Página 1
SOLUCIO Consulter ce manuel avant toute utilisation Read this manual before each use Diese Gebrauchsanweisung vor jeder Benutzung durchlesen Leer este manual antes de cualquier utilización Прочитать инструкцию перед использованием Code article : 451711 3 172964 517119...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...............3 INSTALLER LA BARRE STABILISATRICE...........6 INSTALLER LA PLATEFORME..............7 UTILISATION....................8 POSITIONS....................9 RÉPARATION, ENTRETIEN ET RANGEMENT.........10 SAFETY INSTRUCTIONS................3 INSTALL THE STABILIZER BAR..............6 INSTALL THE PLATFORM.................7 OPERATION.....................8 POSITIONS....................9 REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE..........12 SICHERHEITSHINWEISE................14 ZUSAMMENBAU DER TRAVERSE............18 MONTAGE DER PLATTFORM..............19 BETRIEB....................20 POSITIONEN..................21 REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG..........22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............14 INSTALAR LA BARRA ESTABILIZADORA..........18...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS - Tenir fermement l’échelle en - Avertissement danger : risque montant ou en descendant. si de chute. possible, se tenir d’une main à - Warning, fall from the ladder. l’échelle pendant l’exécution de la tâche, sinon prendre d’autres mesures de sécurité.
Página 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS - Les échelles doubles ne doivent - Echelle à usage pas être utilisées comme échelles domestique. d’appui, sauf si leur conception le - Ladder for domestic use. permet. - Standing ladders shall not be used as a leaning ladder unless it is designed to do so.
Página 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS - Prévenir tout endommagement de l’échelle lors - Ne pas modifier la conception de l’échelle. des transports, par exemple en l’attachant, et - Do not modify the ladder design. s’assurer qu’elle est placée de façon appropriée pour éviter tout dommage.
INSTALLER LA BARRE STABILISATRICE INSTALL THE STABILIZER BAR 3 Nm 3 Nm - Si l’échelle est livrée avec des barres stabilisatrices, elles doivent être fixées avant la première utilisation. - If a ladder is delivered with stabilizer bars, these bars must be fixed by the user before the first use.
INSTALLER LA PLATEFORME INSTALL THE PLATFORM - Si l’échelle est utilisée comme plate-forme, seul le plateau fourni par le fabricant de l’échelle doit être utilisé. Il doit être sécurisé avant utilisation - If the ladder is used as a platform, only decking recom- mended by the ladder producer shall be used.
UTILISATION OPERATION - Les échelles multiples doivent être dépliées / pliées en position couchées sur le sol et non dans leurs positions d’utilisation. - Multiple joint ladders should be unfolded/folded when lying on the ground and not in its use position. - S’assurer que les charnières sont verrouillées.
POSITIONS - Position comme échelle d’appui - Position as single ladder - Ne pas se tenir sur les trois marches/échelons supé- rieurs d’une échelle d’ap- pui. - Do not stand on the top - Position écarteur de three steps/rungs of a lea- ning ladder.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET RANGEMENT Les réparations et l’entretien doivent être effectués par une personne compétente et confor- mément aux instructions du producteur. NOTE Une personne compétente possède le savoir-faire nécessaire à la réalisation des réparations ou de l’entretien, par exemple en ayant suivi une formation dispensée par le fabri- cant.
Página 11
RÉPARATION, ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN ET STOCKAGE DE VOTRE ECHELLE: - Garder l’échelle dans un endroit propre et sec. - Tenir l’échelle fermement lorsque vous la portez. - Ne jamais ranger de matériaux sur votre échelle. - Garder l’échelle propre et libre de toute matière étrangère. - Nettoyer l’échelle après chaque utilisation.
REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person and be in accordance with the producer’s instruction. NOTE A competent person is someone who has the skills to carry out repairs or maintenance, e.g. by a training by the manufacturer. For repair and replacement of parts, e.g.
Página 13
REPAIR, MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE AND STORING YOUR LADDER: - Keep the ladder in a clean, dry place. - Hold the ladder firmly when carrying it. - Never store materials on your ladder. - Keep your ladder clean and free from any foreign matter. - Clean the ladder after each use.
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - Anlegeleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel verwendet - Warnung, Sturz von der Leiter werden. - Advertencia peligro: riesgo de caída. - Las escaleras de apoyo de peldaños - Предупреждение об опасности: deben utilizarse respetando el ángulo риск...
Página 15
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - Alle durch elektrische Betriebsmittel - Seitliches Hinauslehnen vermeiden. im Arbeitsbereich gegebenen Risiken - No inclinarse. feststellen, z. B. Hochspannungs- - Не наклоняйтесь. Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel, und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen.
Página 16
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - Verbotene Stellungen: umgekehrte - Die Leiter im Fall von körperlichen Einschränkun- Stellung gen nicht benutzen. Bestimmte gesundheitliche - Posicione prohibida : posición inver- Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- tida. oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung - Запрещено...
Página 17
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - Die verunreinigte Leiter nicht benutzen, z. B. mit - Die Konstruktion der Leiter nicht verändern. nasser Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee. - No modificar el diseño de la escalera. - No utilizar una escalera sucia, por ejemplo con - Не...
ZUSAMMENBAU DER TRAVERSE INSTALAR LA BARRA ESTABILIZADORA УСТАНОВИТЕ СТАБИЛИЗАТОР 3 Nm 3 Nm - Wenn die Leiter mit Traversen geliefert wird, müssen sie vor der ersten Benutzung festmontiert werden. - Si la escalera se entrega con barras estabilizadoras, deben fijadas antes del primer uso.
MONTAGE DER PLATTFORM MONTAJE DE LA PLATAFORMA УСТАНОВКА ПЛАТФОРМЫ - Bei einer Verwendung der Leiter als Plattform dürfen nur vom Hersteller empfohlene Plattformelemente verwendet werden. Das Plattformelement muss vor der Benutzung gesichert werden. - Si la escalera se utiliza como plataforma deben utilizarse únicamente las planchas recomendadas por el fabricante de la escalera.
BETRIEB ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Mehrgelenkleitern sollten auf dem Boden liegend auf- und zusammengeklappt werden und nicht in ihrer Benutzungsposition. - Conviene plegar o desplegar las escaleras articuladas de articulación simple o múltiple en el suelo, y no en posición de utilización. - Целесообразно...
POSITIONEN POSICIONES ПОЗИЦИИ - Verwendung als einfache Anlegeleiter - Posición como escalera de apoyo - Die obersten drei Stufen/ - Позиция «приставная Sprossen einer Anlegeleiter лестница» nicht als Standfläche be- nutzen. - No pararse sobre los tres escalones/peldaños supe- riores de una escalera de apoyo.
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer fachkundigen Person und den Anleitungen des Herstellers entsprechend durchgeführt werden. ANMERKUNG Eine fachkundige Person ist jemand, der über Kenntnisse verfügt, um Re- paraturen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, z. B. durch Teilnahme an einer Schulung des Herstellers.
Página 23
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG DIE KORREKTE PFLEGE UND LAGERUNG DER LEITER : - Bewahren Sie die Leiter an einem sauberen und trockenen Ort auf. - Halten Sie die Leiter beim Tragen stets gut fest. - Lagern Sie niemals Materialien auf der Leiter. - Halten Sie die Leiter stets sauber und frei von jedwedem Material, das nicht zur Leiter gehört.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Las reparaciones y el mantenimiento deben ser efectuados por personas competentes, según las instrucciones del fabricante. NOTA Una persona competente posee los conocimientos necesarios para la realización de tareas de reparación y mantenimiento, y puede haber seguido una formación impartida por el fabricante.
Página 25
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENADO DE SU ESCALERA: - Guarde la escalera en un lugar limpio y seco. - Sostenga la escalera firmemente cuando la traslade. - No coloque nunca materiales sobre su escalera. - Guarde la escalera limpia y libre de cualquier materia extraña. - Limpie la escalera después de cada uso.
РЕМОНТ, УХОД И ХРАНЕНИЕ Ремонт и техническое обслуживание должны выполняться компетентным лицом и в соответствии с инструкциями изготовителя. ПРИМЕЧАНИЕ Компетентное лицо — это лицо, обладающее необходимыми навыками для проведения ремонта или технического обслуживания, например, прошедшее подготовку, предоставленную производителем. Для ремонта или замены деталей, например, колодок, свяжитесь с производителем или дистрибьютором, если...
Página 27
РЕМОНТ, УХОД И ХРАНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ВАШЕЙ ЛЕСТНИЦЫ - Хранить лестницу в сухом и чистом месте - Надежно держать лестницу во время транспортировки - Не загромождать лестницу посторонними предметами. - Храните лестницу в чистом виде, без посторонних предметов. - Перед...
Página 28
Centaure - CDH Group 979 Avenue de la Gare, 27610 Romilly-sur-Andelle, FRANCE (+33)02 32 68 38 38 www.centaure.fr...