Descargar Imprimir esta página
Seiko 8T67 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 8T67:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Cal. 8T67
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИИ
用法説明
(P.
3)
(S. 18)
(P.
33)
(P.
48)
(P.
63)
(P.
78)
(P.
93)
(108 頁 )

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seiko 8T67

  • Página 1 Cal. 8T67 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 18) INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИИ (108 頁 ) 用法説明...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Watch Cal. 8T67. For best results, please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO Analogue Quartz Watch. Please keep this CONTENTS manual handy for ready reference.
  • Página 3: Screw Lock Type Crown

    SCREW LOCK TYPE CROWN CAL. 8T67 u Some models may have a screw-lock mechanism that can securely lock the crown by screw when they are not being operated. n TIME/CALENDAR n STOPWATCH u Locking the crown will help to prevent any operational errors and enhance...
  • Página 4: Setting The Time

    SETTING THE TIME SETTING THE DATE l Before setting the date, be sure to set the time. Hour hand Minute hand P u l l o u t t o s e c o n d c l i c k CROWN w h e n t h e s m a l l s e c o n d CROWN...
  • Página 5: Stopwatch

    <How to reset the stopwatch> STOPWATCH While the STOPWATCH hands are moving l The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/5-second increments. 1. Press Button A to stop the stopwatch. l After measuring 12 hours, the stopwatch will automatically stop. 2.
  • Página 6: Security Lock Button Operation

    SECURITY LOCK BUTTON OPERATION TACHYMETER (for models with security lock button) (for models with tachymeter scale on the dial) SECURITY LOCK OF PUSH-BUTTON A & B To measure the hourly average speed of a vehicle Locking Ex. 1 U s e t h e s t o p w a t c h t o determine how many seconds Unlocking STOPWATCH...
  • Página 7: Telemeter

    TELEMETER To measure the hourly rate of operation (for models with telemeter scale on the dial) Ex. 1 l The telemeter can provide a rough indication of the distance to the source of Use the stopwatch to measure light and sound. the time required to complete 1 STOPWATCH l The telemeter indicates the distance from your location to an object that emits...
  • Página 8: Battery Change

    For battery replacement, we recommend that you contact see the light. an AU THORIZED SEIKO DEALER and request SEIKO SR936SW battery. * If the stopwatch is used for more than 1 hour a day, the battery life may be less than the specified period.
  • Página 9: Specifications

    Measures up to 12 hours expose it to fire. The battery may burst, become very hot or catch fire. Battery ............SEIKO SR936SW, 1 piece l The battery is not rechargeable. Never attempt to recharge it, as this may IC (Integrated Circuit) ........ C-MOS-IC, 1 piece cause battery leakage or damage to the battery.
  • Página 10 CAL. 8T67 INHALT n UHRZEIT/KALENDER n STOPPUHR Seite Stunden-, Minuten- und kleiner Misst bis zu 12 Stunden in Sekundenzeiger VERSCHRAUBBARE KRONE ..................Schritten von 1/5 Sekunden. EINSTELLEN DER UHRZEIT ..................STOPPUHR-Minutenzeiger Minutenzeiger EINSTELLEN DES DATUMS ..................STOPPUHR ........................ Datum VERWENDUNG DER SICHERHEITSSPERRTASTE ...........
  • Página 11: Einstellen Der Uhrzeit

    VERSCHRAUBBARE KRONE EINSTELLEN DER UHRZEIT u Einige Modelle verfügen über einen Schraubmechanismus, um die Krone Stundenzeiger Minutenzeiger zu sichern, wenn die Uhr nicht bedient wird. B i s zur 2 . Ein r a s t p o s i t i o n KRONE u Durch Verschrauben der Krone können Bedienungsfehler vermieden h e r a u s z i e h e n , w e n n d e r...
  • Página 12: Einstellen Des Datums

    EINSTELLEN DES DATUMS STOPPUHR l Bevor Sie das Datum einstellen, vergewissern Sie sich, dass Sie die l Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in Schritten von 1/5 Sekunden messen. Uhrzeit eingestellt haben. l Nachdem die Stoppuhr 12 Stunden gemessen hat, hält sie automatisch an. KRONE Zur 1.
  • Página 13 <Zurückstellen der Stoppuhr> VERWENDUNG DER SICHERHEITSSPERRTASTE Wenn die STOPPUHR-Zeiger laufen (für Modelle mit Sicherheitssperrtaste) 1. Drücken Sie die Taste A, um die Stoppuhr zu stoppen. SICHERHEITSSPERRE DER DRUCKTASTE A UND B 2. Drücken Sie die Taste B, um die Stoppuhr zurückzustellen. Wenn die STOPPUHR-Zeiger gestoppt sind Sperren 1.
  • Página 14 GESCHWINDIGKEITSMESSER Messen der stündlichen Rate eines Vorgangs (für Modelle mit Geschwindigkeitsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Bsp. 1 Messen der stündlichen Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs Messen Sie mit der Stoppuhr die Zeit, die zum Durchführen Messen Sie mit der Stoppuhr, Bsp. 1 v o n e i n e m V o r g a n g STOPPUHR w i e v i e l e S e k u n d e n z u m erforderlich ist.
  • Página 15 ENTFERNUNGSMESSER VERWENDUNG DES ENTFERNUNGSMESSERS (für Modelle mit Entfernungsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde. l Der Entfernungsmesser liefert eine ungefähre Entfernungsangabe zur START Licht- und Schallquelle. Drüc ken Sie die Tas te A , l Der Entfernungsmesser gibt die Entfernung vom eigenen Standort zu (Blitz) sobald Sie das Licht sehen,...
  • Página 16 Reichweite von Kindern. Falls die Batterie verschluckt wird, muss sofort ein werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Wir empfehlen, dass Sie sich Arzt konsultiert werden. für den Batteriewechsel an einen AUTORISIERTEN SEIKO-HÄNDLER wenden und die Batterie SEIKO SR936SW verlangen. ZUR BEACHTUNG Wenn die Stoppuhr länger als 1 Stunde pro Tag verwendet wird, kann die...
  • Página 17: Technische Daten

    Uhrzeit/Kalender ........Stunden-, Minuten- und kleiner Sekundenzeiger numerische Anzeige des Datums Stoppuhr ..........Stundenzeiger, Minutenzeiger und 1/5-Sekundenzeiger der Stoppuhr misst bis zu 12 Stunden Batterie ............1 SEIKO SR936SW IC (integrierte Schaltung) ......1 C-MOS-IC Technische Änderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten.
  • Página 18 SOMMAIRE Page COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT ..............RÉGLAGE DE L’HEURE .................... RÉGLAGE DE LA DATE ..................... CHRONOMÈTRE ....................... FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ....TACHYMÈTRE ......................TÉLÉMÈTRE ......................REMPLACEMENT DE LA PILE .................. FICHE TECHNIQUE ....................I En ce qui concerne l’entretien de votre montre, veuillez vous reporter à...
  • Página 19: Couronne De Type À Vis D'arrêt

    COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT CAL. 8T67 u Certains modèles sont munis d’un mécanisme à vis d’arrêt, destiné à immobiliser la couronne lorsqu’elle n’ est pas utilisée. n TEMPS / CALENDRIER n CHRONOMÈTRE u L e v i s s a g e d e l a c o u r o n n e c o n t r i b u e r a à é v i t e r l e s e r r e u r s d e fonctionnement et il améliorera l’étanchéité...
  • Página 20: Réglage De L'heure

    RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE DE LA DATE l Avant d’ajuster la date, prenez soin de régler l’heure. Aiguille des heures Aiguille des minutes R e t i r e z a u s e c o n d d é c l i c COURONNE quand la p e ti te tro t teu s e COURONNE...
  • Página 21: Chronomètre

    <Réinitialisation du chronomètre> CHRONOMÈTRE Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOMÈTRE l Le chronomètre peut mesurer jusqu’à 12 heures en unités de 1/5 e de seconde. 1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronomètre. l Après 12 heures, le chronomètre s’arrête automatiquement. 2.
  • Página 22: Fonctionnement Du Bouton De Verrouillage De Sécurité

    FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE VERROUILLAGE TACHYMÈTRE DE SÉCURITÉ (pour modèles à bouton de verrouillage de sécurité) (pour les modèles munis d’une échelle de tachymètre sur le cadran) VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ DU BOUTON-POUSSOIR A et B Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule Blocage Ex.
  • Página 23: Télémètre

    TÉLÉMÈTRE (pour les modèles munis d’une échelle de Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche tachymètre sur le cadran) l Le télémètre peut fournir une indication approximative de la distance Ex. 1 Utilisez le chronomètre pour entre une source de lumière et une source de son. mesurer la durée requise pour Aiguille 1/5 e l Le télémètre indique la distance entre votre emplacement et un objet qui...
  • Página 24: Remplacement De La Pile

    éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR936SW. L’autonomie de la pile sera plus courte que la durée spécifiée si le chronomètre est utilisé...
  • Página 25: Fiche Technique

    La mesure va jusqu’à 12 heures maximum. pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. Pile SEIKO SR936SW, 1 pièce Circuit intégré ........... Circuit C-MOS, 1 pièce * Spécifications sous réserve de changements sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles.
  • Página 26 CAL. 8T67 INDICE n ORA E CALENDARIO n CRONOMETRO Lancette delle ore, e dei minuti, e Può misurare sino a 12 ore in Pag. piccola lancetta dei secondi unità di quinti di secondo. CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO ........
  • Página 27: Corona Con Chiusura Del Tipo Ad Avvitamento

    PREDISPOSIZIONE DELL’ORA CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO Estrarla al secondo scatto CORONA Lancetta delle ore Lancetta dei minuti quando la piccola lancetta u Certi modelli dispongono di un meccanismo di chiusura a vite che consente d e i s e c o n d i s i t r o v a i n di bloccare la corona quando questa non viene utilizzata.
  • Página 28: Predisposizione Della Data

    PREDISPOSIZIONE DELLA DATA CRONOMETRO l Il cronometro può misurare sino a 12 ore, in unità di quinti di secondo. l Ricordarsi di predisporre l’ora prima di predisporre la data. l Al termine di 12 ore di misurazione il cronometro si arresta automaticamente. CORONA Estrarla sino al primo scatto.
  • Página 29 FUNZIONAMENTO DEI TASTI CON BLOCCAGGIO DI <Azzeramento del cronometro> A lancette del CRONOMETRO in movimento SICUREZZA (per i modelli che ne sono dotati) 1. Agire sul tasto A per arrestare il cronometro. TASTI “A” E “B” CON BLOCCAGGIO DI SICUREZZA 2.
  • Página 30 TACHIMETRO (per i modelli dotati di quadrante con scala tachimetrica) Misurazione della velocità media oraria di un veicolo Misurazione della frequenza oraria di una certa operazione Es. 1 Es. 1 U s a r e i l c r o n o m e t r o p e r U s a r e i l c r o n o m e t r o p e r determi nare quanti se condi misurare il tempo necessario a...
  • Página 31 TELEMETRO USO DEL TELEMETRO (per i modelli dotati di quadrante con scala telemetrica) Prima di passare all’uso del telemetro verificare che il cronometro sia stato azzerato. l Il telemetro può fornire un indicazione approssimativa della distanza di una sorgente di luce e di suono. AVVIO l Il telemetro indica la distanza della propria posizione da un oggetto che (m om ent o di...
  • Página 32: Sostituzione Della Batteria

    In caso di ingestione accidentale da prevenire possibili disfunzioni dell’orologio. Per la sostituzione si consiglia parte dei bambini, rivolgersi immediatamente ad un medico. di rivolgersi ad un RIVENDITORE AUTORIZZATO SEIKO, chiedendo di utilizzare solamente batterie del tipo SEIKO SR936SW. AVVERTENZE Se il cronometro viene utilizzato per oltre 1 ora al giorno, la durata della batteria può...
  • Página 33: Dati Tecnici

    Cronometro .......... lancette delle ore, dei minuti e dei quinti di secondo; misura sino a 12 ore Batteria ............una batteria SEIKO SR936SW Circuito integrato (IC) ........ un circuito integrato del tipo C-MOS-IC * I dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso, per un continuo miglioramento del prodotto.
  • Página 34 ÍNDICE Página CORONA DEL TIPO ROSCADO ................FIJACIÓN DE HORA ....................FIJACIÓN DEL LA FECHA ..................CRONÓMETRO ......................OPERACIÓN DEL BOTÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD ........TAQUÍMETRO ......................TELÉMETRO ......................CAMBIO DE LA PILA ....................ESPECIFICACIONES ....................I Para el cuidado de su reloj, véase “PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ”...
  • Página 35: Corona Del Tipo Roscado

    CORONA DEL TIPO ROSCADO CAL. 8T67 u Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede dejar firmemente trabada la corona por atornillado cuando el reloj no esté en uso. n HORA/CALENDARIO n CRONÓMETRO u La traba de la corona ayudará a prevenir errores de operación y mejorar la...
  • Página 36: Fijación De Hora

    FIJACIÓN DE HORA FIJACIÓN DE LA FECHA Antes de la fijación de la fecha, asegúrese de ajustar la hora. Manecilla de hora Manecilla de minuto E x t r a i g a l a c o r o n a a l a CORONA segunda posición cuando CORONA...
  • Página 37: Cronómetro

    <Cómo reponer el cronómetro> CRONÓMETRO Durante el movimiento de las manecillas del CRONÓMETRO l El cronómetro puede medir hasta 12 horas en incrementos de 1/5 de 1. Presione el botón A para detener el cronómetro. segundo. 2. Presione el botón B para reponer el cronómetro. l Después de medir 12 horas, el cronómetro se detendrá...
  • Página 38: Operación Del Botón De Bloqueo De Seguridad

    OPERACIÓN DE BOTÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD TAQUÍMETRO (para modelos con botón de bloqueo de seguridad) (para modelos con escala taquimétrica en la esfera) BLOQUEO DE SEGURIDAD CON BOTÓN DE PRESIÓN A & B Para medir el promedio de velocidad por hora de un vehículo Bloqueo Ej.
  • Página 39: Telémetro

    TELÉMETRO (para modelos con escala telemétrica en la esfera) Para medir la razón por hora de operación l El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la fuente de luz y sonido. Ej. 1 l El telémetro indica la distancia desde su ubicación a un objeto que emite Use el cronómetro para medir luz y sonido.
  • Página 40: Cambio De La Pila

    Para la sustitución de la pila, le recomendamos pronto como usted vea la ponerse en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO y luz. pedir la pila SEIKO SR936SW. * Si el cronómetro se usa durante más de 1 hora por día, la pila durará...
  • Página 41: Especificaciones

    Mide hasta 12 horas exponga al fuego. La pila puede explosionar, sobrecalentarse o causar incendio. Pila ............. SEIKO SR936SW, 1 pieza l La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que puede ocasionar CI (Circuito Integrado) ....... C-MOS-IC, 1 pieza fuga de pila o daño a la misma.
  • Página 42 CAL. 8T67 ÍNDICE n HORA/CALENDÁRIO n CRONÓMETRO Página Ponteiros das horas, minutos e Mede até 12 horas em incrementos de pequeno dos segundos 1/5 de segundo. COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA ................. ACERTO DA HORA ....................ACERTO DO DIA DO MÊS ..................
  • Página 43: Acerto Da Hora

    COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA ACERTO DA HORA u Alguns modelos podem possuir um mecanismo de bloqueio a rosca que Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Puxe para o segundo clique COROA bloqueia firmemente a coroa pela rosca quando não está sendo operada. quando o ponteiro pequeno u O bloqueio da coroa contribui para evitar erros operacionais e elevar a dos s e gundos e s tiver na...
  • Página 44 ACERTO DO DIA DO MÊS CRONÓMETRO l Antes de acertar o dia do mês, assegure-se de acertar a hora. l O cronómetro pode medir até 12 horas em incrementos de 1/5 de segundo. l Depois de contar 12 horas, o cronómetro para automaticamente. COROA Puxe para o primeiro clique.
  • Página 45 <Como repor a zero o cronómetro> OPERAÇÃO DO BOTÃO DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA (para modelos com botão de bloqueio de segurança) Enquanto os ponteiros do CRONÓMETRO estão a mover-se 1. Prima o botão A para parar o cronómetro. BLOQUEIO DE SEGURANÇA DO BOTÃO DE APERTO A E B 2.
  • Página 46 TAQUÍMETRO (para os modelos com escala de taquímetro no mostrador) Para medir a velocidade horária média de um veículo Para medir o ritmo horário de operações Ex. 1 Ex. 1 U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a U t i l i z e o c r o n ó...
  • Página 47 TELÉMETRO COMO USAR O TELÉMETRO (Para modelos com escala de telémetro no mostrador) Antes de começar, certifique-se que o cronómetro foi zerado. l O telémetro é capaz de proporcionar uma indicação aproximada da INICIAR distância a uma fonte de luz e de som. (luz do relâmpago) l O telémetro indica a distância do seu local atual ao objeto que emite P r e s s i o n e o b o t ã...
  • Página 48: Substituição Da Pilha

    Quando a pilha se esgotar, substitua-a o mais cedo possível para crianças. Se uma criança a engolir, consulte imediatamente um médico. evitar qualquer avaria. Para substituir a pilha, recomendamos-lhe que se dirija a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça uma pilha SEIKO SR936SW. PRECAUÇÃO * Se o cronómetro for utilizado durante mais de 1 hora por dia, a vida da pilha...
  • Página 49: Especificações

    Cronógrafo ..........Ponteiros das horas, dos minutos e 1/5 de segundo do cronómetro Mede até 12 horas Pilha ............SEIKO SR936SW, 1 peça CI (Circuito Integrado) ....... C-MOS-IC, 1 peça * As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para melhoramento do produto.
  • Página 50 СОДЕРЖАНИЕ Стр. ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА ............ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ..................УСТАНОВКА ДАТЫ ....................СЕКУНДОМЕР ......................ФУНКЦИЯ ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКИ КНОПКИ..........100 ТАХОМЕТР ....................... 101 ТЕЛЕМЕТР ....................... 103 ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ .................... 105 СПЕЦИФИКАЦИЯ ....................107 I Для правильного ухода за вашими часами, смотрите раздел «Как Сохранить Качество Ваших Часов» в прилагаемой Мировой Гарантии и Буклете Инструкции.
  • Página 51: Завинчивающаяся Заводная Головка

    ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА Кал. 8T67 u Некоторые модели могут иметь винтовой механизм, с помощью которого блокируется заводная головка. n ВРЕМЯ / КАЛЕНДАРЬ n СЕКУНДОМЕР u Блокировка заводной головки позволяет предотвратить случайные операции с Ч а с о в а я , м и н у т н а я и м а л а я...
  • Página 52: Установка Времени

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ УСТАНОВКА ДАТЫ l Перед тем как установить дату, необходимо установить точное время. Часовая стрелка Минутная стрелка ЗАВОДНАЯ Вытяните заводную головку ГОЛОВКА до второго щелчка, когда ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА ма лаясек ундная стрелка находится в положении 12 Выдвинуть до первого щелчка часов. Поворачивать по часовой стрелке, В р а щ а й т е з а в о д н у ю пока не появится желаемая дата.
  • Página 53: Секундомер

    СЕКУНДОМЕР <Как сбросить показания секундомера> Когда стрелки СЕКУНДОМЕРА движутся: l Секундомер измеряет до 12 часов с шагом в 1/5 секунды. 1. Нажмите Кнопку А, чтобы остановить секундомер l Когда измерение достигает 12 часов, секундомер автоматически прекращает отсчет. 2. Нажмите Кнопку Б, чтобы сбросить показания секундомера. Когда стрелки СЕКУНДОМЕРА остановились: Часовая стрелка 1. Нажмите Кнопку Б, чтобы сбросить показания секундомера. СЕКУНДОМЕРА СТАНДАРТНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ Минутная стрелка Б СЕКУНДОМЕРА СТАРТ СТОП СБРОС ИЗМЕРЕНИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ 1/5 секундная стрелка СЕКУНДОМЕРА Б Б СТАРТ...
  • Página 54: Функция Защитной Блокировки Кнопки

    ФУНКЦИЯ ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКИ КНОПКИ ТАХОМЕТР (для моделей с блокировкой кнопок) (для моделей со шкалой для тахометра) БЛОКИРОВКА КНОПОК А И Б Измерение средней скорости (км/ч или миль/ч) транспортного средства Заблокировать Пример 1 И с п о л ь з у й т е с е к у н д о м е р , чтобы узнать сколько времени...
  • Página 55: Телеметр

    ТЕЛЕМЕТР Измерение часовой производительности (для моделей с телеметрической шкалой на циферблате) Пример 1 Показания секундной стрелки С п о м о щ ь ю с е к у н д о м е р а l Телеметрическая система может дать приблизительное представление о СЕКУНДОМЕРА: о...
  • Página 56: Замена Батарейки

    проверить функции и работу часов, реальное время работы вашей батарейки а может оказаться меньше указанного периода. Когда заряд батарейки близок (вспышка света) Нажмите кнопку А для к нулю, постарайтесь заменить ее как можно быстрее, чтобы избежать сбоев запуска секундомера, в работе часов. Для замены батарейки мы рекомендуем вам, обратится к как только вы видите официальному дилеру SEIKO и установить батарейку SEIKO SR936W. свет. * Если секундомер используется более часа в день, то срок работы батарейки может быть меньше указанного периода. * После замены батарейки на новую, установите время/календарь. СТОП Ко гд а в ы у с л ы ш и т е звук, нажмите кнопку (звук грома) А, чтобы остановить...
  • Página 57: Спецификация

    Ч а с о в а я , м и н у т н а я и 1/5 с е к у н д ы с т р е л к и секундомера Батарейка может взорваться, стать очень горячей или воспламениться.......... SEIKO SR936SW, 1 штука Батарейка l Батарейку нельзя подзаряжать. В противном случае может произойти...
  • Página 58 CAL. 8T67 目 錄 n 秒錶 n 時間 / 日曆 時針、 分針和小秒針。 可以 1/5 秒為單位,最多計測到 12 頁 個小時。 螺絲鎖定型錶冠 ................ 秒錶分針 如何設定時刻 ................分針 如何設定日期 ................時針 秒錶 ..................安全鎖緊按鈕操作 ..............秒錶時針 日期 視距儀 ................... 測距儀 ................... a: 正常位置 更換電池 .................
  • Página 59 如何設定時刻 螺絲鎖定型錶冠 有些機型的手錶裝備有一個螺絲鎖定機械結構,它可在不需要使用錶冠期間 分針 時針 在小秒針指向 12 點鐘位置時 將其用螺絲牢牢鎖定住。 拉出到第二格。 鎖定錶冠可防止錯誤操作並可增強手錶的防水性能。 此類錶冠在實施操作之前要先將其擰開。錶冠的操作一旦結束,務必再將其 旋轉錶把以設定時針和分針。 擰緊。 l 如何使用螺絲鎖定型錶冠 按照一個點鐘報時信號推回到 在不需要操作的時候一定要將其擰緊。 正常位置。 [ 如何擰開螺絲鎖定型錶冠 ] 逆時針旋轉錶冠。 錶冠被打開,可實施操作。 小秒針 [ 如何擰緊螺絲鎖定型錶冠 ] 一旦結束對錶冠的操作,一邊按順時針方向旋轉錶冠, 一邊朝手錶錶體方向輕輕按壓直至它停住。 1. 當秒錶正在計時或將持續計時,若錶冠被拉出到第二格,則秒錶將保持此計時的繼續。 2. 當設定時針時, 務必要確認 AM/PM 是否設定正確。根據本手錶之設計,其日期每 24 小時變 * 鎖定錶冠時,注意要慢慢地轉動,以保證螺絲齒能 換一次。...
  • Página 60 如何設定日期 秒錶 可以 1/5 秒為單位,最多計測到 12 個小時。 l 設定日期前,務必要先設定時間。 當計時達到 12 個小時時,秒錶自動停止計時。 拉出到第一格。 秒錶分針 按順時針方向旋轉直到所需要的日期 出現。 秒錶時針 推回到通常位置。 秒錶 1/5 秒針 日期 I 使用秒錶前,務必確認秒錶各指針是否回位至“0”位置。 1. 每次在正確設定時間後都要實施對日期的設定。 2. 在達不到 31 天的 2 月、4 月、6 月、9 月和 11 月結束後的第一天,需要以手動調整日期。 3. 勿在晚上 9 點到凌晨 3 點之間的任何時間帶內設定日期。否則下一天的日期轉換將會出現 混亂。...
  • Página 61 < 如何使秒錶回位 > 安全鎖緊按鈕操作 當秒錶指針在移動時 (供帶安全鎖緊按鈕型號使用) 1. 按壓按鈕 A 使秒錶停住。 按鈕 A 和 B 的安全鎖緊 2. 按壓按鈕 B 使秒錶回位。 鎖緊 當秒錶指針停止時 1. 按壓按鈕 B 使秒錶回位。 解鎖 鎖緊 解鎖 按鈕的解鎖 - 以逆時針方向轉動安全鎖緊按鈕,直到您覺得螺紋已不再轉動。 - 這時可推入按鈕。 1. 與普通手錶比較起來,在按旋鈕時,您可能會感到有點兒費力。這是由於手錶使用秒錶功能 按鈕的鎖緊 時的特殊結構造成的,並不是故障。 - 以順時針方向轉動安全鎖緊按鈕,直到您覺得螺紋已不再轉動。 2. 在秒錶進行計量時,按壓按鈕 B 會使秒錶回位至零。注意勿錯按鈕 B。 - 這時不能推入按鈕。...
  • Página 62 視距儀 ( 用於帶視距儀刻度的機型 ) 若要計量每小時的工作效率 若要計量汽車的時速 例 1 例 1 利用秒錶計算出完成一項工作所需 利用秒錶計算出走 1 公里或 1 哩 秒錶 1/5 秒鐘 指針: 20 秒鐘 要的時間。 需要多少鈔鐘。 秒錶 1/5 秒鐘指 針 : 40 秒鐘 由秒錶 1/5 秒鐘指針顯示的視距儀 由秒錶 1/5 秒鐘指針顯示的視距儀 刻度表示每小時的平均速度。 刻度表示平均每小時能夠完成多少 視距儀刻度: “90” 視距儀刻度:...
  • Página 63 測距儀 如何使用測距儀 ( 用於帶測距儀刻度的機型 ) 使用之前,先確認秒錶是否被設定回位。 l 測距儀可提供一個某一地點離發光源和發聲源相距的大致距離。 看到閃電後立即按壓按鈕 開始 l 測距儀顯示的是從本人所在位置到某一個發光和發聲物體之間的距離。例如,它可以表 (閃電光) A 以啟動秒錶。 示到達某一正在發生閃電之處的距離。其方法是,計算從看到閃電到聽見聲音所經過的 時間。 l 當閃電出現後,其聲音立即以每秒鐘 0.33 公里的速度傳過來。故離光源和聲源的距離 可根據兩時間的差計算出來。 停止 聽到聲音後,再按壓按鈕 l 按照本測距儀的刻度盤上的規定,聲音的傳播速度為每三秒鐘 1 公里。* (打雷聲) A 以使秒錶停止走行。 *在溫度為 20℃的條件下。 讀 出 秒 錶 1/5 秒 鐘 指 針 指向的測距儀的刻度。...
  • Página 64 更換電池 注 意 為手錶提供電源的微型電池可持續約 3 年。但因在工廠已將電池裝入測定 不要卸下錶內的電池。 其機能及操作狀況,故在您購入後,其實際壽命比所指定的時間短。當電 若需要拿出電池時, 務必將其放在兒童觸及不到之處。若兒童吞下電 池耗盡時,務必儘快地更換以防止出故障。有關電池之更換,建議您與精 池,應立即找醫生來進行處理。 工專門店聯絡,訂購精工 SR936SW 電池。 切 忌 * 若每天使用秒錶超過 1 個小時,則電池壽命會短於被指定的使用 不要使電池短路,亦不要改造或加熱電池,不要將電池投入火中,以 期限。 免電池爆炸,或變熱而導致失火。 * 換上新電池後,設定時間 / 日曆。 本錶電池為非充電性電池。切忌為其充電,以免導致電池漏液或損壞 電池。 l 電池壽命指示燈 當電池壽命快到儘頭時,小秒針不再以通常的 1 秒鐘間隔走動,而是開始以 每下走兩秒鐘的方式走動。出現這種情況時,請儘快更換電池。 即使小秒針以每下走兩秒鐘的方式走動,本錶仍能準確計時。...
  • Página 65 規格 1 晶體振動器頻率 ......32,768Hz(Hz =赫茲 ... 每秒周波 ) 2 走慢 / 走快 ( 月率 ) ......在正常溫度範圍內 (5℃ - 35℃ /41 ℉ - 95 ℉ ) ±15 秒鐘 3 可操作的溫度範圍 ......- 10℃ - 60℃ /14 ℉ - 140 ℉ 4 驅動系統...