Página 2
....3–11 ......23–31 ........3–11 ....23–31 BG Книжка с инструкции .. Преди да използвате уреда съветите за безопасност на ......3–11 ..............3–11 ........13–21 RU Инструкция ......Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на ..13–21 ....Інструкція...
Página 3
Components Teile Éléments Onderdelen A. Normal speed button A. Taste für normale A. Bouton de vitesse normale A. Knop voor normale B. Turbo button Geschwindigkeit B. Bouton TURBO snelheid C. Handheld part B. Turbotaste C. Bloc moteur B. Turbo-knop D. Metal mixing foot* C.
Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction carefully before using machine for the the supply if it is left unattended and without lid. first time. before assembling, disassembling or cleaning. domestic use only. The manufacturer by persons (including children) with cannot accept any liability for possible reduced physical, sensory or mental with your hand or any tools while the...
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de d'alimentation sont endommagés, dans aucun autre liquide. lire attentivement les instructions ils doivent être remplacés par le suivantes. fabricant, l'un de ses réparateurs pas utiliser l'appareil pendant plus de ou toute autre personne dûment 30 secondes d'affilée.
Página 6
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Before fi rst use, be sure to clean 2. Insert the mixing foot to handheld 3. Insert the stick mixer deep into the mixing foot and let dry. Before part, turn clockwise (A) and lock into beaker, begin mixing by starting at inserting or removing mixing foot,...
Página 7
* depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 4. Using the mini chopper*. Place 5. Place food into the chopper bowl*. 6. Insert handheld part into the chopper bowl on a clean, level Amount of food to be chopped chopper lid, turn clockwise (A) and surface.
Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 7. Working with the traditional 8. Storage – to fasten the wall whisk*.
Página 9
Cleaning / Reinigen Nettoyage / Reinigen 1. Before cleaning, always unplug 2. Before cleaning, make sure to 3. Disassemble the handheld part. the appliance. Do not immerse remove the anti-slip device from Wipe with a damp cloth and dry mixing foot in water, just wash under chopper bowl and beaker.
Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Problem Possible cause Solution The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not The mixing foot/traditional whisk* is not Make sure to lock mixing foot/traditional work.
Página 11
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Old appliance which could otherwise be caused by Disposal inappropriate waste handling of this Packaging materials The symbol on the product or on product. For more detailed information The packaging materials are environ- its packaging indicates that this product about recycling of this product, please mentally friendly and can be recycled.
Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Botón para velocidad A. Botão de velocidade A. Normal hız düğmesi normale normal normal B. Turbo düğmesi B. Botón turbo B. Botão turbo C. Tutma parçası (Turbo) C. Mango C. Corpo da Varinha D. Metal karıştırma tabanı* C.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le dell'apparecchio o del cavo di acqua o in altri liquidi. seguenti istruzioni. alimentazione, ottenerne la sostituzione rivolgendosi al presenta una notevole consistenza, essere utilizzato da persone, compresi produttore, a un suo agente non utilizzare l'apparecchio in modo...
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a alimentação estiver danificado, terá nem em nenhum outro líquido. máquina pela primeira vez. de ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência quantidades, não utilize o aparelho de utilizado por pessoas (incluindo técnica ou por uma pessoa com forma contínua durante um período...
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken 1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi 2. Inserire l'albero di miscelazione 3. Inserire il frullatore ad immersione in fondo al bicchiere, iniziare a frullare a di pulire l'albero di miscelazione e di sull'impugnatura, girare in senso lasciarlo asciugare.
Página 17
* dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır 4. Utilizzo del tritatutto mini*. 5. Posizionare gli alimenti nella 6. Inserire l'impugnatura nel coperchio Posizionare la ciotola tritatutto su ciotola tritatutto*. del tritatutto, girare in senso orario una superfi cie piana e pulita.
Página 18
Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken * dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır 7. Utilizzo della frusta tradizionale*. 8. Conservazione: per fissare il Per montare la frusta sull'impugna- dispositivo di supporto a muro, tura, girare l'impugnatura in senso produrre due fori nel muro, inserire...
Página 19
Pulizia / Limpieza Limpeza / Temizleme 1. Prima di eff ettuare la pulizia, 2. Prima della pulizia, assicurarsi di 3. Smontare l'impugnatura. Pulirla scollegare sempre l'apparecchio rimuovere la base antiscivolo dalla con un panno umido e asciugarla dalla presa di corrente. Non ciotola tritatutto e dal bicchiere.
Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Problema Causa possibile Soluzione Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso Assicurarsi che il coperchio e la ciotola correttamente. tritatutto siano montati correttamente. L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* Assicurarsi di bloccare l'albero di...
Página 21
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma Apparecchio usato elettriche ed elettroniche contribuisce Smaltimento alla salvaguardia dell'ambiente e Materiali di imballaggio Il simbolo riportato sull'apparecchio alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono o sulla sua confezione indica che questo informazioni sul riciclaggio contattare il ecologici e riciclabili.
Página 23
Delar Komponenter Osat Komponenter A. Knapp för normal A. Knap til normal hastighed A. Normaali nopeus -painike A. Normal hastighetsknapp hastighet B. Turboknap B. Turbo-painike B. Turboknapp B. Knapp för turbohastighet C. Håndholdt del C. Kädensija C. Håndholdt del C. Handenhet D.
Página 24
Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktioner noga innan kvalificerad person för att undvika du använder maskinen för första fara. färg. Fara! Kan leda till explosion. gången. eluttaget om den lämnas oövervakad lock. att användas av personer (inklusive samt innan montering, demontering barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller rengöring.
Página 25
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen laite jää vartioimatta, sekä ennen sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa kerran. sen kokoamista, purkamista ja räjähdyksen. puhdistamista. ihmisten (lapset mukaan lukien) kantta. käytettäväksi, joiden fyysiset, työkalulla, kun laitteen virtajohto on sensoriset tai henkiset kyvyt kytketty pistorasiaan.
Página 26
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Före första användning ska 2. Sätt fast mixerstaven på 3. Placera stavmixern långt ned i mixerstaven rengöras och torkas. Ta handenheten. Skruva medsols (A) och bägaren och börja mixa med normal ut kontakten från eluttaget innan du lås fast.
Página 27
*beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell 4. Använda minihackare*. Ställ 5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. 6. Sätt fast mixerstaven på locket. hackarskålen på en ren och plan yta. Mängden livsmedel som ska Skruva medsols (A) och lås fast.
Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang *beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell 7. Använda den traditionella vispen*. 8. Förvaring – Om du ska sätta upp Sätt fast vispen på...
Página 29
Rengöra / Rengøring Puhdistus / Rengjøring 1. Ta ut kontakten innan du 2. Innan rengöring ska halkskyddet tas 3. Montera isär handenheten. Torka rengör apparaten. Sänk inte ned bort från hackarskålen och bägaren. av med en fuktad trasa och torka mixerstaven i vatten.
Página 30
Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Problem Trolig orsak Lösning Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt ihopsatta. Mixerstaven/den traditionella vispen* Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte Se till att mixerstaven/den traditionella fungerar inte.
Página 31
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Gammal apparat på grund av felaktig avfallshantering Kassering av produkten. För mer detaljerad Förpackningsmaterial Symbolen på produkter eller information om återvinning av produkten Förpackningsmaterialen är förpackningar visar att produkten inte kontaktar du ditt kommunkontor, en miljövänliga och går att återvinna.
Página 33
Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Tlačítko normální rychlosti A. Tlačidlo normálnej A. Кнопка обычной A. Кнопка нормальної B. Tlačítko Turbo rýchlosti скорости швидкості C. Rukojeť B. Tlačidlo turbo rýchlosti B. Кнопка турбо Б. Кнопка турборежиму D. Kovový mixovací nástavec* C. Ručný držiak C.
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. barev. Hrozí nebezpečí výbuchu! ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte osobami (včetně dětí) se sníženými zástrčku ze zásuvky. být víko vždy nasazeno. fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem nikdy se nedotýkejte čepelí...
Página 35
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением устройства внимательно прочтите оставляя устройство без присмотра, для смешивания краски. следующую инструкцию. и перед его сборкой, разборкой или Осторожно, это может привести к чисткой. взрыву! для использования детьми, неопытными людьми и людьми руками...
Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Před prvním použitím mixovací 2. Nasaďte mixovací nástavec 3. Vložte tyčový mixér co nejhlouběji nástavec vyčistěte a nechejte na rukojeť, otočte jím ve směru do odměrky hodinových ručiček (A) a zajistěte. normální...
Página 37
*V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі 4. Použití malého sekacího nástavce*. 5. Vložte do mixovací nádoby 6. Nasaďte rukojeť na víko mixovací Postavte mixovací nádobu na čistý požadované...
Página 38
Začínáme / Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи *V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі 7. Použití tradiční šlehací metly*. 8. Uskladnění – jednotku pro Šlehací...
Página 39
Очистка / Чищення 1. Před čištěním přístroje vždy 2. Před čištěním sejměte z mixovací 3. Demontujte rukojeť. vytáhněte zástrčku ze síťové nádoby a odměrky protiskluzovou zásuvky. Mixovací nástavec se nesmí podložku. Omyjte nádobku, odměrku, Nikdy ji nesmíte ponořit do vody. šlehací...
Página 40
Odstraňování závad / Odstraňovanie porúch Problém Možná příčina Řešení Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba nasazeny správně. Mixovací nástavec/tradiční šlehací Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/ metla*nefungují.
Página 41
Likvidace / Likvidácia Starý přístroj by mohly být způsobeny nevhodným Likvidace zpracováním odpadu z tohoto výrobku. Obalové materiály Symbol na výrobku nebo na obalu Více informací o recyklaci tohoto výrobku Obalové materiály jsou ekologické a znamená, že s tímto výrobkem nelze lze je recyklovat.
Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Przycisk normalnej A. Normál sebesség gomb A. Tipka normalne brzine A. Dugme za normalnu szybkości B. Turbó gomb B. Tipka turbo brzine brzinu B. Przycisk turbo C. Fogórész C. Rukohvat uređaja B.
(w tym dzieci) z zaburzeniami serwisowi firmy Electrolux lub osobie porcji nie używaj nieprzerwanie układu ruchowego lub czuciowego, o odpowiednich kwalifikacjach, tak urządzenia dłużej niż przez 30 sekund.
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. rastavljanja, sastavljanja ili čišćenja, boje. Opasnost, može doći do uvijek ga držite iskopčanog iz eksplozije! korištenje osobama (uključujući napajanja. i djecu) sa smanjenim tjelesnim, bez pokrova. osjetnim ili mentalnim sposobnostima nemojte dodirivati oštrice ili umetke te osobama bez iskustva i znanja o rukom ili bilo kakvim alatom.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj 2. Włóż nakładkę miksującą do 3. Włóż mikser ręczny głęboko do o umyciu i wysuszeniu nakładki rękojeści, obróć w kierunku zgodnym kubka, rozpocznij miksowanie z miksującej.
Página 47
* zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela 4. Używanie mini siekacza* Umieść 5. Umieść jedzenie w misce do 6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza miskę do siekania na czystej, poziomej siekania*.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Početak rada / Početak rada * zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela 7. Używanie tradycyjnej trzepaczki*. 8. Przechowywanie – aby Aby połączyć trzepaczkę z rękojeścią, przymocować...
Página 49
Czyszczenie / Tisztítás 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Przed czyszczeniem pamiętaj o 3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj odłączaj urządzenie od zasilania. zdjęciu podkładki zapobiegającej wilgotną ściereczką i dokładnie osusz. Nie zanurzaj nakładki miksującej w ślizganiu się z miski do siekania i Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby wodzie, po prostu umyj pod bieżącą...
Página 50
Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są zamocowana. prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* Upewnij się, że nakładka miksująca lub trzepaczka* nie działa.
Página 51
Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Stare urządzenie zdrowia ludzkiego, które mogłyby być Utylizacja wynikiem niewłaściwego złomowania Opakowania Symbol na produkcie lub na tego produktu. Szczegółowe informacje Materiały na opakowania są przyjazne jego opakowaniu wskazuje, że ten na temat prawidłowego recyklingu tego środowisku i mogą...
Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Buton viteză normală A. Бутон за нормална скорост A. Gumb za običajno hitrost A. Normaalkiiruse nupp B. Buton Turbo B. Бутон за режим "турбо" B. Gumb TURBO za visoko B. Turbokiiruse nupp C. Ръчна приставка C.
Página 54
Sfaturi de siguranţă / Citiţi cu atenţie următoarea evita pericolul, acesta trebuie înlocuit instrucţiune înainte de prima utilizare de producător, de un agent de service lichide. a aparatului. al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară. grea, nu folosiţi aparatul în mod a fi folosit de către persoane (inclusiv continuu mai mult de 30 de secunde.
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo naprave pozorno je ne uporabljate, odklopite vtikač iz preberite navodila za uporabo. električnega omrežja. pokrova. (vključno z otroki) z zmanjšanimi omrežje, se ne dotikajte rezil ali domačo uporabo. Izdelovalec ne fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi nastavkov z rokami ali orodji.
Página 56
Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte de prima utilizare, 2. Introduceţi piciorul de amestecare 3. Introduceţi mixerul vertical adânc asiguraţi-vă că aţi curăţat piciorul de în partea portabilă, învârtiţi în sensul în pahar, începeţi să amestecaţi por- amestecare și că...
Página 57
* în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist 4. Utilizarea mini-tocătorului*. Plasaţi 5. Puneţi alimentele în vasul 6. Introduceţi partea portabilă în capa- vasul tocătorului pe o suprafaţă tocătorului*. Cantitatea de alimente cul tocătorului, învârtiţi în sensul ace- curată, plană.
Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine * în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist 7. Lucrul cu telul tradiţional*. Pentru 8. Depozitare – pentru a prinde a asambla telul cu partea portabilă, dispozitivul de montare pe perete, învârtiţi partea portabilă...
Página 59
Curăţarea / Почистване Puhastamine 1. Înainte de curăţare, deconectaţi 2. Înainte de curăţare, asiguraţi- 3. Dezasamblaţi partea portabilă. întotdeauna aparatul de la priză. Nu vă că aţi îndepărtat dispozitivul Ștergeţi cu o cârpă umedă și lăsaţi scufundaţi piciorul de amestecare în antialunecare din vasul tocătorului și să...
Página 60
Remedierea defecţiunilor / Отстраняване на неизправности Odpravljanje težav / Veaotsing Problemă Cauză posibilă Soluție Mini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este Asiguraţi-vă...
Página 61
Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje / Jäätmekäitlusse andmine Aparatele vechi asupra mediului și sănătăţii oamenilor, Protecţia mediului consecinţe care ar putea fi cauzate de Materialele de ambalare Simbolul de pe produs sau de casarea necorespunzătoare a acestui Materialele de ambalare sunt ecologice și pe ambalajul acestuia indică...
Página 63
Sastāvdaļas Sudedamosios dalys A. Parasta ātruma poga A. Vidutinio greičio mygtukas B. Palielināta ātruma poga B. „Turbo“ mygtukas C. Korpuss C. Rankinė dalis D. Maisīšanas stiprinājums D. Metalinis maišymo no metāla* antgalis* E. Maisīšanas stiprinājums E. Plastikinis maišymo no plastmasas* antgalis* F.
Página 64
Ieteikumi drošībai / Saugumo patarimas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. barošanas, ja tā netiek uzraudzīta, kā piederumu bez vāka. arī pirms tās salikšanas, izjaukšanas vai personām (tostarp bērniem) ar tīrīšanas. mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību samazinātām fiziskām, maņu vai par bojājumiem, kas radušies ierīces garīgām spējām vai nepietiekamu starplikām ar rokām vai darbarīkiem,...
Darba sākšana / Naudojimo pradžia 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo 2. Ievietojiet maisīšanas stiprinājumu 3. Ievietojiet rokas mikseri dziļi reizi, noteikti notīriet maisīšanas korpusā un, griežot pulksteņa mērglāzē un sāciet maisīšanu stiprinājumu un ļaujiet tam nožūt. rādītāja virzienā (A), nostipriniet to. normālā...
Página 66
Darba sākšana / Naudojimo pradžia 4. Mazā smalcinātāja izmantošana*. 5. Ievietojiet ēdienu smalcinātāja 6. Ievietojiet korpusu smalcināšanas Novietojiet smalcināšanas trauku traukā*. Smalcināmā ēdiena vākā un, griežot pulksteņa rādītāja uz tīras, līdzenas virsmas. Ievietojiet daudzums nedrīkst pārsniegt 200 g. virzienā (A), nostipriniet to. Lai sāktu tērauda asmeni tam paredzētajā...
Página 67
*atkarīgs no modeļa / * priklauso nuo modelio 7. Darbs ar tradicionālo putošanas 8. Uzglabāšana — lai pierīkotu sienas slotiņu*. Lai savienotu putošanas stiprinājumu, izurbiet sienā divus slotiņu ar korpusu, grieziet korpusu caurumus, ievietojiet divas plastmasas pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā ir caurulītes un nostipriniet ierīci, nostiprināta.
Página 68
Tīrīšana / Valymas 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet 2. Pirms tīrīšanas noteikti noņemiet 3. Korpusa kopšana. Noslaukiet ar ierīci no barošanas. Nemērciet ierīci, kas novērš slīdēšanu, no mitru drānu un ļaujiet tam kārtīgi maisīšanas stiprinājumu ūdenī, smalcinātāja trauka un mērglāzes. nožūt.
Darbības traucējumu novēršana / Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Mazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un smalcinātāja trauks ir pareizi uzstādīti. Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā putošanas Pārliecinieties, ka maisīšanas stiprinājums/ putošanas slotiņa* nedarbojas. slotiņa* ir nepareizi pievienota. tradicionālā...
Página 70
Utilizācija / Išmetimas Vecā ierīce plašāku informāciju par šī izstrādājuma Utilizācija otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar Iepakojuma materiāli Simbols uz izstrādājuma vai tā vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums savākšanas dienestu vai veikalu, kurā var tikt pārstrādāti.
Página 72
Printed on recycled paper Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3483 EESTM4xx02021209 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 72 2009-12-11 15:45:40...