058 320 020 / 13 - 2
F1
S
Instruktion Touch-dimmer för mekaniska
transformatorer.
Ej för elektroniska transformatorer!
Montering / Anslutning:
Beakta elsäkerhetsföreskrifterna !
- Koppla ifrån strömmen innan du ansluter dimmern
- Kontrollera att ingen spänning ligger på
- Tag av locket och ev. även ramen
- Elanslutning (kopplingsscheman: se ovan)
L
1 (
) = L resp. P (strömförande ledare)
2 (
) = Tråd till lampa/lampor eller transformator(er)
N
Anvisning DIMMAT for konvensjonelle
transformatorer
Ikke for elektroniske transformatorer!
Montering / tilkopling:
Overhold reglene for elektroteknikk !
- Kople fra strømkretsen før enheten monteres
- Kontroller at den er fri for spenning
- Ta av dekslet og eventuelt dekkrammen
- Elektrisk tilkopling (koplingsdiagrammer, se ovenfor)
L
1 (
) = L hhv. P (strømførende leder)
2 (
) = tråd til lampe(r) hhv. transformator(er)
3 (
) = forbindelsestråd ved biapparatdrift med
taster (
)
! DIMMAT monteres på "lampesiden"
(
) = lampe hhv. transformator, N = nøytralleder
- Sett DIMMAT-sokkelen inn i bryterboksen, rett den ut
og skru den fast
- Press ramme og deksel på igjen
Ved omgivelsestemperatur > 25° og vegger med liten
grad av varmeavledning, f.eks. (RI-)gips, trevegger,...
må tilkoplet effekt reduseres med ca. 25%.
Betjening:
Kort trykk = INN- / UT-kopling
Lengre berøring = DIMMING
Kortslutningsvern ved hjelp av utskiftbar finsikring (F1).
Med forbehold om tekniske endringer.
CZ
Návod k obsluze stmívače DIMMAT pro
konvenční tansformátory
Není vhodné pro elektronické transformátory!
Montáž / připojení:
Dodržujte pravidla elektrotechniky!
- Před zabudováním přístroje vypněte proudový obvod
- Zkontrolujte, zda je odpojeno napětí
- Sejměte kryt a popř. krycí rámeček
- Elektrické připojení (schémata zapojení viz nahoře)
L
1 (
) = L popř. P (vodič vedoucí proud )
2 (
) = vodič vedoucí k lampě/lampám nebo
transformátoru/transformátorům
3 (
) = spojovací vodič při vedlejším provozu s
tlačítky (
)
! DIMMAT instalovat "na straně lampy"
(
) = lampa popř. transformátor, N = neutrální vodič
- Vsadit přistroj stmívače DIMMMAT do krabice spínače
vyrovnat a přišroubovat
- Opět přitlačit rámeček a kryt
Při teplotě okolí > 25° C u stěn s nepatrným odváděním tepla,
např. sádrokartonové stěny, dřevěné stěny ...., je třeba snížit
připojovací výkon asi o 25 %.
Obsluha:
Krátké dotek = zapnutí / vypnutí
Delší dotek = plynulé rozsvěcení nebo zhasínání
Jako protizkratová ochrana slouží vyměnitelná jemná pojistka
(F1). Technické zmìny vyhrazeny.
3
1
2
®
DIMMAT
3 (
) = Kopplingsplint vid användning av
externa brytare (
)
! Bygg in Touch-dimmer på "lampsidan"
(
) = Lampa resp. transformator, N = Nolledare
- Sätt in Touch-dimmer-sockeln i dosan, justera in och
skruva fast
- Tryck på ramen och locket på nytt
Vid omgivningstemperatur > 25° och vid montering i vägg-
gar med låg värmeavledning är förhanden, t.ex. (RI-)gips,
träväggar,...måste den anslutna effekten reduceras med
ca 25%.
FI
Ohje DIMMAT tavanomaisille muuntajille
Ei sovellu elektronisille muuntajille !
Asennus / liitäntä:
Noudatettava sähkötekniikassa yleisiä sääntöjä !
– Kytke virtapiiri irti ennen asennukseen ryhtymistä
– Tarkista että jännitettä ei ole
– Poista peitelevy ja peitekehys (jos tarpeen)
– Sähköliitäntä (kytkentäkaaviot katso ylempänä)
L
1 (
) = L tai P (virrallinen johdin)
2 (
) = johdin lamppuun/ihin tai muuntajaan/iin
3 (
) = sivulaitekäytössä painikkeiden (
yhdysjohdin
! Asenna DIMMAT "lampun" puolelle
(
) = lamppu tai muuntaja, N = nollajohdin
– Aseta DIMMATin kanta kytkinrasiaan, kohdista ja ruu
vaa kiinni
– Paina kehys ja suojus jälleen paikoilleen
Liitäntätehoa on laskettava noin 25%, mikäli ympäristön
lämpötila on 25 C° tai enemmän ja seinien (esim. kipsi-
levy-, puuseinät, ...) kyky johtaa pois lämpöä on
vähäinen.
Käyttö:
lyhyt painallus = kytkentä PÄÄLLE/PÄÄLTÄ
pitempi painallus = HIMMENNYS
Oikosulkusuojauksena on vaihdettava pienvirtavaroke
(F1). Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
HU
Útmutató DIMMAT hagyományos transzfor-
mátorokhoz készült szenzoros
fényer õ szabályzóhoz.
Nem alkalmazható elektronikus transzformátorokhoz!
Szerelés / bekötés:
Az elektrotechnikai szabályokat be kell tartani !
- A készülék beépítése el
õ
tt az áramkört szakítsa meg.
- A feszültségmentességet vizsgálja meg.
- A burkolatot és szükség esetén a borítás keretét vegye le.
- Elektromos csatlakoztatás (kapcsolási rajzot lásd fent):
L
1 (
) = L ill. P (áramvezet
õ
, fázis vezeték)
2 (
) = vezeték a lámpá(k)hoz ill. a transzformátor(ok)hoz
3 (
) = vezetékcsatlakozás mellékállomásos
üzemmódban (
)
! a DIMMAT nyomógomb "lámpaoldal"-ához történ
(
) = világítótest (lámpa) ill. transzformátor,
N = nullavezeték
- A DIMMAT-alsórészét a készülékdobozba helyezze be,
kösse be, és a csavarokat húzza meg.
- A keretet és a burkolatot nyomja vissza rá.
25°-nál nagyobb környezeti h
õ
mérséklet esetén, illetve kevésbé
h
õ
vezet
õ
pl. (Rigips) gipszkarton,
fából készült falazat, stb. esetén a terhelést kb. 25%-al csökken-
teni kell.
A készülék kezelése:
Rövid könny
û
érintés = be- / kikapcsolás
Hosszú érintés = fényszabályozás (Dimmer)
Zárlatvédelem a cserélhet
õ
finombiztosító (F1) révén.
A m
û
szaki változtatások joga fenntartva.
Heinrich Kopp AG • Alzenauer Str. 66-70 • 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.kopp-ag.de • E-Mail: vertrieb@kopp-ag.de
3
1
2
1....10
®
DIMMAT
Användning:
Tryck in kort tid= Till / Från
Tryck in längre tid = DIMMERFUNKTION
Kortslutningsskydd med utbytbar finsäkring (F1).
Med reservation för tekniska förändringar.
GR
Οδηγ ε Ρεοστ τη Αφ
για συµβατικο
Ακατ λληλο για ηλεκτρονικο
Τοποθ τηση / σ νδεση :
Προσ ξτε του ηλεκτρολογικο
Πριν την τοποθ τηση του µηχανισµο διακ ψτε την
παροχ ρε µατο ! εβαιωθε τε τι δεν υπ ρχει τ ση.
Αφαιρ στε το καπ κι και ενδεχοµ νω το εξωτερικ πλα σιο.
Ηλεκτρικ σ νδεση (βλ πε επ νω διαγρ µµατα κυκλωµ των)
L
1 (
) = L P (ρευµατοφ ρο αγωγ
2 (
) = Καλ δια σ νδεση προ το (του ) λαµπτ ρα (ε )
προ το (του ) µετασχηµατιστ (ε )
)
3 (
)= Καλ δια σ νδεση σε περ πτωση λειτουργ α απ
περισσ τερε θ σει µε διακ πτε µπουτ ν (
! Τοποθετ στε το ρεοστ τη DIMMAT "στην πλευρ τη λ µπα
(
) = Λαµπτ ρα
µετασχηµατιστ
Τοποθετ στε το µηχανισµ του ρεοστ τη DIMMAT στο κουτ
του διακ πτη, ευθυγραµµ στε το, και βιδ στε το σταθερ .
Στερε στε το εξωτερικ πλα σιο µε την στεφ νη
και κουµπ στε το καπ κι.
Σε θερµοκρασ α περιβ λλοντο > περ που απ 25 και το χων
µε ελ χιστη απαγωγ θερµ τητα , π.χ. γ ψο , ξ λινα
τοιχ µατα,... πρ πει να µειωθε η συνδεδεµ νη ισχ
25 %.
Χειρισµ
:
Ενεργοπο ηση / απενεργοπο ηση = Στιγµια ο γγιγµα του πλ κτρου.
Ρ θµιση στ θµη = Μεγαλ τερη δι ρκεια
πλ κτρου.
Προστασ α βραχυκυκλ µατο µ σω αντικαθιστο µενη
µικροασφ λεια ( 1).
∆ιατηρο µε το δικα ωµα των τεχνικ ν αλλαγ ν.
SK
Návod na obsluhu DIMMAT pre konvenè
né transformátory
Nevhodné pre elektronické transformátory!
Montá / pripojenie:
Dodr iava t' elektrotechnické pravidlá!
š
- Pred in
taláciou prístroja treba vypnút' elektrický okruh
- Skontrolovat',
è
i je okruh bez napätia
- Sš n at' kryt a prípadne rám krytu
- Elektrické pripojenie (pozri hore schému zapojenia)
L
1 (
) = L príp. P (vodi
2 (
) = vodi
è
k lampe/-ám príp. k transformátoru/-om
3 (
) = spojovací vodi
tla
è
idlami (
š
! DIMMAT in
talova vmontova „na strane lampy"
õ
beépítésre
(
) = lampa príp. transformátor, N = neutrálny vodi
- DIMMAT-prístroy vsadit' do krabice spína
vtesnat' a priskrutkovat'
- Rám a kryt znova pritla
Pri teplotách okolia > 25° a stenách s nízkym odvádzaním
tepla, napr. sadrokartónov = stený, drevené steny,... sa musí
zní it' prívodný výkon o ca. 25%.
Obsluha:
Krátke nat' uknutie = zapnút' / vypnút'
Dlh
š
í dotyk = plynulé prepínanie svetla (DIMMEN)
Vymenite l' ná jemná poistka (F1) slú i na ochranu pred skra-
tom.
Technické zmeny sú vyhradené.
U N : 230 V +-5%, 50 Hz
P min: 40 VA, 40 W
P max.: 400 VA, 400 W
(
)
DIMMAT
µετασχηµατιστ
.
µετασχηµατιστ
!
κανονισµο
!
, φ ση)
)
Ν = ουδ τερο αγωγ
.
περ που κατ
γγιγµα του
è
vedúci prúd)
pri ved l' a j
è
š
ej prevádzke s
)
è
è
a,
è
it'