Resumen de contenidos para cecotec HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Página 1
HY D RO S T E AM 1040 ACTIVE&S OA P Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Montaje del producto Istruzioni di sicurezza 4. Funcionamiento Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento Veiligheidsvoorschriften 6. Resolución de problemas Instrukcje bezpieczeństwa 7.
Página 3
INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Product assembly 3. Montagem do produto 4. Operation 4. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Troubleshooting 6. Resolução de problemas 7.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Protective equipment such as a dust masks, non-slip safety Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de shoes, a protective helmet or hearing protection will reduce Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo personal injuries. de peligro.
If the cord is damaged, it must be replaced by the official Utilisez un équipement de protection. Utilisez toujours des Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type lunettes de protection. L’équipement de protection comme of danger.
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service ist bevor Sie es an der Batterie oder der Steckdose anschließen, Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. transportieren oder lagern. N'ouvrez pas la soupape de sécurité lorsque l'appareil est en Überschreiten Sie nicht die festgelegten Grenzwerte.
Öffnen Sie das Sicherheitsventil nicht, wenn das Gerät in trasportarlo. Betrieb ist. Non usare oltrepassando il limite. Die Zubehör die nicht von Cecotec zugelassenen wurden Non utilizzare il dispositivo se premendo l’interruttore di könnten zu Fehlfunktionen führen. accensione quest’ultimo non si accende o si spegne.
Equipamentos de proteção, tais como máscaras anti poeira, Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare ou proteção auditiva, reduzirão as lesões. qualsiasi tipo di pericolo.
Controleer of het toestel uitgeschakeld is vooraleer u em funcionamento. het aansluit op de stroom of een batterij, ophaalt of vervoert. O uso de acessórios não homologados por Cecotec pode causar Overschrijdt de grenswaarden niet. falhas de funcionamento. Gebruik het toestel niet als het toestel in- noch uitschakelt bij O aparelho não está...
Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de obrażenia. technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Należy zapobiegać celowemu zapłonowi urządzenia. Upewnij Open de veiligheidsklep niet wanneer het toestel aan her się, że urządzenie jest wyłączone przed podłączeniem go do...
Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez Použijte ochranné prostředky. Vždy používejte ochranné brýle. oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć Ochranné prostředky, jako jsou obličejové masky proti prachu, niebezpieczeństwa. bezpečnostní protiskluzové boty, ochranná helma nebo Nie otwieraj zaworu bezpieczeństwa podczas pracy urządzenia.
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. El aparato utiliza vapor caliente a altas temperaturas para limpiar suelos, ventanas y ropa. Con este método, se eliminan las bacterias y el polvo.
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Función de limpieza de ropa Instale el cepillo de planchado y acople su paño de planchado. Pulse el accionador de vapor Rellenado de agua para rociar vapor en el área deseada. Pulse el botón accionador de vapor para rociar vapor en Desconecte el aparato de la toma de corriente.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Referencia del producto: 05516 teléfono +34 96 321 07 28.
Assemble the bent nozzle and press the steam-releasing trigger for spraying the steam to the Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact desired area. immediately the official Technical Support Service of Cecotec. The device uses hot and high-pressure steam for cleaning floors, windows and clothes. Clothes cleaning function This method kills the bacteria and removes the dust.
ENGLISH ENGLISH Use only parts and components provided with the original product by Cecotec. Deep cleaning function Store the machine, the instructions manual and the accessories in the original packaging. This Install the soap bottle with soap inside. Press the steam-releasing trigger and spray steam to way you can always have all the information at hand.
Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. L'appareil utilise de la vapeur chaude à haute température pour nettoyer les sols, les fenêtres et les vêtements.
FRANÇAIS FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Fonctions Fonction antibactérienne et stérilisante Remplissage d’eau Débranchez l’appareil de la prise de courant. Installez la buse courbée et appuyez sur le bouton d'actionnement de la vapeur pour pulvériser de la vapeur dans la zone souhaitée. Appuyez sur bouton de vapeur pour libérer la vapeur à...
être réalisés par du personnel qualifié de Cecotec. Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers Utilisez uniquement des pièces et composants fournis par Cecotec avec l’appareil d’origine. ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces Rangez l’appareil, le manuel et les accessoires dans la boîte d’origine.
(Abb. 10). Fügen Sie das Bodenreinigungstuch zusammen. Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Das Gerä benutzt heißen Dampf mit hohen Temperaturen, um Böden, Fenster und Kleidung zu reinigen. Auf dieser Art werden Bakterien und Staub beseitigt. Auserdem, verwendet er keine Chemikalien und verschmutzt daher nicht die Umwelt.
Sie das Gerät von der Stromversorgung und untersuchen Sie es gründlich. Sowohl die Wartung Tiefe-Reinigungsfunktion als auch die Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal von Cecotec durchgeführt Bauen Sie die gefüllte Seifenflasche ein. Drücken Sie den Dampftaste, um Dampf in den werden.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom 3.2. Neigen Sie das Gerät nicht zu stark (maximal 30°) offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Verificare che tutte le componenti siano incluse, nel caso mancasse qualcuno o non fossero in Funzione antibatterica e sterilizzante buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Installare il beccuccio curvo e premere il tasto del vapore per erogarlo sull’area interessata.
Cecotec. sull’area desiderata, ad esempio ventilatore da cucina, fornetto, bagno, ecc… Utilizzare solamente le parti e componenti fornite da Cecotec con il prodotto originale. Conservare l’apparato, il manuale e gli accessori nella scatola originale. In questo modo, sarà Funzione pulizia di pavimenti sempre a portata di mano quando si ha bisogno.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di químico, portanto não contamina. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Inclui um sistema de controlo de calor automático para continuar a produzir vapor também desejada. durante a limpeza do aparelho. Função de limpeza de roupa Instale a escova de engomar e monte o seu pano de engomar. Pressione o acionador de vapor 3.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of Antibacteriële functie en sterilisator beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Installeer het gebogen mondstuk en druk op de stoomknop om het gewenste gebied te stomen.
NEDERLANDS te stomen. Gebruik uitsluitend onderdelen en componenten van het originele product die worden verstrekt door Cecotec. Grondige schoonmaak Bewaar het toestel, de handleiding en de accessoires in de originele doos. Zo heeft u deze altijd Installeer de zeepfles. Druk op de stoomknop om het gewenste gebied te stomen, bijvoorbeeld binnen handbereik indien nodig.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. zauważysz jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
POLSKI POLSKI 4. OBSŁUGA URZĄDZENIA Zawiera automatyczny system kontroli ciepła, aby kontynuować wytwarzanie pary, nawet podczas czyszczenia urządzenia. Funkcje Funkcja antybakteryjna i sterylizująca 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Zamontować zakrzywioną dyszę i nacisnąć przycisk siłownika pary, aby rozpylić parę w żądane miejsce. Napełnione wodą...
3.2. Nie przechylaj urządzenia zbyt mocno (maksymalnie 30 º) W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP...
Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, Instalujte zahnutou hubici a stiskněte tlačítko páry, abyste vypustili páru na požadovaný okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. povrch. Přístroj používá horkou páru vysoké teploty na čištění podlah, oken a prádla. Takto se odstraní...
Pokud se přístroji stane něco neobvyklého, vypněte ho. Odpojte přístroj od elektrické sítě a dobře ho prohlédněte. Údržbu a opravy přístroje by měl vždy provést kvalifikovaný personál firmy Cecotec. Používejte pouze originální náhradní díly a součástky doporučené firmou Cecotec. HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP...
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP...
Página 37
Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...