Vaillant VR 34 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para VR 34:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

VR 34
0020017897
INT
Publisher/manufacturer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant VR 34

  • Página 1 VR 34 0020017897 Publisher/manufacturer...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents ru - Руководство по монтажу ..........55 sk - Návod na inštaláciu ............59 cs - Návod k instalaci...............3 sl - Navodila za namestitev ...........63 da - Installationsvejledning .............7 sr - Įrengimo instrukcija ............67 de - Installationsanleitung .............11 sv - Installationsanvisning ............71 en - Installation instructions ..........15 tr - Montaj kılavuzu ..............75 es - Instrucciones de instalación..........19...
  • Página 3: Cs - Návod K Instalaci

    Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek umožňuje připojit cizí regulátor s výstupem 0–10 V na zdroj tepla eBUS Vaillant. Použití v souladu s určením zahrnuje: > dodržování přiložených návodů k obsluze, instalaci a údržbě...
  • Página 4: Popis Výrobku

    Popis výrobku Popis výrobku Označení CE Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku Rozsah dodávky splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. Obr. 1.1 Deska plošných spojů rozhraní Zástrčka X1 s kabelovým můstkem (způsob regulace) Montáž...
  • Página 5: Montáž A Instalace

    Montáž a instalace Stanovení způsobu regulace Připojení cizího regulátoru k výrobku Výrobek může poskytovat buď požadovanou hodnotu výkonu, > Obr. 1.5 Připojte cizí regulátor k zástrčce pro pozici X14. nebo požadovanou hodnotu výstupní teploty. Ve stavu při – Řídicí signál cizí regulátor: svorka I dodání...
  • Página 6: Recyklace A Likvidace

    Recyklace a likvidace Připojení výrobku ke zdroji tepla Ukončení instalace > Obr. 1.8 Spojovací kabel zastrčte na zdroji tepla do pozice > Uveďte výrobek do provozu. X32. > Nastavte požadovanou výstupní teplotu na maximum. > Zkontrolujte instalaci rozhraní. Připojení relé k výrobku (volitelně) Stav Význam Svítí...
  • Página 7: Da - Installationsvejledning

    Enheden og andre materielle værdier kan forringes ved ukor- rekt eller forkert anvendelse af produktet. Med produktet er det muligt at tilslutte en ekstern styring med 0-10 V udgang til en Vaillant eBUS-varmegiver. Korrekt anvendelse omfatter: > overholdelse af de medfølgende betjenings-, installations- og vedligeholdelsesvejledninger til produktet samt alle øvrige anlægskomponenter...
  • Página 8 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktoversigt Fig. 1.2 Stikplads X1 (styringsart): – Isat (leveringstilstand): Nominel fremløbstemperatur- Leveringsomfang værdi – Ikke isat: Nominel effektværdi Fig. 1.1 Brugerflade-printplade Stikplads X32 tilslutning til varmegiver Stik X1 med kabelbro (styringsart) Status lysdiode (grøn) Kabelgennemføring med trækaflastning Tilslutningsklemme ekstern styring og relæ Forbindelseskabel X32 brugerfladeprintplade til printplade varmegiver CE-mærkning...
  • Página 9: Montering Og Installation

    Montering og installation Montering og installation Isætning af forbindelseskabel Elinstallationen må kun foretages af en elektriker. Vær > Fig. 1.4 Isæt forbindelseskablet på brugerflade-printpladens opmærksom på alle produktledsagende vejledninger og alle stikplads X32. gældende retningslinjer, normer, love og andre forskrifter. >...
  • Página 10: Genbrug Og Bortskaffelse

    Genbrug og bortskaffelse Tilslutning af produkt til varmegiver Afslutning af installationen > Fig. 1.8 Isæt forbindelseskablet på varmegiveren på stik- > Start produktet. plads X32. > Indstil den nominelle fremløbstemperatur til maks. > Kontrollér installationen af brugerfladen. Tilslutning af relæ til produktet (valgfrit) Status Betydning Lyser perma-...
  • Página 11: De - Installationsanleitung

    Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung können Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. Das Produkt ermöglicht es, einen Frem- dregler mit 0-10 V Ausgang an einen Vaillant eBUS-Wärmeer- zeuger anzuschließen. Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet: > das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installationsund...
  • Página 12: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- Lieferumfang dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforderun- gen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Abb. 1.1 Schnittstellen-Leiterplatte Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen Stecker X1 mit Kabelbrücke (Regelungsart) werden. Kabeldurchführung mit Zugentlastung Verbindungskabel X32 Schnittstellen-Leiterplatte zu Lei- terplatte Wärmeerzeuger Stecker X14 mit Anschlussklemmen Fremdregler und...
  • Página 13: Montage Und Installation

    Montage und Installation Montage und Installation Verbindungskabel aufstecken Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durch- > Abb. 1.4 Stecken Sie das Verbindungskabel auf den Steck- geführt werden. Beachten Sie alle produktbegleitenden Anlei- platz X32 der Schnittstellen-Leiterplatte. tungen und alle einschlägigen Richtlinien, Normen, Gesetze und anderen Vorschriften.
  • Página 14: Recycling Und Entsorgung

    Recycling und Entsorgung Produkt an Wärmeerzeuger anschließen Installation abschließen > Abb. 1.8 Stecken Sie das Verbindungskabel am Wärmeer- > Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. zeuger auf Steckplatz X32. > Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur auf maximal ein. > Prüfen Sie die Installation der Schnittstelle. Relais an das Produkt anschließen (optional) Status Bedeutung...
  • Página 15: En - Installation Instructions

    In the event of inappropriate or improper use, damage to the product and other property may arise. The product enables a thirdparty control with 0–10 V output to be connected to a Vaillant eBUS heat generator. Intended use includes the following: > observance of accompanying operating, installation and...
  • Página 16: Product Description

    Product description Product description Product overview Fig. 1.2 Slot X1 (control type): – Plugged (as supplied): Target flow temperature value Scope of delivery – Not plugged: Target output value Slot X32 connection to the heat generator Fig. 1.1 Interface PCB Status LED (green) Plug X1 with cable bridge (control type) Connection terminal for third-party control and relay...
  • Página 17: Assembly And Installation

    Assembly and installation Assembly and installation Plugging in the connection cable Only qualified electricians may carry out the electrical installa- > Fig. 1.4 Plug the connection cable into slot X32 on the inter- tion. Observe the instructions that are supplied with the product face PCB.
  • Página 18: Recycling And Disposal

    Recycling and disposal Connecting the product to the heat generator Completing installation > Fig. 1.8 Plug the connection cable on the heat generator > Start up the product. into slot X32. > Set the target flow temperature to maximum. > Check the installation of the interface. Connecting the relay to the product (optional) Status Meaning...
  • Página 19: Es - Instrucciones De Instalación

    El producto permite conectar un regulador externo con salida 0-10 V a un generador de calor eBUS de Vaillant. La utilización adecuada implica: > Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento, insta- lación y mantenimiento del producto y de todos los demás...
  • Página 20: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Vista general del aparato Fig. 1.2 Ranura X1 (tipo de regulación): – ocupada (estado de entrega): valor nominal de la tem- Volumen de suministro peratura de ida – no ocupada: valor nominal de potencia Fig.
  • Página 21: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Montaje e instalación Inserción del cable de unión La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un > Fig. 1.4 Inserte el cable de unión en la ranura X32 de la especialista electricista. Respete todas las instrucciones que placa de circuitos impresos de interfaces.
  • Página 22: Reciclaje Y Eliminación

    Reciclaje y eliminación Conexión del producto al generador de calor Finalización de la instalación > Fig. 1.8 Inserte el cable de unión en el generador de calor > Ponga el aparato en funcionamiento. en la ranura X32. > Ajuste la temperatura de ida nominal al máximo. >...
  • Página 23: Fr - Notice D'installation

    Le produit permet de raccorder un régulateur externe avec sor- tie 0-10 V à un générateur de chaleur eBUS Vaillant. L’utilisation conforme du produit suppose : > le respect des notices d‘utilisation, d’installation et de main- tenance du produit ainsi que des autres composants de l’installation...
  • Página 24: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Marquage CE Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux Contenu de la livraison exigences élémentaires des directives applicables, conformé- ment à la plaque signalétique. Fig. 1.1 Circuit imprimé pour interfaces La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Connecteur mâle X1 avec shunt (type de réglage) Passe-câbles avec décharge de traction Câble de connexion X32, circuit imprimé...
  • Página 25: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation Branchement du câble de connexion L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un > Fig. 1.4 Branchez le câble de connexion à l’emplacement électricien qualifié. Conformez-vous à l’ensemble des notices X32 du circuit imprimé d’interfaçage. qui accompagnent le produit ainsi qu’aux directives, normes, législations et autres dispositions en vigueur.
  • Página 26: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Recyclage et mise au rebut Raccordement du produit au générateur de Finalisation de l‘installation chaleur > Mettez le produit en fonctionnement. > Fig. 1.8 Branchez le câble de connexion sur le générateur > Réglez la température de départ de consigne au maximum. de chaleur, à...
  • Página 27: Hr - Upute Za Instaliranje

    U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe može doći do oštećenja proizvoda i drugih materijalnih vrijednosti. Proizvod omogućuje priključak regulatora drugog proizvođača s izlazom od 0-10 V na Vaillant eBUS-generator topline. U namjensku uporabu ubraja se: > uvažavanje priloženih uputa za uporabu, instaliranje i servi-...
  • Página 28: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Opis proizvoda CE oznaka CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj Opseg isporuke pločici ispunjavaju osnovne zahtjeve važećih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je dobiti kod proizvođača. Slika. 1.1 Elektronička ploča sučelja Utikač X1 s kabelskom premosnicom (vrsta regulacije) Kabelska provodnica s vlačnim rasterećenjem Spojni kabel X32 sučelje elektroničke ploče prema elek- troničkoj ploči generatora topline...
  • Página 29 Montaža i instalacij Montaža i instalacij Priključivanje spojnog kabela Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. Pridr- > Slika. 1.4 Utaknite spojni kabel na utično mjesto X32 sučelja žavajte se svih popratnih uputa proizvoda i svih važećih direk- elektroničke ploče. tiva, normi, zakona i ostalih propisa. >...
  • Página 30: Recikliranje I Zbrinjavanje Otpada

    Recikliranje i zbrinjavanje otpada Priključivanje releja na proizvod (opcionalno) Status Značenje stalno svijetli nije priključen regulator drugog proizvođača Slika. 1.6 Napon < 0,5V > Po potrebi priključite relej na proizvod na utičnom mjestu Nema zahtjeva grijanja X14. – Uklopni signal releja: stezaljka F Brzo trepćući Nema eBus-veze prema generatoru topline –...
  • Página 31: Hu - Szerelési Útmutató

    A termék lehetővé teszi egy 0-10 V kimenetű távszabályozó csatlakoztatását a Vaillant eBUS-hőtermelőhöz. A rendeltetésszerű használat a következőket jelenti: > a termék, valamint a rendszer összes további komponensei- hez mellékelt üzemeltetési, szerelési és karbantartási útmu- tatóinak figyelembe vétele...
  • Página 32: A Termék Leírása

    A termék leírása A termék leírása A termék áttekintése 1.2 ábra X1 csatlakozóhely (szabályozási mód): – csatlakoztatva (kiszállításkori állapot): előremenő Szállítási terjedelem hőmérséklet előírt értéke – nincs csatlakoztatva: teljesítmény előírt értéke 1.1 ábra Interfész-vezérlőpanel X32 csatlakozóhely csatlakozás a hőtermelőhöz X1 csatlakozóhely áthidaló kábellel (szabályozási mód) Állapot LED (zöld) Kábelátvezető...
  • Página 33 Szerelés és telepítés Szerelés és telepítés Összekötő kábel csatlakoztatása Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti. > 1.4 ábra Csatlakoztassa az összekötő kábelt a hőtermelő Tartsa be a termékhez mellékelt útmutatókban foglaltakat, vala- X32 interfészvezérlőpaneljéhez. mint a vonatkozó irányelveket, törvényeket, szabványokat és előírásokat.
  • Página 34: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Termék csatlakoztatása a hőtermelőhöz A telepítés befejezése > 1.8 ábra Csatlakoztassa az összekötő kábelt a hőtermelő > Helyezze üzembe a terméket. X32 csatlakozódugójához. > Állítsa maximális értékre az előírt előremenő hőmérsékletet. > Ellenőrizze az interfész szerelését. Csatlakoztassa a relét a termékhez Állapot Jelentés (opcionális)
  • Página 35: It - Instruzioni Per L'installazione

    Il prodotto consente di collegare una centralina esterna con uscita da 0-10 V ad un generatore di calore eBUS Vaillant. L‘uso previsto comprende: > Il rispetto delle istruzioni per l‘uso, l‘installazione e la manu- tenzione del prodotto e di tutti gli altri componenti dell‘im-...
  • Página 36: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Panoramica dei prodotti Fig. 1.2 Slot connettore X1 (tipo di regolazione): – innestato (condizione standard di consegna): valore Fornitura nominale temperatura di mandata – non innestato: valore nominale potenza Fig. 1.1 Interfacce-circuito stampato Slot connettore X32 allacciamento al generatore di calore Connettore X1 con ponticello (tipo di regolazione) Stato del LED (verde) Passacavo con scarico della trazione...
  • Página 37: Montaggio E Installazione

    Montaggio e installazione Montaggio e installazione Collegamento della centralina esterna al prodotto L‘impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. Prestare attenzione a tutte le istruzioni alle- > Fig. 1.4 Innestare il cavo di collegamento sullo slot del con- gate al prodotto ed alle direttive, norme, leggi ed altre disposi- nettore X32 dell‘interfaccia circuito stampato.
  • Página 38: Riciclaggio E Smaltimento

    Riciclaggio e smaltimento Collegamento del prodotto al generatore di Conclusione dell‘installazione calore > Mettere in funzione il prodotto. > Fig. 1.8 Innestare il cavo di collegamento nel generatore di > Impostare al massimo la temperatura nominale di mandata. calore sullo slot del connettore X32. >...
  • Página 39: Nl - Installatiehandleiding

    Bij ondeskundig of niet voorgeschreven gebruik kunnen nade- lige gevolgen voor het product of andere voorwerpen ontstaan. Met het product is het mogelijk, een externe regelaar met 0- 10 V uitgang op een Vaillant eBUS-warmteopwekker aan te slui- ten. Het reglementaire gebruik houdt in: >...
  • Página 40: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving CE-markering Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten vol- Leveringsomvang gens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereisten van de geldende richtlijnen. Afb. 1.1 Interface-printplaat De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd Stekker X1 met kabelbrug (regelingswijze) worden.
  • Página 41: Montage En Installatie

    Montage en installatie Montage en installatie Verbindingskabel aansluiten De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur > Afb. 1.4 Sluit de verbindingskabel op de steekplaats X32 worden uitgevoerd. Neem alle productbegeleidende handleidin- aan van de interface-printplaat aan. gen en alle geldende richtlijnen, normen, wetten en andere voorschriften in acht.
  • Página 42: Recycling En Afvoer

    Recycling en afvoer Product op warmteopwekker aansluiten Installatie afsluiten > Afb. 1.8 Sluit de verbindingskabel op de warmteopwekker > Neem het product in gebruik. op steekplaats X32 aan. > Stel de gewenste aanvoertemperatuur in op maximaal. > Controleer de installatie van de interface. Relais op het product aansluiten (optie) Status Betekenis...
  • Página 43: No - Installasjonsveiledning

    Ved feilbetjening eller ikkeforskriftsmessig bruk kan det oppstå fare skader på produktet eller andre materielle skader. Produktet gjør det mulig å koble en ekstern regulator med 0–10 V-utgang til et Vaillant eBUS-varmegenerator. Den tiltenkte bruken innebærer: > å følge drift-, installasjons- og vedlikeholdsveiledningen for...
  • Página 44 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse CE-merking CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge typeskiltet Leveranse oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver. Samsvarserklæringen kan skaffes ved henvendelse til produ- Fig. 1.1 Kretskort-grensesnitt senten. Plugg X1 med kabelkanal (reguleringsmåte) Kabelgjennomføring med strekkavlastning Forbindelseskabel X32 grensesnittkretskort til kretskort varmegenerator Plugg X14 med tilkoblingsklemmer ekstern regulator og relé...
  • Página 45: Montere Produktet

    Montering og installa Montering og installa Sette på forbindelseskabelen Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. > Fig. 1.3 Sett forbindelseskabelen på pluggplass X32 på Overhold alle veiledninger som følger med produktet og alle grensesnittkretskortet. relevante direktiver, standarder, lover og andre forskrifter. >...
  • Página 46: Resirkulering Og Kassering

    Resirkulering og kassering Koble produktet til varmegeneratoren Avslutte installasjonen > Fig. 1.8 Sett forbindelseskabelen på varmegeneratoren på > Sett produktet i drift. pluggplass X32. > Sett innstillingsverdien for tilførselstemperatur på maksimal. > Kontroller installasjonen av grensesnittet. Koble relé til produktet (tilleggsutstyr) Status Betydning Lyser perma-...
  • Página 47: Pl - Instrukcja Instalacji

    Produkt umożliwia podłączenie regulatora zewnętrznego z wyj- ściem 0–10 V do urządzenia grzewczego eBUS Vaillant. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje > przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu...
  • Página 48: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Przegląd produktu Rysunek 1.2 Gniazdo wtykowe X1 (rodzaj regulacji): – włożony (stan dostawy): wartość zadana temperatury Zakres dostawy zasilania – niewłożony: wartość zadana mocy Rysunek 1.1 Płytka elektroniczna gniazda przyłączenio- Gniazdo wtykowe X32 przyłącze do urządzenia grzew- wego czego Wtyk X1 z mostkiem kablowym (rodzaj regulacji)
  • Página 49: Montaż I Instalacja

    Montaż i instalacja Montaż i instalacja Wkładanie kabla połączeniowego Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze spe- > Rysunek 1.4 Włożyć kabel połączeniowy urządzenia grzew- cjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. Przestrzegać czego w gniazdo wtykowe X32 płytki elektronicznej gniazda wszystkich instrukcji odnoszących się do produktu oraz właści- przyłączeniowego.
  • Página 50: Recykling I Usuwanie Odpadów

    Recykling i usuwanie odpadów Podłączanie produktu do urządzenia Zakończenie instalacji grzewczego > Uruchomić produkt. > Rysunek 1.8 Włożyć kabel połączeniowy urządzenia grzew- > Ustawić maksymalną temperaturę zadaną zasilania. czego w gniazdo wtykowe X32. > Sprawdzić instalację gniazda przyłączeniowego. Stan Znaczenie Podłączanie przekaźnika do produktu świeci ciągle nie podłączono regulatora zewnętrznego...
  • Página 51: Ro - Paigaldusjuhend

    Ohutus Sihipärane kasutamine Mittenõuetekohase või mitteotstarbekohase kasutamise korral võivad tekkida toote kahjustused ja muu varaline kahju. See seade võimaldab ühendada Vaillant e-Bus soojusvahetit 0-10 V väljundpingega välise regulaatoriga. Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub: > toote ning süsteemi kõigi ülejäänud komponentidega kaasa- solevate kasutus, paigaldus- ja hooldusjuhendite järgimine;...
  • Página 52: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Toote kirjeldus Toote ülevaade Joonis 1.2 Pistik X1 (reguleerimisviis): – sisse pistetud (tarneolek): pealevoolutemperatuuri Tarnekomplekt etteantud väärtus – pole sisse pistetud: võimsuse etteantud väärtus Joonis 1.1 Liidese juhtplaat Pistik X32 ühendamine soojusallikaga Pistik X1 kaabli sillusega (reguleerimisviis) Oleku LED-tuli (roheline) Kaabli läbiviik koos tõmbetõkisega Regulaatori ja relee ühendusklemm Ühendukaabel X32 liidese juhtplaadi ühendamiseks soo-...
  • Página 53 Monteerimine ja paigaldus Monteerimine ja paigaldus Ühenduskaabli sissepistmine Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. Jär- > Joonis 1.4 Pistke ühenduskaabel liidese juhtplaadi pistiku- gige kõiki tootega kaasasolevaid juhiseid ning kõiki direktiive, pessa X32. norme, seaedusi ja muid eeskirju. > Järgige soojusallika paigaldusjuhendit. Välise regulaatori ühendamine seadmega Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) >...
  • Página 54: Ringlussevõtt Ja Jäätmekäitlus

    Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus Seadme ühendamine soojusallikaga Paigaldamise lõpetamine > Joonis 1.8 Pistke ühenduskaabel soojusallika pistikupessa > Võtke toode kasutusele. X32. > Seadke pealevoolu etteantud temperatuur maksimumile. > Kontrollige liidese paigaldust. Relee ühendamine seadmega (valikuline) Olek Tähendus põleb pidevalt väline regulaator pole >...
  • Página 55: Ru - Руководство По Монтажу

    ния не по назначению возможна опасность нанесения ущерба изделию и другим материальным ценностям. Данное изделие обеспечивает подключение регулятора другой марки с выходом 0–10 В к eBUS-теплогенератору Vaillant. Использование по назначению подразумевает: > соблюдение прилагаемых руководств по эксплуатации, установке и техническому обслуживанию изделия, а...
  • Página 56: Описание Изделия

    Описание изделия Описание изделия Маркировка CE Маркировка CE документально подтверждает соответствие Комплект поставки характеристик изделий, указанных на маркировочной табличке, основным требованиям соответствующих дирек- Рис. 1.1 Интерфейсная электронная плата тив. Штекер X1 с кабельной перемычкой (вид регулирова- С заявлением о соответствии можно ознакомиться у изгото- ния) вителя.
  • Página 57: Монтаж И Установка

    Монтаж и установка Монтаж и установка Подключение соединительного кабеля Электромонтаж разрешается выполнять только специали- > Рис. 1.4 Подсоедините штекер соединительного кабеля к сту-электрику. Соблюдайте все прилагаемые к изделию разъёму X32 интерфейсной электронной платы. руководства и все соответствующие ди рективы, стандарты, законы...
  • Página 58: Переработка И Утилизация

    Переработка и утилизация Подключение изделия к теплогенератору Завершение установки > Рис. 1.8 Подсоедините штекер соединительного кабеля к > Введите изделие в эксплуатацию. разъёму X32 на теплогенераторе. > Настройте заданную температуру в подающей линии на максимум. > Проверьте монтаж интерфейса. Подключение к изделию реле (опция) >...
  • Página 59: Sk - Návod Na Inštaláciu

    škody. Výrobok umožňuje pripojiť cudzí regulátor s výstupom 0 – 10 V na zdroj tepla s eBUS od spoločnosti Vaillant. Použitie podľa určenia zahŕňa: > dodržiavanie priložených návodov na prevádzku, inštaláciu a údržbu výrobku, ako aj všetkých ďalších konštrukčných...
  • Página 60: Opis Výrobku

    Opis výrobku Opis výrobku Prehľad výrobkov Obr. 1.2 Pozícia X1 (druh regulácie): – zastrčený (stav pri dodaní): požadovaná hodnota tep- Rozsah dodávky loty na výstupe – nezastrčený: požadovaná hodnota výstupu Obr. 1.1 Doska plošných spojov rozhraní Pozícia X32 prípojka na zdroji tepla Konektor X1 s káblovým mostíkom (druh regulácie) LED stavu (zelená) Káblová...
  • Página 61 Montáž a inštalácia Montáž a inštalácia Pripojenie spojovacieho kábla Elektrickú inštaláciu smie vykonávať iba autorizovaný odborník > Obr. 1.4 Spojovací kábel zastrčte do pozície X32 dosky na elektrické zariadenia. Dodržiavajte všetky návody priložené plošných spojov rozhrania. k výrobku a všetky platné smernice, normy, zákony a iné pred- pisy.
  • Página 62: Recyklácia A Likvidácia

    Recyklácia a likvidácia Pripojenie výrobku na zdroj tepla Ukončenie inštalácie > Obr. 1.8 Spojovací kabel zastrčte na zdroji tepla do pozice > Výrobok uveďte do prevádzky. X32. > Požadovanú teplotu na výstupe nastavte na maximum. > Prekontrolujte inštaláciu rozhrania. Pripojenie relé na výrobok (voliteľne) Stav Význam svieti permanentne...
  • Página 63: Sl - Navodila Za Namestitev

    V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe lahko pride do poškodb na izdelku in drugih materialnih sredstvih. Produkt omogoča namestitev regulatorja drugega proizvajalca z izhodom 0 do 10 V na ogrevalno napravo eBUS Vaillant. Za namensko uporabo je treba: > upoštevati priložena navodila za uporabo, namestitev in vzdrževanje za izdelke ter za vse druge komponente sis-...
  • Página 64: Opis Izdelka

    Opis izdelka Opis izdelka Oznaka CE Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve Obseg dobave veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploščici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. Sl. 1.1 Tiskano vezje vmesnika Vtič X1 s kabelskim mostičkom (način regulacije) Kabelska uvodnica z vlečno razbremenitvijo Povezovalni kabel X32 tiskano vezje vmesnika do tiska- nega vezja ogrevalne naprave...
  • Página 65: Montaža Izdelka

    Montaža in namestitev Montaža in namestitev Namestite povezovalni kabel Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- > Sl. 1.4 Namestite povezovalni kabel na vtično mesto X32 čar. Upoštevajte navodila za izdelek in vse veljavne direktive, tiskanega vezja vmesnika. standarde, zakone in druge predpise. >...
  • Página 66: Recikliranje In Odstranjevanje

    Recikliranje in odstranjevanje Priključite rele na izdelek (dodatna oprema) Status Pomen stalno sveti ni priključen regulator drugega proizvajalca > Sl. 1.6 Po potrebi na vtično mesto X14 izdelka priključite Napetost < 0,5V rele. Brez zahteve po toploti – Rele preklopnega signala: sponka F –...
  • Página 67: Sr - Įrengimo Instrukcija

    Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį, gali būti padaryta žala gaminiui ir kitam turtui. Naudojant gaminį, kito gamintojo reguliatorių su 0–10 V išėjimu galima prijungti prie „Vaillant“ „eBUS“ šilumos generatoriaus. Naudojimas pagal paskirtį apima: > pateiktų gaminio bei visų kitų įrangos dalių naudojimo, įren- gimo ir techninės priežiūros instrukcijų...
  • Página 68: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas Gaminių apžvalga 1.2 pav. Kištukinis lizdas X1 (reguliavimo būdas): – įkišta (pristatymo būsena): nustatytoji tiekiamojo Tiekiamas komplektas srauto temperatūros vertė – neįkišta: nustatytoji galios vertė 1.1 pav. Sąsajos spausdintinė plokštė Kištukinio lizdo X32 prijungimas prie šilumos generato- Kištukas X1 su kabelių...
  • Página 69 Montavimas ir įrengimas Montavimas ir įrengimas Jungiamojo kabelio įkišimas Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik kvalifikuotas elektri- > 1.4 pav. Įkiškite jungiamąjį kabelį į spausdintinės plokštės kas. Laikykitės visų prie gaminio pridėtų instrukcijų bei atitin- sąsajos kištukinį lizdą X32. kamų direktyvų, standartų, įstatymų ir kitų reglamentų. >...
  • Página 70: Perdirbimas Ir Šalinimas

    Perdirbimas ir šalinimas Gaminio prijungimas prie šilumos Įrengimo pabaiga generatoriaus > Paleiskite gaminį. > 1.8 pav. Įkiškite šilumos generatoriaus jungiamąjį kabelį į > Nustatykite maksimalią tiekiamojo srauto temperatūrą. kištukinį lizdą X32. > Patikrinkite sąsajos įrengimą. Būsena Reikšmė Relės prijungimas prie gaminio (pasirinktinai) šviečia nuolat kito gamintojo reguliatorius neprijungtas Įtampa <...
  • Página 71: Sv - Installationsanvisning

    Felaktig eller ej avsedd användning kan skada produkten eller andra materiella värden. Produkten gör det möjligt att ansluta ett externt reglage med 0–10 V utgång till en Vaillant eBUS-värmegenerator. Avsedd användning innefattar: > att bifogade drift-, installations- och underhållsanvisningar för produkten och anläggningens övriga komponenter följs All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar...
  • Página 72 Produktbeskrivning Produktbeskrivning Produktöversikt Bild. 1.2 Uttag X1 (regleringssätt): – inkopplat (leveranstillstånd): börvärde framlednings- Leveransomfattning temperatur – ej inkopplat: effektbörvärde Bild. 1.1 Gränssnitt-kretskort Uttag X32 anslutning till värmegeneratorn Kontakt X1 med kabelbrygga (regleringssätt) Status-LED (grön) Kabelgenomföring med dragavlastning Anslutningsklämma externt reglage och relä Anslutningskabel X32 gränssnittkretskort till kretskort vär- megenerator CE-märkning...
  • Página 73: Montering Och Installation

    Montering och installation Montering och installation Ansluta anslutningskabeln Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. Beakta > Bild 1.4 Sätt in anslutningskabeln i uttag X32 på gräns- alla anvisningar som medföljer produkten samt alla tillämpliga snitt-kretskortet. direktiv, standarder, lagar och andra föreskrifter. >...
  • Página 74: Återvinning Och Avfallshantering

    Återvinning och avfallshantering Ansluta produkten till värmegeneratorn Avsluta installationen > Bild 1.8 Sätt in anslutningskabeln i uttag X32 på värmege- > Ta produkten i drift. neratorn. > Ställ in börvärdet för framledningstemperaturen till max. > Kontrollera installationen av gränssnittet. Anslut reläet till produkten (tillval) Status Betydelse lyser fast...
  • Página 75: Tr - Montaj Kılavuzu

    Emn yet tr - Montaj kılavuzu Emn yet Amacına uygun kullanım Yanlış veya amacına uygun olmayan şek lde kullanılması duru- munda, üründe veya çevres nde madd hasarlar meydana gele- b l r. Ürün, başka b r üret c tarafından mal ed lm ş, çıkış ger l m 0 V le 10 V arasında olan b r regler n Va llant e-ver yolu ısı...
  • Página 76: Ürünün Tanımı

    Ürünün tanımı Ürünün tanımı CE şaret CE şaret , ürünler n t p et ket doğrultusunda geçerl yönetme- Tesl mat kapsamı l kler n esas talepler n yer ne get rd ğ n belgelend r r. Uygunluk açıklaması ç n üret c ye danışılab l r. Şek l 1.1 Arayüz elektron k kartı...
  • Página 77 Montaj ve kurulum Montaj ve kurulum Bağlantı kablosunun takılması Elektr k tes satı montajı sadece b r elektr k uzmanı tarafından > Şek l 1.4 Bağlantı kablosunu ara yüz elektron k kartında yapılmalıdır. Ürün beraber nde gelen tüm kılavuzları ve lg l tüm bulunan X32 soket yer ne takın.
  • Página 78 Ger dönüşüm ve atıkların yok ed lmes Ürünün ısı üret c s ne bağlanması Kurulumun tamamlanması > Şek l 1.8 Bağlantı kablosunu ısı üret c s ndek X32 soket > Ürünü devreye alın. yer ne takın. > G d ş suyu hedef sıcaklığını azam ye ayarlayın. >...
  • Página 79: Uk - Посібник Зі Встановлення

    значенням існує ймовірність пошкодження виробу та інших матеріальних цінностей. Виріб дає змогу підключити регулятор стороннього вироб- ника з виходом 0-10 В до теплогенератора eBUS від Vaillant. До використання за призна- ченням належить: > дотримання вимог посібників, що входять до комплекту поставки, з експлуатації, встановлення та технічного...
  • Página 80: Опис Виробу

    Опис виробу Опис виробу Маркування CE Маркування CE документально підтверджує відповідність Комплект поставки виробів згідно з параметрами, вказаними на паспортній таб- личці, основним вимогам діючих нормативів. Мал. 1.1 Плата з інтерфейсними роз’ємами Декларацію про відповідність можна проглянути у вироб- Штекер X1 з кабельним мостом (тип регулювання) ника.
  • Página 81 Монтаж та встановлення Монтаж та встановлення Встановлення з‘єднувального кабелю Електромонтаж дозволяється виконувати тільки електрику. > Мал. 1.4 вставте з‘єднувальний кабель у гніздо X32 При цьому дотримуйтеся усіх інструкцій, що постачаються в плати з інтерфейсними роз’ємами. комплекті, та всіх відповідних директив, стандартів, законів та...
  • Página 82 Вторинна переробка та утилізація Підключення виробу до теплогенератора Завершення встановлення > Мал. 1.8 вставте з‘єднувальний кабель у теплогенератор > Введіть виріб в експлуатацію. у гніздо X32. > Встановіть задану температуру лінії подачі на макси- мальне значення. > Перевірте встановлення інтерфейсного роз‘єму. Підключення...
  • Página 83: Zh - 安装说明

    安全性 zh - 安装说明 安全性 符合规定的用途 如果使用不当或不符合规定用途时仍可能对本产品及其它财产造 成损害。 利用该产品可以将带0-10 V 输出端的外购调节器连接到威能 eBUS 供热装置上。 符合规定的用途包括: > 遵守产品以及所有其它设备组件随附的使用、安装与保养说明 其他或超出所述范围之外的用途均不符合规定。任何直接的商业 或工业应用也是不符合规定的。 安装说明 VR34 0020287799_00...
  • Página 84 产品描述 产品描述 产品一览 插图 1.2 插槽X1 (控制方式): – 已插入(供货状态):供水温度额定值 装箱清单 – 未插入:功率额定值 供热装置上的接口插座X32 插图 1.1 接口线路板 状态LED (绿色) 带电缆桥架的插头X1 (控制方式) 外购调节器和继电器接线端子 带防拉扣的电缆导套 X32 接口线路板至供热装置线路板的连接电缆 CE 标识 带外购调节器和继电器接线端子的插头X14 通过CE 标识表明,型号铭牌所对应的各个产品满足有关指令的 基本要求。 一致性声明可在制造商处查阅。 安装说明 VR34 0020287799_00...
  • Página 85 装配和安装 装配和安装 将外购调节器连接到产品上 只允许由专业电工进行电气安装。遵守所有随产品提供的说明和 > 插图 1.5 将外购调节器连接到插槽X14 的插座上。 – 外购调节器控制信号:端子 I 所有相关指令、标准、法律及其他规定。 > 请遵守供热装置的安装说明。 – 接地线:端子 > 注意接口的极性。 > 视开关盒型号而定,请使用开关盒中的电缆导套和/ 或防拉 规定(指令、法律、标准) 扣。 > 请遵守国家规定、标准、准则、法规和法律。 装配产品 确定控制方式 > 打开供热装置的开关盒。 > 插图 1.7a+b 将产品插入开关盒的导向装置中。 本产品可以规定功率额定值或供水温度额定值。在供货状态(插 头X1 已插上) 下规定供水温度额定值。 将产品连接到供热装置上 > 插图 1.3 根据规定的功率额定值将带电缆桥架的插头X1 从 插槽X1 上拔下。...
  • Página 86 回收和废弃处理 将继电器连接到产品上(选装) 状态含义 含义 持续亮起 未连接外购调节器 > 插图 1.6 必要时,通过插槽X14 将继电器连接到产品上。 电压 < 0,5V – 继电器切换信号:端子 F 无供暖要求 – 继电器低压线路:端子 24 V 快速闪烁 与供热装置无eBus 连接 亮起并伴有短暂中断 正常功能 结束安装 电压 > 1,5V 存在供暖要求 > 将产品投入运行。 > 将供水标准温度设置到最高。 > 请检查接口的安装。 回收和废弃处理 对包装进行废弃处理 >...
  • Página 87: Country Specifics

    Riedstrasse 12 Der flächendeckende Kundendienst für ganz Österreich ist täg- CH-8953 Dietikon lich von 0 bis 24 Uhr erreichbar. Vaillant Kundendiensttechniker Tel. 044 74429 29 sind 365 Tage für Sie unterwegs, sonn- und feiertags, öster- Fax 044 74429 28 reichweit.
  • Página 88: Cz, Česká Republika

    - Czech Republic Servicio Técnico Oficial Vaillant Servis Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam auto- que aseguran la atención de todos los productos Vaillant siem-...
  • Página 89: Service Après-Vente

    Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredita- Korisnik je dužan pozvati ovlašteni servis za prvo puštanje ción que Vaillant proporciona a cada técnico del Servicio Oficial uređaja u pogon i ovjeru jamstvenog lista. U protivnom tvor- al personarse en su domicilio.
  • Página 90 és szerződött Vail- PL, Polska lant Partnerhálózattal rendelkezik. Megszűnik a gyári garancia, - Poland ha a készüléken nem a Vaillant Márkaszerviz vagy a javításra Serwis feljogosított Vaillant Partnerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrészeket építettek be! W przypadku pytań...
  • Página 91 предприятия-изготовителя. Хранить приборы необходимо в Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim закрытых помещениях с естественной циркуляцией воздуха mestima ili u Predstavništvu firme Vaillant GmbH, Radnička 59, в стандартных условиях (неагрессивная и беспылевая Beograd ili na Internet stranici: www.vaillant.rs среда, перепад...
  • Página 92: Срок Службы

    ожидаемый срок службы изделия составляет 15 лет с Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancijskega момента установки. lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V nasprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popravila na apa- Дата производства ratu lahko izvaja izključno Vaillant servis.
  • Página 93 Müşteri İletişim Merkezi Supplier Müşteri Hizmetleri: 0850 2222888 Internet: http://www.vaillant.com.tr UA, Україна - Ukraine Vaillant Group Austria GmbH Національний знак відповідності України Clemens-Holzmeister-Straße 6 Маркування національним знаком відповідності вирoбу 1100 Wien свідчить його відповідність вимогам Технічних регламентів Telefon 05 7050 України.
  • Página 94 CH-8953 Dietikon info@vaillant.com.cn Tel. 044 74429 29 www.vaillant.cn Fax 044 74429 28 Kundendienst 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport 044 74429 19 Vaillant Group Czech s. r. o. info@vaillant.ch www.vaillant.ch Chrášt‘any 188 CZ-25219 Praha-západ Telefon 2 81028011 Telefax 2 57950917 Vaillant Sàrl vaillant@vaillant.cz...
  • Página 95 Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG www.vaillant.es Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 SDECC SAS (une société de Vaillant Group en Telefax 02191 18 2810 France) Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS info@vaillant.de...
  • Página 96 10000 Zagreb info.italia@vaillantgroup.it Tel. 01 6188 670 www.vaillant.it Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 Vaillant Group Netherlands B.V. Fax 01 6188 669 info@vaillant.hr Postbus 23250 www.vaillant.hr 1100 DT Amsterdam Telefoon 020 5659200 Telefax 020 6969366 Consumentenservice 020 5659420 Vaillant Saunier Duval Kft.
  • Página 97 Tel. 011 3540 250 Tel. 011 3540 466 Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Fax 011 2544 390 Al. Krakowska 106 info@vaillant.rs 02-256 Warszawa www.vaillant.rs Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 ООО «Вайлант Груп Рус», Россия vaillant@vaillant.pl www.vaillant.pl 143421 Московская...
  • Página 98 Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstanbul Vaillant d.o.o. Tel. 0216 558 8000 Dolenjska c. 242 b Fax 0216 462 3424 1000 Ljubljana Müşteri Hizmetleri 0850 2222888 Tel.
  • Página 99 Country specifi cs VR34 0020287799_00...
  • Página 100 Country specifi cs VR34 0020287799_00...
  • Página 101: Figures

    Figures Figures VR34 0020287799_00...
  • Página 102 Figures VR34 0020287799_00...
  • Página 103 Figures VR34 0020287799_00...
  • Página 104 0020287799_00 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer‘s written consent.

Este manual también es adecuado para:

0020017897

Tabla de contenido