Página 2
GB Instruction book ....3–11 Käyttöohjeet ....21–29 ... 48–56 Manual de instrucţiuni Anleitung ......3–11 Bruksanvisning .... 21–29 ... 48–56 Книжка с инструкции Преди да използвате уреда съветите за безопасност на Mode d’emploi ....3–11 CZ Návod k použití ... 30–38 Navodila ......48–56 NL Gebruiksaanwijzing ..3–11 SK Návod na používanie 30–38 Kasutusjuhend ....
Página 3
Components Teile Éléments Onderdelen A. Hand mixer A. Handmixer A. Batteur électrique A. Handmixer B. Eject button B. Auswurftaste B. Bouton d’éjection B. Uitwerpknop C. LED light speed indicator C. LED- C. Voyant indicateur de C. LED-indicator toerental D. Speed selector Geschwindigkeitsanzeige vitesse D.
Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction cannot accept any liability for possible carefully before using the appliance for the supply if it is left unattended and damage caused by improper or the first time. before assembling, disassembling or incorrect use.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Avant d’utiliser l’appareil pour la endommagé, refroidir avant de le remettre en première fois, il est impératif de – le boîtier est endommagé. marche. lire attentivement les instructions suivantes. d’alimentation est endommagé, il thermique fonctionnant si le moteur doit être remplacé...
Getting started / Erste Schritte Het eerste gebruik 1. Before first use, be sure to clean 2. Push whisks or dough hooks into 3. Before removing whisks or hooks, whisks and dough hooks. Before accessory slots underneath the mixer, unplug the handmixer. Then hold the until they click into place.
Página 7
Operating instructions / Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies 1. The mixer can be used continuously 2. Select the speed by moving speed 3. During use, you can put the mixer for up to 3 minutes. Then allow to selector. Select and hold at the “+” vertically, but make sure the speed (TURBO) setting for highest speed.
Página 8
Settings and troubleshooting / Einstellungen und Fehlersuche Réglages et gestion des pannes / Instellingen en problemen oplossen Setting Stepless Speed Selector Kneading Use the highest speed Mixing start with the lowest speed and increase to MAX 50% of total speed Folding in Start with the lowest speed and increase to MAX 50% of total speed Stirring...
Página 9
Cleaning / Reinigen Nettoyage / Reinigen 1. Before cleaning, always unplug the 2. Whisks and dough hooks can be appliance. Never rinse or immerse cleaned with a brush under running water or in the dishwasher. appliance in water, just wipe with a damp cloth.
Página 10
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Old appliance which could otherwise be caused by Disposal inappropriate waste handling of this Packaging materials product. For more detailed information The packaging materials are environ- The symbol on the product or about recycling of this product, please mentally friendly and can be recycled.
Página 11
Recipe / Rezept / Recette / Recept 1. Put the flour, water, salt, sugar, oil and 6. Bake the bread in a baking tin at 180° Rosemary Olive Bread yeast in a bowl. for approximately 30 minutes. 750g flour 2. Knead the dough with the kneading 420ml cold water hooks for maximum 3 minutes on “+”...
Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Batidora A. Batedeira manual A. Sbattitore A. El mikseri B. Botón Eject B. Botão Ejectar B. Pulsante di rilascio B. Çıkartma düğmesi C. Indicador de velocidad con C. Indicador da velocidade C. Spia LED indicatore di C.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad Prima di utilizzare l'apparecchio per la alimentazione, richiederne la prima volta, leggere attentamente le sostituzione rivolgendosi al seguenti istruzioni. produttore, a un suo agente termico che si attiva se il motore si sta dell'assistenza o a una persona surriscaldando.
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar o alimentação estiver danificado, terá de electrodoméstico pela primeira vez. ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica sistema de corte térmico que actua se utilizado por pessoas (incluindo ou por uma pessoa com habilitações o motor sobreaquecer.
Página 15
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken 1. Prima del primo utilizzo, pulire 2. Spingere le fruste o gli impastatori 3. Prima di rimuovere le fruste o gli le fruste e gli impastatori. Prima di negli alloggiamenti per gli accessori impastatori, scollegare lo sbattitore, presenti nella parte inferiore dello quindi premere il pulsante di rilascio...
Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento / Çalıştırma talimatları 2. Selezionare la velocità mediante 3. Durante il suo utilizzo, il mixer si 1. Lo sbattitore può essere utilizzato l’apposito selettore. Selezionare e può posizionare verticalmente, per un massimo di 3 minuti senza tenere premuto il tasto “+”(TURBO) ma accertandosi che il selettore di interruzione.
Página 17
Impostazioni ed eliminazione dei guasti / Ajustes y solución de problemas Definições e resolução de problemas / Ayarlama ve sorun giderme Funzione Selettore velocità diretto Impastare Sfruttare la massima velocità. Miscelare Iniziare dalla velocità più bassa e aumentare fino a MAX 50% della velocità totale. Incorporare Iniziare dalla velocità...
Página 18
Pulizia / Limpieza Limpeza / Temizleme 1. Prima di effettuare la pulizia, 2. Le fruste e gli impastatori possono scollegare sempre l’apparecchio essere puliti con una spazzola sotto l’acqua corrente oppure in dalla presa di corrente. Non lavastoviglie. sciacquare né immergere l’apparecchio in acqua, ma pulirlo solo con un panno umido.
Página 19
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Απόρριψη Apparecchio usato elettriche ed elettroniche contribuisce Smaltimento alla salvaguardia dell'ambiente e Materiali di imballaggio alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono Il simbolo riportato sull'apparecchio informazioni su come riciclare questo ecologici e riciclabili.
Página 20
Ricetta / Receta / Receita / Tarif 1. Versare la farina, l’acqua, il sale, lo 6. Cuocere il pane in uno stampo da forno Pane al rosmarino e olive zucchero, olio e il lievito in una terrina. a 180°per circa 30 minuti. Farina 750 g 2.
Página 21
Delar Komponenter Osat Komponenter A. Elvisp A. Håndmixer A. Vatkain A. Håndmikser B. Eject-knapp B. Udløserknap B. Vispilöiden B. Utmatingsknapp C. LED-varvtalsindikator C. Led-lampe vapautuspainike C. LED-indikator for hastighet D. Hastighetsväljare hastighedsindikator C. Nopeuden ilmaisin (LED) D. Hastighetsvelger E. Handenhet D.
Página 22
Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktioner noga innan du använder apparaten för första eluttaget om den lämnas oövervakad hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar gången. samt innan montering, demontering inte för skada som uppstår vid felaktig eller rengöring. användning av maskinen. att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk apparaten är igång.
Página 23
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, sen kokoamista, purkamista ja ennen kuin käytät laitetta puhdistamista. Valmistaja ei ota vastuuta ensimmäisen kerran. mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat laitteen ollessa käynnissä. väärästä tai asiattomasta käytöstä. ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, Niiden koskettaminen voi aiheuttaa sensoriset tai henkiset kyvyt ovat vamman.
Página 24
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Före första användning ska visparna 2. Tryck i visparna eller degkrokarna 3. Innan du tar bort visparna eller och degkrokarna rengöras. Ta alltid i tillbehörsspåren under mixern tills krokarna ska du ta ut kontakten de kommer på...
Página 25
Bruksanvisning / Betjeningsvejledning Käyttöohjeet / Bruksanvisning 1. Mixern kan användas i upp till 2. Välj hastighet genom att flytta 3. Under användning kan du placera 3 minuter i sträck. Låt den sedan hastighetsreglaget. Håll på “+” mixern vertikalt, men då måste (TURBO) för högsta hastighet.
Página 26
Inställningar och felsökning / Indstillinger og fejlfinding Asetukset ja vianetsintä / Innstillinger og feilsøking Inställning Steglöst hastighetsreglage Knådning Använd den högsta hastigheten. Mixning Starta med den lägsta hastigheten och öka till MAX. 50 % av den totala hastigheten. Blanda Starta med den lägsta hastigheten och öka till MAX. 50 % av den totala hastigheten. Röra om Använd den högsta hastigheten.
Página 27
Rengöra / Rengøring Puhdistus / Rengjøring 1. Ta ut kontakten innan du rengör 2. Visparna och degkrokarna kan apparaten. Apparaten ska aldrig rengöras med en borste under rinnande vatten eller i diskmaskinen. sköljas eller sänkas ned i vatten, utan bara torkas av med en fuktig trasa.
Página 28
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Gammal apparat på grund av felaktig avfallshantering Kassering av produkten. För mer detaljerad Förpackningsmaterial information om återvinning av produkten Förpackningsmaterialen är Symbolen på produkter eller kontaktar du ditt kommunkontor, en miljövänliga och går att återvinna. förpackningar visar att produkten inte avfallsstation för hushållssopor eller Plastkomponenterna är markerade med...
Página 29
Recept / Opskrift / Resepti / Oppskrift 1. Häll mjöl, vatten, salt, socker, olja och 6. Baka brödet i en bakform på 180 °C Rosmarin- och olivbröd jäst i en skål. i ca 30 minuter. 750 g mjöl 2. Knåda degen med deg-krokarna i högst 420 ml kallt vatten 3 minuter på...
Página 30
Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Ruční šlehač A. Ručný mixér A. Ручной миксер A. Ручний міксер B. Tlačítko vysunutí B. Tlačidlo vysunutia B. Кнопка выброса B. Кнопка викиду C. LED kontrolka rychlosti C. Svetelný ukazovateľ C. Светодиодный индикатор C. Світлодіодний індикатор D.
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. přístroje nebo pokud je přístroj domácí použití. Výrobce nemůže ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte převzít jakoukoli odpovědnost osobami (včetně dětí) se sníženými zástrčku ze zásuvky. za případné škody způsobené fyzickými, smyslovými či mentálními nevhodným nebo nesprávným schopnostmi nebo nedostatkem...
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением по обслуживанию или другим в течение 1 часа, прежде чем устройства внимательно прочтите квалифицированным специалистом. использовать его снова. следующую инструкцию. оставляя устройство без присмотра, для перемешивания краски. использования детьми, неопытными и...
Página 33
Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 2. Zasuňte šlehací metly nebo hnětací 1. Před prvním použitím šlehací metly 3. Před sejmutím metel a a hnětací háky vyčistěte. Před jejich háky do příslušných otvorů ve spodní hákůvytáhněte šlehač ze zásuvky. nasazováním a sejmutím z jednotky části šlehače tak, aby zacvakly.
Página 34
Pokyny k obsluze / Návod na používanie Руководство по эксплуатации / Посібник з експлуатації 2. Navolte rychlost posunutím voliče 3. Během používání můžete mixér 1. Přístroj je možné nepřetržitě rychlosti. Zvolte a podržte nastavení položit nastojato, ujistěte se však, používat maximálně 3 minut. Poté „+“...
Página 35
Nastavení a odstraňovaní závad / Nastavenia a odstraňovanie porúch Настройки и устранение неполадок / Налаштування та усунення неполадок Nastavení: Plynulý volič rychlosti Hnětení Použijte nejvyšší rychlost. Mixování Začněte s nejnižší rychlostí a zvyšte ji na max. 50 % nejvyšší rychlosti. Vmíchávání Začněte s nejnižší...
Página 36
Čištění / Čistenie Очистка / Чищення 1. Před čištěním přístroje vždy 2. Šlehací metly a hnětací hákylze vytáhněte zástrčku ze síťové očistit pomocí kartáče nebo hadříku pod tekoucí vodou nebo je umyjte v zásuvky. Přístroj neoplachujte ani myčce na nádobí. neponořujte do vody, pouze jej utřete vlhkým hadříkem.
Página 37
Likvidace / Likvidácia Starý přístroj by mohly být způsobeny nevhodným Likvidace zpracováním odpadu z tohoto výrobku. Obalové materiály Více informací o recyklaci tohoto výrobku Obalové materiály jsou ekologické a Symbol na výrobku nebo na vám poskytnou místní úřady, vaši lze je recyklovat. Plastové součásti jsou obalu znamená, že s tímto výrobkem zpracovatelé...
Página 38
Recept / Recept / Рецепт / Рецепт 1. Vložte mouku, vodu, sůl, cukr, olej a 6. Chléb pečte v pečicí formě při 180 °C Olivový chléb s rozmarýnem droždí do mísy. přibližně 30 minut. 750 g mouky 2. Hněťte těsto pomocí hnětacích 420 ml studené...
Página 39
Součásti A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Mikser ręczny A. Kézi mixer A. Ručna miješalica A. Ručni mikser B. Przycisk zwalniający B. Kioldógomb B. Gumb za izbacivanje B. Dugme za izbacivanje akcesoria C. Led fényes fordulatszám C. LEDindikatori pokazivača C.
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások Przed pierwszym użyciem urządzenia – przewód zasilający jest uszkodzony, należy uważnie przeczytać poniższe – obudowa jest uszkodzona. termiczny, który zadziała w przypadku instrukcje. przegrzania silnika. zasilającego powinien być on przeznaczone do użytku przez osoby wymieniony przez producenta, i przerwania jego pracy, należy (w tym dzieci) o ograniczonych autoryzowany punkt serwisowy lub...
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije prvog korištenja uređaja. rastavljanja, sastavljanja ili čišćenja, upotrebi. Proizvođač ne odgovara uvijek ga držite iskopčanog iz za moguće štete prouzrokovane korištenje osobama (uključujući napajanja. neprikladnom ili nepravilnom i djecu) sa smanjenim tjelesnim, upotrebom.
Página 42
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj 2. Wsuń trzepaczki lub końcówki do 3. Przed wyjęciem trzepaczek lub o umyciu i wysuszeniu trzepaczek lub mieszania ciasta w odpowiednie końcówek do mieszania ciasta szczeliny na spodzie miksera, aż...
Página 43
Obsługa urządzenia / Üzemeltetési tájékoztató Upute za rad / Uputstva za rukovanje 1. Miksera można używać nie dłużej 2. Wybrać prędkość, poruszając 3. Podczas pracy można ustawić niż 3 minut bez przerwy. Następnie przełącznikiem wyboru prędkości. mikser pionowo, ale należy upewnić Wybrać...
Página 44
Ustawienia i usuwanie usterek / Beállítások és hibaelhárítás Postavke i otklanjanje poteškoća / Postavke i rešavanje problema Ustawienie Bezstopniowy przełącznik wyboru prędkości Zagniatanie Użyć najwyższej prędkości. Mieszanie Należy zacząć od najniższej prędkości i zwiększyć ją do MAKSYMALNIE 50% pełnej prędkości. Mieszanie z dodawaniem Należy zacząć...
Página 45
Czyszczenie / Tisztítás Čišćenje / Čišćenje 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Trzepaczki i końcówki do mieszania odłączaj urządzenie od zasilania. ciasta można myć szczotką pod bieżącą wodą lub w zmywarce. Nigdy nie płucz lub nie zanurzaj urządzenia w wodzie, po prostu wytrzyj je wilgotną...
Página 46
Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Stare urządzenie zdrowia ludzkiego, które mogłyby być Utylizacja wynikiem niewłaściwego złomowania Opakowania tego produktu. Szczegółowe informacje Materiały na opakowania są przyjazne Symbol na produkcie lub na na temat prawidłowego recyklingu tego środowisku i mogą być poddawane jego opakowaniu wskazuje, że ten produktu można uzyskać...
Página 47
Przepis / Receptek / Recept / Recept 1. Mąkę, wodę, sól, cukier, olej i drożdże 6. Chleb włożyć do formy i piec w Chleb z rozmarynem i oliwkami750 umieścić w misce. temperaturze 180° przez około 30 minut. 750 g mąki 2.
Página 48
Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Mixer de mână A. Ръчен миксер A. Ročni mešalnik A. Käsimikser B. Buton scoatere B. Stikalo za izmet B. Visplite vabastamisnupp C. Indicator luminos cu led C. Светодиоден индикатор C. Signalna lučka LED za C.
Página 49
Sfaturi de siguranţă / Citiţi cu atenţie următoarea de producător, de un agent de service lăsaţi-l să se răcească timp de cel puţin instrucţiune înainte de prima utilizare al acestuia sau de o persoană cu o 1 oră înainte de a-l utiliza din nou. a aparatului.
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo naprave pozorno je ne uporabljate, odklopite vtikač iz poškodbe, ki so posledica neprimerne preberite navodila za uporabo. električnega omrežja. ali napačne uporabe naprave. (vključno z otroki) z zmanjšanimi nastavkov. fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in Lahko se poškodujete! znanja, razen če jim zanje odgovorna...
Página 51
Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte de prima utilizare, 2. Împingeţi telurile sau spiralele 3. Înainte de a scoate telurile sau asiguraţi-vă că aţi curăţat telurile şi pentru aluat în fantele pentru spiralele, deconectaţi mixerul de accesorii situate pe partea inferioară...
Página 52
Instrucţiuni de utilizare / Инструкции за работа Navodila za uporabo / Tööjuhised 2. Selectaţi viteza prin mişcarea 3. Pe durata utilizării puteţi pune 1. Mixerul poate fi folosit în continuu selectorului pentru viteză. Selectaţi mixerul în poziţie verticală, dar timp de maximum 3 minute. Apoi şi menţineţi apăsată...
Página 53
Setări și remedierea defecţiunilor / Настройки и отстраняване на неизправности Nastavitve in odpravljanje težav / Seaded ja tõrkeotsing Setare Selectorul automat de viteză Frământare Folosiţi viteza cea mai mare. Amestecare Agitare Folosiţi viteza cea mai mare. Batere spumă Folosiţi viteza cea mai mare. Începeţi procesarea la viteză...
Página 54
Curăţarea / Почистване Čiščenje / Puhastamine 1. Înainte de curăţare, deconectaţi 2. Telurile şi spiralele pentru aluat întotdeauna aparatul de la priză. pot fi curăţate cu ajutorul unei perii, sub jet de apă sau în maşina de spălat Nu clătiţi şi nu scufundaţi niciodată vase.
Página 55
Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje / Aparatele vechi asupra mediului și sănătăţii oamenilor, Protecţia mediului consecinţe care ar putea fi cauzate de Materialele de ambalare casarea necorespunzătoare a acestui Materialele de ambalare sunt ecologice și Simbolul de pe produs sau de produs.
Página 56
Reţetă / Рецепта / Recept / Retsept 1. Puneţi făina, apa, sarea, zahărul, uleiul şi 6. Coaceţi pâinea în tava de copt la 180° Pâine cu ulei de rozmarin drojdia într-un bol. timp de aproximativ 30 minute. 750g făină 2. Frământaţi aluatul cu cârligele de 420ml apă...
Página 57
Sastāvdaļas Sudedamosios dalys A. Rokas mikseris A. Maišiklis B. Piederumu atlaišanas B. Išmetimo mygtukas poga C. Šviesdiodinis greičio C. Ātruma gaismas diožu indikatorius indikators D. Greičio reguliatorius D. Ātruma pārslēgs E. Rankinė dalis E. Korpuss F. Maitinimo laidas F. Fiksatora poga G.
Drošības instrukcijas / Saugos patarimas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, kā arī pirms tās salikšanas, izjaukšanas uzmanīgi izlasiet tālāk minētos vai tīrīšanas. norādījumus. piederumus, ja ierīce darbojas. (tostarp bērni) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai Šādi jūs varat gūt savainojumus! nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav šķidrumos.
Darba sākšana / Naudojimo pradžia 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo 2. Ievietojiet putošanas vai 3. Pirms putošanas vai maisīšanas reizi, noteikti notīriet putošanas maisīšanas piederumus attiecīgajās piederumu izņemšanas atvienojiet un maisīšanas piederumus. Pirms atverēs miksera apakšējā daļā, līdz tie rokas mikseri no strāvas padeves piederumu ievietošanas rokas mikserī...
Lietošanas norādījumi / Naudojimo instrukcijos 1. Mikseri bez pārtraukuma var 2. Ātrumu iestata ar ātrumu izvēles 3. Lietošanas laikā mikseri izmantot līdz 3 minūtēm. Tad ļaujiet slēdzi. Izvēlieties un turiet piespiestu var novietot vertikāli, taču ierīcei atdzist vismaz 20 minūtes. taustiņu “+”...
Página 61
Iestatījumi un bojājumu novēršana / Nustatymai ir trikčių šalinimas Iestatījums Bezpakāpju ātruma pārslēgs Mīcīšana Izmantojiet lielāko ātrumu. Sāciet ar mazāko ātrumu un palieliniet to līdz ne vairāk kā 50% kopējā ātruma. Pievienošana Sāciet ar mazāko ātrumu un palieliniet to līdz ne vairāk kā 50% kopējā ātruma. Maisīšana Izmantojiet lielāko ātrumu.
Página 62
Tīrīšana / Valymas 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet 2. Putošanas un maisīšanas ierīci no strāvas padeves avota. piederumus var notīrīt ar birstīti zem Nekad neskalojiet ierīci un tekoša ūdens vai trauku mazgājamā nemērciet to ūdenī, tikai noslaukiet mašīnā. to ar mitru drānu. 1.
Página 63
Recepte / Receptas 1. Ieberiet bļodā miltus, ūdeni, sāli, 6. Cepiet maizi veidnē 180° temperatūrā Rozmarīna olīvu maize cukuru, eļļu un raugu. aptuveni 30 minūtes. 750 g miltu 420 ml auksta ūdens ne vairāk kā 3 minūtes, piespiežot “”+”” Piezīme: šī recepte ievērojami noslogo 75 g eļļas (TURBO).
Página 64
Electrolux Floor Care & Small appliances AB St. Goransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Printed on recycled paper Share more of our thinking at www.electrolux.com 3483E EHM6xxx 02011011...