Contents Contents ru - Руководство по монтажу ..........55 sk - Návod na inštaláciu ............59 cs - Návod k instalaci...............3 sl - Navodila za namestitev ...........63 da - Installationsvejledning .............7 sr - Įrengimo instrukcija ............67 de - Installationsanleitung .............11 sv - Installationsanvisning ............71 en - Installation instructions ..........15 tr - Montaj kılavuzu ..............75 es - Instrucciones de instalación..........19...
Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek umožňuje připojit cizí regulátor s výstupem 0–10 V na zdroj tepla eBUS Vaillant. Použití v souladu s určením zahrnuje: > dodržování přiložených návodů k obsluze, instalaci a údržbě...
Popis výrobku Popis výrobku Označení CE Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku Rozsah dodávky splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. Obr. 1.1 Deska plošných spojů rozhraní Zástrčka X1 s kabelovým můstkem (způsob regulace) Montáž...
Montáž a instalace Stanovení způsobu regulace Připojení cizího regulátoru k výrobku Výrobek může poskytovat buď požadovanou hodnotu výkonu, > Obr. 1.5 Připojte cizí regulátor k zástrčce pro pozici X14. nebo požadovanou hodnotu výstupní teploty. Ve stavu při – Řídicí signál cizí regulátor: svorka I dodání...
Recyklace a likvidace Připojení výrobku ke zdroji tepla Ukončení instalace > Obr. 1.8 Spojovací kabel zastrčte na zdroji tepla do pozice > Uveďte výrobek do provozu. X32. > Nastavte požadovanou výstupní teplotu na maximum. > Zkontrolujte instalaci rozhraní. Připojení relé k výrobku (volitelně) Stav Význam Svítí...
Enheden og andre materielle værdier kan forringes ved ukor- rekt eller forkert anvendelse af produktet. Med produktet er det muligt at tilslutte en ekstern styring med 0-10 V udgang til en Vaillant eBUS-varmegiver. Korrekt anvendelse omfatter: > overholdelse af de medfølgende betjenings-, installations- og vedligeholdelsesvejledninger til produktet samt alle øvrige anlægskomponenter...
Página 8
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktoversigt Fig. 1.2 Stikplads X1 (styringsart): – Isat (leveringstilstand): Nominel fremløbstemperatur- Leveringsomfang værdi – Ikke isat: Nominel effektværdi Fig. 1.1 Brugerflade-printplade Stikplads X32 tilslutning til varmegiver Stik X1 med kabelbro (styringsart) Status lysdiode (grøn) Kabelgennemføring med trækaflastning Tilslutningsklemme ekstern styring og relæ Forbindelseskabel X32 brugerfladeprintplade til printplade varmegiver CE-mærkning...
Montering og installation Montering og installation Isætning af forbindelseskabel Elinstallationen må kun foretages af en elektriker. Vær > Fig. 1.4 Isæt forbindelseskablet på brugerflade-printpladens opmærksom på alle produktledsagende vejledninger og alle stikplads X32. gældende retningslinjer, normer, love og andre forskrifter. >...
Genbrug og bortskaffelse Tilslutning af produkt til varmegiver Afslutning af installationen > Fig. 1.8 Isæt forbindelseskablet på varmegiveren på stik- > Start produktet. plads X32. > Indstil den nominelle fremløbstemperatur til maks. > Kontrollér installationen af brugerfladen. Tilslutning af relæ til produktet (valgfrit) Status Betydning Lyser perma-...
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung können Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. Das Produkt ermöglicht es, einen Frem- dregler mit 0-10 V Ausgang an einen Vaillant eBUS-Wärmeer- zeuger anzuschließen. Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet: > das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installationsund...
Produktbeschreibung Produktbeschreibung CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- Lieferumfang dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforderun- gen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Abb. 1.1 Schnittstellen-Leiterplatte Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen Stecker X1 mit Kabelbrücke (Regelungsart) werden. Kabeldurchführung mit Zugentlastung Verbindungskabel X32 Schnittstellen-Leiterplatte zu Lei- terplatte Wärmeerzeuger Stecker X14 mit Anschlussklemmen Fremdregler und...
Montage und Installation Montage und Installation Verbindungskabel aufstecken Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durch- > Abb. 1.4 Stecken Sie das Verbindungskabel auf den Steck- geführt werden. Beachten Sie alle produktbegleitenden Anlei- platz X32 der Schnittstellen-Leiterplatte. tungen und alle einschlägigen Richtlinien, Normen, Gesetze und anderen Vorschriften.
Recycling und Entsorgung Produkt an Wärmeerzeuger anschließen Installation abschließen > Abb. 1.8 Stecken Sie das Verbindungskabel am Wärmeer- > Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. zeuger auf Steckplatz X32. > Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur auf maximal ein. > Prüfen Sie die Installation der Schnittstelle. Relais an das Produkt anschließen (optional) Status Bedeutung...
In the event of inappropriate or improper use, damage to the product and other property may arise. The product enables a thirdparty control with 0–10 V output to be connected to a Vaillant eBUS heat generator. Intended use includes the following: > observance of accompanying operating, installation and...
Product description Product description Product overview Fig. 1.2 Slot X1 (control type): – Plugged (as supplied): Target flow temperature value Scope of delivery – Not plugged: Target output value Slot X32 connection to the heat generator Fig. 1.1 Interface PCB Status LED (green) Plug X1 with cable bridge (control type) Connection terminal for third-party control and relay...
Assembly and installation Assembly and installation Plugging in the connection cable Only qualified electricians may carry out the electrical installa- > Fig. 1.4 Plug the connection cable into slot X32 on the inter- tion. Observe the instructions that are supplied with the product face PCB.
Recycling and disposal Connecting the product to the heat generator Completing installation > Fig. 1.8 Plug the connection cable on the heat generator > Start up the product. into slot X32. > Set the target flow temperature to maximum. > Check the installation of the interface. Connecting the relay to the product (optional) Status Meaning...
El producto permite conectar un regulador externo con salida 0-10 V a un generador de calor eBUS de Vaillant. La utilización adecuada implica: > Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento, insta- lación y mantenimiento del producto y de todos los demás...
Descripción del aparato Descripción del aparato Vista general del aparato Fig. 1.2 Ranura X1 (tipo de regulación): – ocupada (estado de entrega): valor nominal de la tem- Volumen de suministro peratura de ida – no ocupada: valor nominal de potencia Fig.
Montaje e instalación Montaje e instalación Inserción del cable de unión La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un > Fig. 1.4 Inserte el cable de unión en la ranura X32 de la especialista electricista. Respete todas las instrucciones que placa de circuitos impresos de interfaces.
Reciclaje y eliminación Conexión del producto al generador de calor Finalización de la instalación > Fig. 1.8 Inserte el cable de unión en el generador de calor > Ponga el aparato en funcionamiento. en la ranura X32. > Ajuste la temperatura de ida nominal al máximo. >...
Le produit permet de raccorder un régulateur externe avec sor- tie 0-10 V à un générateur de chaleur eBUS Vaillant. L’utilisation conforme du produit suppose : > le respect des notices d‘utilisation, d’installation et de main- tenance du produit ainsi que des autres composants de l’installation...
Description du produit Description du produit Marquage CE Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux Contenu de la livraison exigences élémentaires des directives applicables, conformé- ment à la plaque signalétique. Fig. 1.1 Circuit imprimé pour interfaces La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Connecteur mâle X1 avec shunt (type de réglage) Passe-câbles avec décharge de traction Câble de connexion X32, circuit imprimé...
Montage et installation Montage et installation Branchement du câble de connexion L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un > Fig. 1.4 Branchez le câble de connexion à l’emplacement électricien qualifié. Conformez-vous à l’ensemble des notices X32 du circuit imprimé d’interfaçage. qui accompagnent le produit ainsi qu’aux directives, normes, législations et autres dispositions en vigueur.
Recyclage et mise au rebut Raccordement du produit au générateur de Finalisation de l‘installation chaleur > Mettez le produit en fonctionnement. > Fig. 1.8 Branchez le câble de connexion sur le générateur > Réglez la température de départ de consigne au maximum. de chaleur, à...
U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe može doći do oštećenja proizvoda i drugih materijalnih vrijednosti. Proizvod omogućuje priključak regulatora drugog proizvođača s izlazom od 0-10 V na Vaillant eBUS-generator topline. U namjensku uporabu ubraja se: > uvažavanje priloženih uputa za uporabu, instaliranje i servi-...
Opis proizvoda Opis proizvoda CE oznaka CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj Opseg isporuke pločici ispunjavaju osnovne zahtjeve važećih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je dobiti kod proizvođača. Slika. 1.1 Elektronička ploča sučelja Utikač X1 s kabelskom premosnicom (vrsta regulacije) Kabelska provodnica s vlačnim rasterećenjem Spojni kabel X32 sučelje elektroničke ploče prema elek- troničkoj ploči generatora topline...
Página 29
Montaža i instalacij Montaža i instalacij Priključivanje spojnog kabela Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. Pridr- > Slika. 1.4 Utaknite spojni kabel na utično mjesto X32 sučelja žavajte se svih popratnih uputa proizvoda i svih važećih direk- elektroničke ploče. tiva, normi, zakona i ostalih propisa. >...
Recikliranje i zbrinjavanje otpada Priključivanje releja na proizvod (opcionalno) Status Značenje stalno svijetli nije priključen regulator drugog proizvođača Slika. 1.6 Napon < 0,5V > Po potrebi priključite relej na proizvod na utičnom mjestu Nema zahtjeva grijanja X14. – Uklopni signal releja: stezaljka F Brzo trepćući Nema eBus-veze prema generatoru topline –...
A termék lehetővé teszi egy 0-10 V kimenetű távszabályozó csatlakoztatását a Vaillant eBUS-hőtermelőhöz. A rendeltetésszerű használat a következőket jelenti: > a termék, valamint a rendszer összes további komponensei- hez mellékelt üzemeltetési, szerelési és karbantartási útmu- tatóinak figyelembe vétele...
A termék leírása A termék leírása A termék áttekintése 1.2 ábra X1 csatlakozóhely (szabályozási mód): – csatlakoztatva (kiszállításkori állapot): előremenő Szállítási terjedelem hőmérséklet előírt értéke – nincs csatlakoztatva: teljesítmény előírt értéke 1.1 ábra Interfész-vezérlőpanel X32 csatlakozóhely csatlakozás a hőtermelőhöz X1 csatlakozóhely áthidaló kábellel (szabályozási mód) Állapot LED (zöld) Kábelátvezető...
Página 33
Szerelés és telepítés Szerelés és telepítés Összekötő kábel csatlakoztatása Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti. > 1.4 ábra Csatlakoztassa az összekötő kábelt a hőtermelő Tartsa be a termékhez mellékelt útmutatókban foglaltakat, vala- X32 interfészvezérlőpaneljéhez. mint a vonatkozó irányelveket, törvényeket, szabványokat és előírásokat.
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Termék csatlakoztatása a hőtermelőhöz A telepítés befejezése > 1.8 ábra Csatlakoztassa az összekötő kábelt a hőtermelő > Helyezze üzembe a terméket. X32 csatlakozódugójához. > Állítsa maximális értékre az előírt előremenő hőmérsékletet. > Ellenőrizze az interfész szerelését. Csatlakoztassa a relét a termékhez Állapot Jelentés (opcionális)
Il prodotto consente di collegare una centralina esterna con uscita da 0-10 V ad un generatore di calore eBUS Vaillant. L‘uso previsto comprende: > Il rispetto delle istruzioni per l‘uso, l‘installazione e la manu- tenzione del prodotto e di tutti gli altri componenti dell‘im-...
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Panoramica dei prodotti Fig. 1.2 Slot connettore X1 (tipo di regolazione): – innestato (condizione standard di consegna): valore Fornitura nominale temperatura di mandata – non innestato: valore nominale potenza Fig. 1.1 Interfacce-circuito stampato Slot connettore X32 allacciamento al generatore di calore Connettore X1 con ponticello (tipo di regolazione) Stato del LED (verde) Passacavo con scarico della trazione...
Montaggio e installazione Montaggio e installazione Collegamento della centralina esterna al prodotto L‘impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. Prestare attenzione a tutte le istruzioni alle- > Fig. 1.4 Innestare il cavo di collegamento sullo slot del con- gate al prodotto ed alle direttive, norme, leggi ed altre disposi- nettore X32 dell‘interfaccia circuito stampato.
Riciclaggio e smaltimento Collegamento del prodotto al generatore di Conclusione dell‘installazione calore > Mettere in funzione il prodotto. > Fig. 1.8 Innestare il cavo di collegamento nel generatore di > Impostare al massimo la temperatura nominale di mandata. calore sullo slot del connettore X32. >...
Bij ondeskundig of niet voorgeschreven gebruik kunnen nade- lige gevolgen voor het product of andere voorwerpen ontstaan. Met het product is het mogelijk, een externe regelaar met 0- 10 V uitgang op een Vaillant eBUS-warmteopwekker aan te slui- ten. Het reglementaire gebruik houdt in: >...
Productbeschrijving Productbeschrijving CE-markering Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten vol- Leveringsomvang gens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereisten van de geldende richtlijnen. Afb. 1.1 Interface-printplaat De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd Stekker X1 met kabelbrug (regelingswijze) worden.
Montage en installatie Montage en installatie Verbindingskabel aansluiten De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur > Afb. 1.4 Sluit de verbindingskabel op de steekplaats X32 worden uitgevoerd. Neem alle productbegeleidende handleidin- aan van de interface-printplaat aan. gen en alle geldende richtlijnen, normen, wetten en andere voorschriften in acht.
Recycling en afvoer Product op warmteopwekker aansluiten Installatie afsluiten > Afb. 1.8 Sluit de verbindingskabel op de warmteopwekker > Neem het product in gebruik. op steekplaats X32 aan. > Stel de gewenste aanvoertemperatuur in op maximaal. > Controleer de installatie van de interface. Relais op het product aansluiten (optie) Status Betekenis...
Ved feilbetjening eller ikkeforskriftsmessig bruk kan det oppstå fare skader på produktet eller andre materielle skader. Produktet gjør det mulig å koble en ekstern regulator med 0–10 V-utgang til et Vaillant eBUS-varmegenerator. Den tiltenkte bruken innebærer: > å følge drift-, installasjons- og vedlikeholdsveiledningen for...
Página 44
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse CE-merking CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge typeskiltet Leveranse oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver. Samsvarserklæringen kan skaffes ved henvendelse til produ- Fig. 1.1 Kretskort-grensesnitt senten. Plugg X1 med kabelkanal (reguleringsmåte) Kabelgjennomføring med strekkavlastning Forbindelseskabel X32 grensesnittkretskort til kretskort varmegenerator Plugg X14 med tilkoblingsklemmer ekstern regulator og relé...
Montering og installa Montering og installa Sette på forbindelseskabelen Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. > Fig. 1.3 Sett forbindelseskabelen på pluggplass X32 på Overhold alle veiledninger som følger med produktet og alle grensesnittkretskortet. relevante direktiver, standarder, lover og andre forskrifter. >...
Resirkulering og kassering Koble produktet til varmegeneratoren Avslutte installasjonen > Fig. 1.8 Sett forbindelseskabelen på varmegeneratoren på > Sett produktet i drift. pluggplass X32. > Sett innstillingsverdien for tilførselstemperatur på maksimal. > Kontroller installasjonen av grensesnittet. Koble relé til produktet (tilleggsutstyr) Status Betydning Lyser perma-...
Produkt umożliwia podłączenie regulatora zewnętrznego z wyj- ściem 0–10 V do urządzenia grzewczego eBUS Vaillant. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje > przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu...
Opis produktu Opis produktu Przegląd produktu Rysunek 1.2 Gniazdo wtykowe X1 (rodzaj regulacji): – włożony (stan dostawy): wartość zadana temperatury Zakres dostawy zasilania – niewłożony: wartość zadana mocy Rysunek 1.1 Płytka elektroniczna gniazda przyłączenio- Gniazdo wtykowe X32 przyłącze do urządzenia grzew- wego czego Wtyk X1 z mostkiem kablowym (rodzaj regulacji)
Montaż i instalacja Montaż i instalacja Wkładanie kabla połączeniowego Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze spe- > Rysunek 1.4 Włożyć kabel połączeniowy urządzenia grzew- cjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. Przestrzegać czego w gniazdo wtykowe X32 płytki elektronicznej gniazda wszystkich instrukcji odnoszących się do produktu oraz właści- przyłączeniowego.
Recykling i usuwanie odpadów Podłączanie produktu do urządzenia Zakończenie instalacji grzewczego > Uruchomić produkt. > Rysunek 1.8 Włożyć kabel połączeniowy urządzenia grzew- > Ustawić maksymalną temperaturę zadaną zasilania. czego w gniazdo wtykowe X32. > Sprawdzić instalację gniazda przyłączeniowego. Stan Znaczenie Podłączanie przekaźnika do produktu świeci ciągle nie podłączono regulatora zewnętrznego...
Ohutus Sihipärane kasutamine Mittenõuetekohase või mitteotstarbekohase kasutamise korral võivad tekkida toote kahjustused ja muu varaline kahju. See seade võimaldab ühendada Vaillant e-Bus soojusvahetit 0-10 V väljundpingega välise regulaatoriga. Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub: > toote ning süsteemi kõigi ülejäänud komponentidega kaasa- solevate kasutus, paigaldus- ja hooldusjuhendite järgimine;...
ния не по назначению возможна опасность нанесения ущерба изделию и другим материальным ценностям. Данное изделие обеспечивает подключение регулятора другой марки с выходом 0–10 В к eBUS-теплогенератору Vaillant. Использование по назначению подразумевает: > соблюдение прилагаемых руководств по эксплуатации, установке и техническому обслуживанию изделия, а...
Описание изделия Описание изделия Маркировка CE Маркировка CE документально подтверждает соответствие Комплект поставки характеристик изделий, указанных на маркировочной табличке, основным требованиям соответствующих дирек- Рис. 1.1 Интерфейсная электронная плата тив. Штекер X1 с кабельной перемычкой (вид регулирова- С заявлением о соответствии можно ознакомиться у изгото- ния) вителя.
Монтаж и установка Монтаж и установка Подключение соединительного кабеля Электромонтаж разрешается выполнять только специали- > Рис. 1.4 Подсоедините штекер соединительного кабеля к сту-электрику. Соблюдайте все прилагаемые к изделию разъёму X32 интерфейсной электронной платы. руководства и все соответствующие ди рективы, стандарты, законы...
Переработка и утилизация Подключение изделия к теплогенератору Завершение установки > Рис. 1.8 Подсоедините штекер соединительного кабеля к > Введите изделие в эксплуатацию. разъёму X32 на теплогенераторе. > Настройте заданную температуру в подающей линии на максимум. > Проверьте монтаж интерфейса. Подключение к изделию реле (опция) >...
škody. Výrobok umožňuje pripojiť cudzí regulátor s výstupom 0 – 10 V na zdroj tepla s eBUS od spoločnosti Vaillant. Použitie podľa určenia zahŕňa: > dodržiavanie priložených návodov na prevádzku, inštaláciu a údržbu výrobku, ako aj všetkých ďalších konštrukčných...
Opis výrobku Opis výrobku Prehľad výrobkov Obr. 1.2 Pozícia X1 (druh regulácie): – zastrčený (stav pri dodaní): požadovaná hodnota tep- Rozsah dodávky loty na výstupe – nezastrčený: požadovaná hodnota výstupu Obr. 1.1 Doska plošných spojov rozhraní Pozícia X32 prípojka na zdroji tepla Konektor X1 s káblovým mostíkom (druh regulácie) LED stavu (zelená) Káblová...
Página 61
Montáž a inštalácia Montáž a inštalácia Pripojenie spojovacieho kábla Elektrickú inštaláciu smie vykonávať iba autorizovaný odborník > Obr. 1.4 Spojovací kábel zastrčte do pozície X32 dosky na elektrické zariadenia. Dodržiavajte všetky návody priložené plošných spojov rozhrania. k výrobku a všetky platné smernice, normy, zákony a iné pred- pisy.
Recyklácia a likvidácia Pripojenie výrobku na zdroj tepla Ukončenie inštalácie > Obr. 1.8 Spojovací kabel zastrčte na zdroji tepla do pozice > Výrobok uveďte do prevádzky. X32. > Požadovanú teplotu na výstupe nastavte na maximum. > Prekontrolujte inštaláciu rozhrania. Pripojenie relé na výrobok (voliteľne) Stav Význam svieti permanentne...
V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe lahko pride do poškodb na izdelku in drugih materialnih sredstvih. Produkt omogoča namestitev regulatorja drugega proizvajalca z izhodom 0 do 10 V na ogrevalno napravo eBUS Vaillant. Za namensko uporabo je treba: > upoštevati priložena navodila za uporabo, namestitev in vzdrževanje za izdelke ter za vse druge komponente sis-...
Opis izdelka Opis izdelka Oznaka CE Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve Obseg dobave veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploščici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. Sl. 1.1 Tiskano vezje vmesnika Vtič X1 s kabelskim mostičkom (način regulacije) Kabelska uvodnica z vlečno razbremenitvijo Povezovalni kabel X32 tiskano vezje vmesnika do tiska- nega vezja ogrevalne naprave...
Montaža in namestitev Montaža in namestitev Namestite povezovalni kabel Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- > Sl. 1.4 Namestite povezovalni kabel na vtično mesto X32 čar. Upoštevajte navodila za izdelek in vse veljavne direktive, tiskanega vezja vmesnika. standarde, zakone in druge predpise. >...
Recikliranje in odstranjevanje Priključite rele na izdelek (dodatna oprema) Status Pomen stalno sveti ni priključen regulator drugega proizvajalca > Sl. 1.6 Po potrebi na vtično mesto X14 izdelka priključite Napetost < 0,5V rele. Brez zahteve po toploti – Rele preklopnega signala: sponka F –...
Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį, gali būti padaryta žala gaminiui ir kitam turtui. Naudojant gaminį, kito gamintojo reguliatorių su 0–10 V išėjimu galima prijungti prie „Vaillant“ „eBUS“ šilumos generatoriaus. Naudojimas pagal paskirtį apima: > pateiktų gaminio bei visų kitų įrangos dalių naudojimo, įren- gimo ir techninės priežiūros instrukcijų...
Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas Gaminių apžvalga 1.2 pav. Kištukinis lizdas X1 (reguliavimo būdas): – įkišta (pristatymo būsena): nustatytoji tiekiamojo Tiekiamas komplektas srauto temperatūros vertė – neįkišta: nustatytoji galios vertė 1.1 pav. Sąsajos spausdintinė plokštė Kištukinio lizdo X32 prijungimas prie šilumos generato- Kištukas X1 su kabelių...
Página 69
Montavimas ir įrengimas Montavimas ir įrengimas Jungiamojo kabelio įkišimas Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik kvalifikuotas elektri- > 1.4 pav. Įkiškite jungiamąjį kabelį į spausdintinės plokštės kas. Laikykitės visų prie gaminio pridėtų instrukcijų bei atitin- sąsajos kištukinį lizdą X32. kamų direktyvų, standartų, įstatymų ir kitų reglamentų. >...
Felaktig eller ej avsedd användning kan skada produkten eller andra materiella värden. Produkten gör det möjligt att ansluta ett externt reglage med 0–10 V utgång till en Vaillant eBUS-värmegenerator. Avsedd användning innefattar: > att bifogade drift-, installations- och underhållsanvisningar för produkten och anläggningens övriga komponenter följs All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar...
Página 72
Produktbeskrivning Produktbeskrivning Produktöversikt Bild. 1.2 Uttag X1 (regleringssätt): – inkopplat (leveranstillstånd): börvärde framlednings- Leveransomfattning temperatur – ej inkopplat: effektbörvärde Bild. 1.1 Gränssnitt-kretskort Uttag X32 anslutning till värmegeneratorn Kontakt X1 med kabelbrygga (regleringssätt) Status-LED (grön) Kabelgenomföring med dragavlastning Anslutningsklämma externt reglage och relä Anslutningskabel X32 gränssnittkretskort till kretskort vär- megenerator CE-märkning...
Montering och installation Montering och installation Ansluta anslutningskabeln Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. Beakta > Bild 1.4 Sätt in anslutningskabeln i uttag X32 på gräns- alla anvisningar som medföljer produkten samt alla tillämpliga snitt-kretskortet. direktiv, standarder, lagar och andra föreskrifter. >...
Återvinning och avfallshantering Ansluta produkten till värmegeneratorn Avsluta installationen > Bild 1.8 Sätt in anslutningskabeln i uttag X32 på värmege- > Ta produkten i drift. neratorn. > Ställ in börvärdet för framledningstemperaturen till max. > Kontrollera installationen av gränssnittet. Anslut reläet till produkten (tillval) Status Betydelse lyser fast...
Emn yet tr - Montaj kılavuzu Emn yet Amacına uygun kullanım Yanlış veya amacına uygun olmayan şek lde kullanılması duru- munda, üründe veya çevres nde madd hasarlar meydana gele- b l r. Ürün, başka b r üret c tarafından mal ed lm ş, çıkış ger l m 0 V le 10 V arasında olan b r regler n Va llant e-ver yolu ısı...
Ürünün tanımı Ürünün tanımı CE şaret CE şaret , ürünler n t p et ket doğrultusunda geçerl yönetme- Tesl mat kapsamı l kler n esas talepler n yer ne get rd ğ n belgelend r r. Uygunluk açıklaması ç n üret c ye danışılab l r. Şek l 1.1 Arayüz elektron k kartı...
Página 77
Montaj ve kurulum Montaj ve kurulum Bağlantı kablosunun takılması Elektr k tes satı montajı sadece b r elektr k uzmanı tarafından > Şek l 1.4 Bağlantı kablosunu ara yüz elektron k kartında yapılmalıdır. Ürün beraber nde gelen tüm kılavuzları ve lg l tüm bulunan X32 soket yer ne takın.
Página 78
Ger dönüşüm ve atıkların yok ed lmes Ürünün ısı üret c s ne bağlanması Kurulumun tamamlanması > Şek l 1.8 Bağlantı kablosunu ısı üret c s ndek X32 soket > Ürünü devreye alın. yer ne takın. > G d ş suyu hedef sıcaklığını azam ye ayarlayın. >...
значенням існує ймовірність пошкодження виробу та інших матеріальних цінностей. Виріб дає змогу підключити регулятор стороннього вироб- ника з виходом 0-10 В до теплогенератора eBUS від Vaillant. До використання за призна- ченням належить: > дотримання вимог посібників, що входять до комплекту поставки, з експлуатації, встановлення та технічного...
Опис виробу Опис виробу Маркування CE Маркування CE документально підтверджує відповідність Комплект поставки виробів згідно з параметрами, вказаними на паспортній таб- личці, основним вимогам діючих нормативів. Мал. 1.1 Плата з інтерфейсними роз’ємами Декларацію про відповідність можна проглянути у вироб- Штекер X1 з кабельним мостом (тип регулювання) ника.
Página 81
Монтаж та встановлення Монтаж та встановлення Встановлення з‘єднувального кабелю Електромонтаж дозволяється виконувати тільки електрику. > Мал. 1.4 вставте з‘єднувальний кабель у гніздо X32 При цьому дотримуйтеся усіх інструкцій, що постачаються в плати з інтерфейсними роз’ємами. комплекті, та всіх відповідних директив, стандартів, законів та...
Página 82
Вторинна переробка та утилізація Підключення виробу до теплогенератора Завершення встановлення > Мал. 1.8 вставте з‘єднувальний кабель у теплогенератор > Введіть виріб в експлуатацію. у гніздо X32. > Встановіть задану температуру лінії подачі на макси- мальне значення. > Перевірте встановлення інтерфейсного роз‘єму. Підключення...
Riedstrasse 12 Der flächendeckende Kundendienst für ganz Österreich ist täg- CH-8953 Dietikon lich von 0 bis 24 Uhr erreichbar. Vaillant Kundendiensttechniker Tel. 044 74429 29 sind 365 Tage für Sie unterwegs, sonn- und feiertags, öster- Fax 044 74429 28 reichweit.
- Czech Republic Servicio Técnico Oficial Vaillant Servis Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam auto- que aseguran la atención de todos los productos Vaillant siem-...
Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredita- Korisnik je dužan pozvati ovlašteni servis za prvo puštanje ción que Vaillant proporciona a cada técnico del Servicio Oficial uređaja u pogon i ovjeru jamstvenog lista. U protivnom tvor- al personarse en su domicilio.
Página 90
és szerződött Vail- PL, Polska lant Partnerhálózattal rendelkezik. Megszűnik a gyári garancia, - Poland ha a készüléken nem a Vaillant Márkaszerviz vagy a javításra Serwis feljogosított Vaillant Partnerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrészeket építettek be! W przypadku pytań...
Página 91
предприятия-изготовителя. Хранить приборы необходимо в Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim закрытых помещениях с естественной циркуляцией воздуха mestima ili u Predstavništvu firme Vaillant GmbH, Radnička 59, в стандартных условиях (неагрессивная и беспылевая Beograd ili na Internet stranici: www.vaillant.rs среда, перепад...
ожидаемый срок службы изделия составляет 15 лет с Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancijskega момента установки. lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V nasprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popravila na apa- Дата производства ratu lahko izvaja izključno Vaillant servis.
Página 93
Müşteri İletişim Merkezi Supplier Müşteri Hizmetleri: 0850 2222888 Internet: http://www.vaillant.com.tr UA, Україна - Ukraine Vaillant Group Austria GmbH Національний знак відповідності України Clemens-Holzmeister-Straße 6 Маркування національним знаком відповідності вирoбу 1100 Wien свідчить його відповідність вимогам Технічних регламентів Telefon 05 7050 України.
Página 94
CH-8953 Dietikon info@vaillant.com.cn Tel. 044 74429 29 www.vaillant.cn Fax 044 74429 28 Kundendienst 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport 044 74429 19 Vaillant Group Czech s. r. o. info@vaillant.ch www.vaillant.ch Chrášt‘any 188 CZ-25219 Praha-západ Telefon 2 81028011 Telefax 2 57950917 Vaillant Sàrl vaillant@vaillant.cz...
Página 95
Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG www.vaillant.es Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 SDECC SAS (une société de Vaillant Group en Telefax 02191 18 2810 France) Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS info@vaillant.de...