Flush mounting | Unterputzmontage | Montaje encastrado | Montagem embutida | Montage encastré | Installazione in pari |
Verzonken montage
EN
If flush mounting in a material that is
greater than 6mm thick, remove bottom of
retention arms with side cutters.
DE
Soll das Produkt auf einem
Befestigungsmaterial (>6 mm) bündig installiert
werden, entfernen Sie die Unterseite der
Arretierdorne mit dem Seitenschneider.
ES
Si el montaje encastrado se realiza en un
material con más de 6 mm de espesor, retire la
parte inferior de las abrazaderas con un cúter de
cuchilla lateral.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer | Creare il foro | Sparing maken
Ø 32mm
Install detector | Melder installieren | Instalación del detector | Instalaçao do detector | Installer le détecteur |
Installazione del sensore | Installeer detector
PT
Se a montagem embutida num material
for superior a 6 mm de espessura, retire o fundo
dos braços de retenção com alicates de corte.
FR
Pour le montage encastré dans
un matériau de plus de 6 mm d'épaisseur,
supprimer le fond des bras de rétention au
moyen d'une pince coupante.
EN
Cut a 32mm diameter hole in the ceiling.
DE
Deckenausschnitt 32mm.
ES
Cortar un orificio de 32 mm de diámetro
en el techo
PT
Efectuar um corte de diâmetro de 32mm
no teto.
EN
Bend the retention arms up and push the
detector through hole in ceiling. Once inserted the
arms snap back to hold the device in place.
DE
Biegen Sie die Arretierdorne nach oben
und drücken Sie den Detektor durch die Öffnung
in der Decke. Nach dem Einsetzen schnappen
die Arretierdorne zurück und halten das Gerät in
Position.
ES
Flexione hacia arriba las abrazaderas e
inserte el detector a través del orificio en el techo.
Una vez insertado, vuelva a poner las abrazaderas
en su sitio para retener el dispositivo.
PT
Dobre os braços de retenção para cima e
prima o detetor através do orifício no teto. Assim
que os braços estiverem inseridos, volte a encaixar
o dispositivo no lugar.
IT
In caso di installazione in pari in un
materiale che sia più spesso di 6 mm, rimuovere
il fondo dei bracci di ritenzione con una
tronchesina.
NL
Bij inbouwmontage in een materiaal van
meer dan 6 mm dik, verwijder de bodem van de
bevestigingsarmen met een zijkniptang.
FR
Percer un trou de 32mm de diamètre dans
le plafond
IT
Realizzare un foro di 32mm di diametro
a soffitto.
NL
Maak een 32mm diameter sparing in het
plafond.
FR
Plier les bras de rétention vers le haut et
enfoncer le détecteur dans l'orifice au plafond. Une
fois insérés, les bras reprennent leur position pour
maintenir le dispositif en place.
IT
Piegare i bracci di ritenzione verso l' a lto e
spingere il rilevatore attraverso il foro nel soffitto.
Una volta inseriti i bracci, farli scattare indietro per
trattenere il dispositivo in posizione.
NL
Buig de bevestigingsarmen omhoog en
duw de detector door het gat in het plafond. Hierna
klikt u de armen terug om het apparaat op zijn
plaats te houden.
7