Descargar Imprimir esta página

German Maestro 2 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
Общие рекомендации
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheits–
bestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim mungen der StVZO
sowie Vorschriften der Fahrzeug hersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl.
fahrzeugspezifische GermanMAESTRO Einbauadapter benötigen. Schützen Sie
Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und
Überlastung. Um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden empfehlen wir während
der Montage die Minusklemme der Fahrzeug batterie abzuklemmen, vergewis-
sern Sie sich zuvor, ob dadurch nicht die elektronischen Sicherheitssysteme
Ihres Fahrzeuges unwiederruflich gesperrt werden. Berühren Sie bitte nicht die
empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tiefton membrane. Verwenden Sie nie-
mals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem-
bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehi-
cle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect
your loudspeakers during installation and use against damage, spray water and
overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during instal-
lation in order to avoid possible short-circuits. But prior to that please make sure
that such a disconnection will not block the electronically car's safety system.
Please do not touch the delicate surface of the tweeter and woofer membranes.
Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Respectez lors du montage et de l'utilisation du haut-parleur les directives de
sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications
du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobile.
Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l'utilisation de toute dégrada-
tion, projection d'eau et surcharge. Si possible, débranchez pendant le monta-
ge la borne moins de la batterie du véhicule afin d'éviter tout court-circuit éven-
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по сборке
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, dass beim
Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik vorhan-
den sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend Abstand
zu Funk tionsteilen wie z.B. Fensterkurbel oder Türgriff haben.
Before installing any loudspeaker components, please make sure that there are
no obstacles to the installation. Check behind the supporting surface to insure
proper clearance to the window mechanism or door lock assembly. When choo-
sing to surface mount your speakers, take care to ensure enough clearance
exists between the mounting grilles and door handle or possibly existing win-
dow crank prior to cutting the door panel.
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu'il n'y ait rien
derrière le support, comme par exemple le mécanisme de vitre. Veillez égale-
ment à ce que la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels
comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.
tuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et
des graves. N'utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer
dessus.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de segu-
ridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas del Código
de Circulación y las especificaciones del fabricante del vehículo. Infórmese de
si en su caso es necesario un adaptador GermanMAESTRO específico para
vehículos. Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que
sufran cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesa-
dos sobre ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar
el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos.
No tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agudos.
No utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para cortar o perforar.
Durante l'installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone portan-
ti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposizioni fornite dal
costruttore dell'autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di montaggio
GermanMAESTRO specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti
da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l'installazione. Durante il montag-
gio, scollegate il morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-
circuiti. Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate gli
altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamento degli alto-
parlanti, osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice della Strada.
При установке и во время эксплуатации гром коговорителей обратите особое
внимание на соблюдение требований технической безопасности, касающихся несу щих
деталей кузова автомобиля, а также правила эксплу а тации транспортных средств и
предписания заводаизготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не пона до бятся
ли Вам установочный адаптер фирмы GermanMAESTRO, необходимый для данного
типа автомобиля. Предохра няйте Ваши громкоговорители при установке и дальней-
шей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание короткого
замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму автомобильной бата-
реи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверх ности мембран высоких и
низких частот. Не ис поль зуйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве
шаблона для резки или сверления.
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que no hay impe-
dimentos detrás del soporte(p.ej. la mecáni-ca de las ventanas). Igualmente, es
importante vigilar que la rejilla frontal esté a distancia suficiente de piezas de
uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las mane-cillas de las
puertas.
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli equipag-
giamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di portiere ed alzacristalli.
Verificate che le reti di protezione degli altoparlanti non impediscano il movi-
mento dei comandi porta e finestrino.
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра тить внимание на то,
чтобы за панелью, на которую монтируется громкоговоритель, не находилось каких-
либо препятствий, на при мер механизмов стеклоподъёмников. Также об ратите внима-
ние на то, чтобы передняя решётка громко го во рителя находи лась на достаточном
расстоянии от движущихся деталей авто мобиля (рукояток стекло подъёмников,
дверных ручек).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

C 6512S 6512