se základnovou stanicí KALA 6533. Pro veškerá další zařízení si přečtěte návod k obsluze základnové stanice.
Página 69
POUŽÍVÁNÍ MIKROTELEFONU Přímé volání Zadejte volané číslo a stiskněte tlačítko “hovor”. Dalším stisknutím tlačítka “hovor” zavěsíte. Pozn.: Přímou volbu můžete uskutečnit i pomocí seznamu příchozích či odchozích hovorů. Příchozí hovor Telefon zvoní. Hovor přijmete stisknutím tlačítka “hovor”. Dalším stisknutím téhož tlačítka zavěsíte. Použití...
Página 70
PROGRAMOVÁNÍ TELEFONU Pro přístup k funkcím pro programování nejprve stiskněte Na displeji je zobrazeno 5 ikon. Pro volbu jedné z nich použijte tlačítka , volbu potvrďte stisknutím Příklad: změna melodie 1. možnost ze 4 Stiskněte , jednou stiskněte v této nabídce. , a poté...
Página 71
MOŽNOSTI PROGRAMOVÁNÍ (POKRAČOVÁNÍ) Registrace mikrotelefonu k další základnové stanici Tato volba se používá pouze pro registraci mikrotelefonu k další základnové stanici pro zvýšení dosahu (před zadáním RC kódu základnovou stanici resetujte - viz str. 66, bod 1.). Číslo funkce Programovatelná funkce Možnosti Registrace mikrotelefonu Zadejte hodnotu 0000 až...
Página 72
Pokud však naneštěstí nebude s tímto výrobkem něco v pořádku, garantuje Philips jeho opravu a potřebné náhradní díly zdarma, a to bez ohledu na zemi, ve které oprava bude provedena. Záruka platí 12 měsíců od data zakoupení (6 měsíců pro náhradní baterie/akumulátory). Tato mezinárodní...
Página 73
Při vkládání baterií dbejte na jejich správnou polaritu. Péče o životní prostředí Při výrobě telefonu bylo využito zkušeností z programu Philips EcoDesign (návrh výrobků s ohledem na životní prostředí), v kterém se zvažuje dopad výrobku na životní prostředí během jeho celého životním cyklu.
Página 82
2x : menambah volume pengeras suara 3x : melumpuhkan pengeras suara Panduan Tombol untuk pengguna memperdengarkan pesan* Unit pengisian Kabel telepon Baterai Adaptor listrik *Hanya jika handset KALA 6830 dihubungkan ke terminal KALA 6533 atau 6133. Silahkan menyimak manual pengguna pada: www.pcc.philips.com.
Página 83
MENGINSTAL HANDSET Menyisipkan/Mengganti baterai Handset Anda diberdayakan oleh baterai AA/R6 yang dapat diisi ulang. Sebagai penggantinya, gunakan hanya baterai isi-ulang AA 600 mAh. Jangan sampai menggunakan baterai yang tidak dapat diisi ulang. 1. Luncurkan penutup 2. Sisipkan baterai dengan mengikuti diagram. ke bawah di balik telepon.
Página 84
Untuk fungsi-fungsi ini, silahkan melihat buku panduan pengguna KALA 200 VOX pada: www.pcc.philips.com. ** Untuk menggunakan mesin penjawab, handset KALA 6830 harus dihubungkan ke terminal telepon KALA 6533. Untuk semua perlengkapan lainnya, silahkan melihat buku panduan pengguna terminal Anda.
Página 85
MENGGUNAKAN HANDSET Menelepon langsung Masukkan nomor kemudian tekan tombol "talk" (bicara). Tekan tombol "talk" lagi untuk menutup telepon. NB. Anda juga dapat menelepon langsung dengan menggunakan dafter Redial Sambung Ulang atau Call Log (Log Panggilan). Panggilan masuk Telepon Anda berdering. Tekan tombol "talk" untuk dihubungkan. Tekan tombol yang sama untuk menutup telepon. Menggunakan Interkom Anda dapat mendaftar hingga 4 handsets pada terminal telepon.
Página 86
CARA MEMPROGRAM TELEPON ANDA Untuk memasuki fungsi pemograman, pertama kali tekan 5 ikon ditampilkan pada layar. Untuk memilih salah satu ikon ini, gunakan kemudian sahkan pilihan Anda dengan menekan Sebagai contoh: cara mengganti melodi. 1. Tekan , tekan satu kali kemudian tekan 1 dari 4 pilihan dalam menu ini.
Pindah ke tempat yang lebih dekat dengan Anda menggunakan handset terlalu jauh terminal. dari terminal. Philips telah merancang produk ini untuk bekerja pada saluran PSTN dan tidak dapat menjamin penerapan sepenuh- nya pada jaringan ISDN. KALA TD6830 sesuai dengan interface analog operator.
Página 88
Jaminan terbatas ini tidak mempengaruhi hak Konsumen di bawah hukum nasional yang berlaku. b) Produk yang rusak karena diperbaiki, diubah atau dimod- ifikasi oleh orang yang tidak diberi kewenangan oleh Philips; Oleh sebab itu, para pembawa, pengecer, agen, dealer, atau...
Pastikan baterai dimasukkan dengan polaritasnya pada posisi yang benar. Peduli lingkungan Telepon Anda telah menarik manfaat dari program Philips EcoDesign - Desain Produk Sadar Lingkungan (Environmental Conscious Product Design) - yang mempertimbangkan dampak lingkungan produk selama seluruh siklus pakainya. Ingatlah untuk memperhatikan peraturan setempat mengenai pembuangan bahan kemasan, baterai bekas, telepon usang dan bila memungkinkan, promosikanlah pendaur-ulangan benda-benda.